1

New Writings from R Kook Part 1 by Marc B. Shapiro

New Writings from R Kook and Assorted Comments, part 1
by Marc B. Shapiro
20 Marheshvan,[1] 5771
I now want to return to R. Kook and discuss some of his writings that have recently appeared. This is the first of what will be a five part post. It will be followed by at least one other multi-part post also dealing with R. Kook’s new writings.
For those who have never read R. Kook and don’t understand why there is such excitement every time a new collection is published, I suggest you do the following: Take one of the volumes and sit with it for an hour, just going through it, page after page. Odds are that you will be hooked. The originality that you find, and the power of his writing, is just breathtaking. It is impossible not to sense the power of his spirit, and it draws you in.
Books will be written on R. Kook, focusing on the insights found in the recently published volumes. They will analyze what is original in these works and the evolution of his thought. My purpose is more limited as I just want to call attention to some passages that caught my attention and which I think are significant, not just in the context of R. Kook’s writings, but also for anyone interested in Jewish thought.
In 2006 R Kook’s Kevatzim mi-Ketav Yad Kodsho appeared, and we can thank Boaz Ofen for this. Included in this volume is what is referred to as the last notebook from Bausk, which was where R. Kook served as rabbi from 1901 until his aliyah in 1904. On pp. 66-67 we find what I think is R. Kook’s first discussion of evolution. Unlike his other writings, here R. Kook mentions that he is relying on Maimonides on how to deal to deal with it. He mentions that Maimonides assumes the eternity of the world when he seeks to prove the existence, unity, and incorporeality of God. Maimonides adopts this model so that his proof will be acceptable to everyone. R. Kook states that this is also how we should deal with the issue of evolution. In other words, even if we don’t accept it, we should, for the sake of argument, assume that evolution is correct and explain the Torah based upon this. This will mean that even people who accept evolution will see the truth of Torah. By rejecting evolution, and declaring that it is in opposition to the Torah, right from the start you are stating that Judaism has no place for those people who accept one of the major conclusions of modern science. It is noteworthy that this text does not have any of R. Kook’s later thought, which speaks of the theory of evolution as being in accord with kabbalistic truth.

Another early statement of his with regard to evolution is found in Shemonah Kevatzim 1:594. Here he says that it is very praiseworthy to attempt to reconcile the Creation story with the latest scientific discoveries. He says that there is no objection to explaining the Creation, described as six days in the Bible, to mean a much longer period. He also states that we can speak of an era of millions of years from the creation of man until he came to the realization that he is separate from the animals. This in turn led to the beginning of family life, in other words, “civilization”.
What R. Kook is saying is that the entire story of the creation of Adam and Eve is not to be viewed as historical. Rather, it is a tale that puts in simple form a long development of man’s intellectual and spiritual nature.[2] He doesn’t see this development as random, for he says that at the end of the long period it was a vision, or perhaps we should call it an epiphany, that offered man the perception that it was time to establish family life. It is, I think, obvious that the אדם referred to by R. Kook as beginning civilized life is not an actual historical man (i.e., Adam), but rather humanity as a whole.[3]

אין מעצור לפרש פרשת אלה תולדות השמים והארץ, שהיא מקפלת בקרבה עולמים של שנות מליונים, עד שבא אדם לידי קצת הכרה שהוא נבדל כבר מכל בעלי החיים, ועל ידי איזה חזיון נדמה לו שצריך הוא לקבע חיי משפחה בקביעות ואצילות רוח.
R. Kook also explains that the deep sleep God placed Adam in (Gen. 2:21) can be understood as representing the length of time it took for humanity to come to the awareness of the idea of “bone of my bones and flesh of my flesh”. In other words, R. Kook sees the opening chapters of Genesis as representing a long period of development of the most important ideas of civilization, that of the dignity of man and the importance of family and the bond of marriage. Nothing here is as it appears, and literalism is out of the question.
We find in R. Kook’s most recently published book, Li-Nevokhei ha-Dor, more passages that relate to what I have been discussing.[4] This is an early work which was being prepared for publication and was released on the internet against the wishes of the editor. It has now been widely distributed and there is no reason not to cite it. R. Kook saw this book as a modern day Guide for the Perplexed, so obviously there is a great deal we can learn from it. Shortly after the work was “released,” another edition of the book was published by the folks at Merkaz ha-Rav. They called it Pinkesei ha-Reiyah, vol. 2, and like everything else produced by these people, it is heavily censored.[5] (Parts of Pinkesei ha-Reiyah have been included in the new Humash ha-Reiyah that was just published. Here is a sample.

Although it would have been better had the editors used Li-Nevokhei ha-Dor, this new Humash is still a wonderful book to take to shul. You can find out more about it here.)

Li-Nevokhei ha-Dor begins (ch. 2) by arguing that it is the “obligation of the true sages of the generation” to follow in the path of the medieval greats who were always concerned about those suffering religious confusion. While the contemporary spiritual leaders must respond to the concerns of modern Jews, R. Kook points out that since the issues confronting people today are so different than those of the medieval period, the works of the rishonim are of only limited value in confronting the current problems.

