Browsed by
Category: Book History

Conservative Conversions, Some Grammatical Points, and a Newly Published Section of a Letter from R. Joseph B. Soloveitchik

Conservative Conversions, Some Grammatical Points, and a Newly Published Section of a Letter from R. Joseph B. Soloveitchik

Conservative Conversions, Some Grammatical Points, and a Newly Published Section of a Letter from R. Joseph B. Soloveitchik Marc B. Shapiro   1. Since I mentioned R. Ovadiah Hoffman in the last post, I would be remiss in not noting that he and his brother, R. Yissachar Dov, recently published volume 4 of Ha-Mashbir, devoted to R. Ovadiah Yosef. It can be purchased here. The volume contains a previously unpublished letter by R. Ovadiah Yosef that I provided, dealing with a rabbi who improperly converted…

Read More Read More

Young Rabbis and All About Olives

Young Rabbis and All About Olives

Young Rabbis and All About Olives Marc B. Shapiro I am currently working on a book focused on the thought of R. Kook, in particular his newly released publications. A book recently appeared titled Siah ha-Re’iyah, by R. David Gavrieli and R. Menahem Weitzman. It discusses a number of important letters of R. Kook. In addition to the analysis of the letters, each of the letters is printed with explanatory words that make them easier to understand. We are also given…

Read More Read More

New Book Announcement: Ginzei Chag HaSuccos

New Book Announcement: Ginzei Chag HaSuccos

New Book Announcement: Ginzei Chag HaSuccos By Eliezer Brodt גנזי חג הסוכות | אסופת גנזים מתורתם של ראשונים בענייני חג הסוכות היוצאים לאור לראשונה מכתבי-יד עם מבואות, ביאורים והערות, עיונים ומפתחות, מהדיר: ר’ יעקב ישראל סטל, שע עמודים A new work by Rabbi Yakov Stahl was just printed. Rabbi Stahl’s work is familiar to many of the readers of the blog; for reviews of some of his earlier works see here, here and here. This volume is very similar in…

Read More Read More

Happy July 4th

Happy July 4th

From a Hebrew Bible printed by the Vaad Hatzalah, Munich, 1947, for the use of Displaced Persons (DPs),  the”Sherith Hepleita,” with a dedication to President Harry S. Truman 

Another “Translation” by Artscroll, the Rogochover and the Radichkover

Another “Translation” by Artscroll, the Rogochover and the Radichkover

Another “Translation” by Artscroll, the Rogochover and the Radichkover Marc B. Shapiro 1. As I discuss in Changing the Immutable, sometimes a choice of translation serves as a means of censorship. In other words, one does not need to delete a text. Simply mistranslating it will accomplish one’s goal. Jay Shapiro called my attention to an example of this in the recent ArtScroll translation of Sefer ha-Hinukh, no. 467.   In discussing the prohibition to gash one’s body as idol-worshippers so, Sefer ha-Hinukh states:…

Read More Read More

The Satmar Rebbe and a Censored Mishnah Berurah, and R. Baruch Rabinovich of Munkács

The Satmar Rebbe and a Censored Mishnah Berurah, and R. Baruch Rabinovich of Munkács

The Satmar Rebbe and a Censored Mishnah Berurah, and R. Baruch Rabinovich of Munkács Marc B. Shapiro 1. In my recent interview in Der Veker, available here, I said that I hope to discuss how the Satmar Rebbe was mistaken in identifying a Zionist censorship in the Mishnah Berurah. In Ha-Maor, Elul 5716, p. 30, M. Abramson tells the following story that appears under the heading על זיוף המשנה ברורה. The Satmar Rebbe was away from home and asked his…

Read More Read More

image_pdfimage_print