In ch. 3 R. Kook states that the medieval approach of trying to “prove” religion will not work in our day, and that in place of this, religious leaders should stress justice and righteousness, i.e., the humane values of Judaism.[6] He recognizes that the real problem for modern Jews is not the scientific or philosophical challenges to Torah, but the ethical ones, and that Torah scholars must explain those concepts that appear to stand in contradiction to modern ethical values. He sees this task as just like what the medievals did in dealing with the physical descriptions of God in the Bible, which contradicted the philosophical notion that God has no form. These sages showed the way out of this problem and in the end the truth of the Torah was understood. R. Kook says that contemporary sages must do the same thing with regard to ethical challenges. If not, people will reject the Torah because they view its message as contradicting what they know to be ethical, that which R. Kook refers to as “the laws of natural morality” (חקי המוסר הטבעיים).
With this in mind, let me quote an amazing passage of R. Kook that I have referred to before. It appears in Shemonah Kevatzim 1:75 and the translation is by David Guttmann.[7]

Yir’at Shamayim—fear of heaven—may not supplant the natural sense of morality of a person, for in that case it is not a pure Yir’at Shamayim. The signpost for a pure Yir’at Shamayim is when the natural sense of morality (המוסר הטבעי) that is extant in the straightforward nature of man is improved and elevated by it more than it would have been without it. But if one were to imagine a kind of Yir’at Shamayim that without its input, life would tend to do well and bring to fruition things that benefit the community and the individual, and furthermore, under its influence less of those things would come to fruition, such a Yir’at Shamayim is wrong.

The upshot of this passage is that some (much?) of what passes for piety today is really nothing more than a corrupted religiosity.

This natural morality that R. Kook spoke of was not only in nature, but also in people. This led R. Kook to a unique understanding of the relationship between scholars and masses. Anyone who has studied in a yeshiva knows that it inculcates a certain amount of condescension for the masses. For what could the masses, the typical am ha-aretz, possibly have to offer the scholar? Yet R. Kook saw matters differently, and recognized that there was an element of natural Jewish morality in the masses that was no longer to be found among the scholars, and the scholars ignored this to their own detriment. And let us not forget that the masses that R. Kook was referring to were not like many of our masses who go to day school, yeshiva in Israel, and attend daf yomi before going to work. The East European Jewish masses never opened a Talmud after leaving heder. They were pious and recited Psalms and came to a shiur in Ein Yaakov or Mishnayot, but without having studied in yeshiva, and lacking an Artscroll, the Talmud was closed to them. Incidentally, the rabbis had no problem with this arrangement, unlike today when Talmud study has become a mass movement.

Had the masses in R. Kook’s day had any serious learning, then he couldn’t have said what he did, because his point is precisely that learning “spoils” some of the Jew’s natural morality. Here are R. Kook’s words in Shemonah Kevatzim 1:463:

האנשים הטבעיים שאינם מלומדים, יש להם יתרון בהרבה דברים על המלומדים, בזה שלא נתטשטש אצלם השכל הטבעי והמוסר העצמי על ידי השגיאות העולות מהלימודים, ועל ידי חלישות הכחות וההתקצפות הבאה על ידי העול הלימודי.
This is a an anti-intellectual passage, in which we see R. Kook favoring the natural morality and religiosity of the simple Jew over that of his learned co-religionist. (It was precisely this sort of sentiment that was expressed by Haym Soloveitchik at the end of “Rupture and Reconstruction.”) Can anyone be surprised that this passage was not published by R. Zvi Yehudah? He recognized all too well the implications of these words, which I am only touching on here.

R. Kook continues by saying that the masses need the guidance of the learned ones when it comes to the halakhic details of life. That we can understand, since the masses can’t be expected to know, say, the details of hilkhot Shabbat. But in a passage quite subversive to the intellectual elite’s self-image, R. Kook adds that the learned ones also have a lot to learn from the masses. In fact, if you compare what each side takes from the other, I don’t think there is any question that what the masses give the learned is more substantial than the reverse.
והמלומדים צריכים תמיד לסגל לעצמם כפי האפשרי להם את הכשרון הטבעי של עמי הארץ, בין בהשקפת החיים, בין בהכרת המוסר מצד טעביותו, ואז יתעלו הם בפיתוח שכלם יותר ויותר
In ch. 4 of Li-Nevokhei ha-Dor, R. Kook comes to evolution and here he speaks of the billions of years of history identified by modern science. He says that this is a problem for the קטני דעה who think that evolution is a rejection of God, but those who hold such a position are making a great error. The true believer will be led to even greater wonder at the ways of God when he sees how long it has taken for species to evolve. As for the Creation story, R. Kook begins ch. 5 by telling us that it is not to be understood literally, as Maimonides had already taught. Knowing that some might nevertheless be tied to a literal reading of the opening chapters of Genesis, R. Kook insists that this is not one of the principles of the Torah. (Until a few years ago this was not a principle in the haredi mind either.)
In ch. 5 we see R. Kook’s preference for the evolutionary scheme over the traditional story of creation at one time, and he sees this understanding as bringing us closer to God. Just as we are amazed by the growth of a baby inside the womb, so too we will be in awe at the development of the physical world. He is absolutely clear that the creation story is not a scientific description but is directed towards a moral end:
ויסוד הדבר, שלא דברה תורה כי אם במה שנוגע לכדור ארצינו, וגם זה רק לפי התוכן שיובן הצד המוסרי שנוגע להישרת דרכי האדם הליכותיו החיצוניות ורגשותיו הפנימיים יפה יפה
This is a strong rejection of the neo-fundamentalist hermeneutical acrobatics of people like Gerald Schroeder (and to a lesser extent Nathan Aviezer).[8] They start with the assumption that the Torah’s Creation story is indeed describing scientific reality, yet until they explained it, no one in history had understood the meaning of the verses. From R. Kook’s perspective, this is a great misinterpretation of what the Creation story is telling us. As for the “young earthers’” objection (which I admit to having never understood) that Shabbat depends on seven 24 hour days of creation, R. Kook disposes of that without much ado:
אין כל מניעה בזה לא מצד הכתובים, ולא מצד חובת קדושת השבת שמכוונת כפי הציור הפנימי של האדם
He continues by saying that other parts of the Creation story can also be explained in a non-literal fashion:
ואפילו אם נפרש עוד יותר על פי משל את הסידור של בריאת האדם, שימתו בגן עדן, קריאת השמות, בנין הצלע, אין דבר מתנגד ליסודי התורה . . . ואין קפידא אם נצייר הנחש כולו ציורי, וכן עץ הדעת על התגלות הנטיה לצאת ממצב המנוחה והתמימיות העדינה
Crucial for R. Kook’s understanding is that that there came a point in human development when man was able to recognize the Divine. Only then could he be described as created in the image of God.
Even before the recent publications, these thoughts of R. Kook were not unknown. Here is what he writes in Iggerot ha-Reiyah, no. 134:
אין לנו שום נפ”מ אם באמת היה בעולם המציאות תור של זהב [=גן עדן], שהתענג אז האדם על רב טובה גשמית ורוחנית, או שהוחלה המציאות שבפועל מלמטה למעלה מתחתית מדרגת ההויה עד רומה, וכך היא הולכת ומתעלה
The last part of this quotation refers to the evolutionary understanding, in that existence works its way “from the bottom up”.
Returning to Li-Nevokhei ha-Dor, ch. 5, as an example of how the allegory works, R. Kook refers to Eve being taken from Adam’s rib, which cannot be understood literally if we are dealing with an evolutionary scheme. He sees this as a vision, designed to show that family life can only succeed if both husband and wife join together. The wife cannot be a helpmate alone, but has to be joined with her husband. A surface read of this passage might lead one to think that according to R. Kook this “vision” was an actual event that occurred with the historical “first man”, which would means that this first man had a relationship with God. Yet from Shemonah Kevatzim 1:594, which is a parallel passage to the one in Li-Nevokhei ha-Dor, we see that this is not the case.
להשוות סיפור מעשה בראשית עם החקירות האחרונות הוא דבר נכבד. אין מעצור לפרש פרשת אלה תולדות השמים והארץ, שהיא מקפלת בקרבה עולמים של שנות מליונים, עד שבא אדם לידי קצת הכרה שהוא נבדל כבר מכל בעלי החיים, ועל ידי איזה חזיון נדמה לו שצריך הוא לקבע חיי משפחה בקביעות ואצילות רוח, על ידי יחוד אשה שתתקשר אליו יותר מאביו ואמו, בעלי המשפחה הטבעיים. התרדמה תוכל להיות חזיונית, וגם היא תקפל איזה תקופה, עד בישול הרעיון של עצם מעצמי ובשר מבשרי. והודיע הכתוב שקדושת המשפחה קדם להבושה הנימוסית בזמן, וכן במעלה, שאחר ההתעוררות מהתרדמה הוחלט דבר זאת הפעם, ומכל מקום היו שניהם ערומים ולא יתבוששו.
According to R. Kook’s portrayal of humanity’s development in the direction of a stable family unit, there is only one word to describe the story told in Gen. 2, and that is “myth.” While in the popular mind myth often is identical with fairy tale, this is not how scholars understand myths. For them, myths communicate cosmic truths in non-historical story form, and they are not synonymous with legends. My dictionary explains myth as “a usually traditional story of ostensibly historical events that serves to unfold part of the world view of a people or explain a practice, belief, or natural phenomenon.” This explanation is a perfect description of what R. Kook writes in the passage just quoted from Shemonah Kevatzim.
The problem is, where do you draw the line? Is it only the stories at the beginning of Genesis that can be interpreted in a non-historical fashion, or has the door been opened to other sections of the Torah as well? R. Kook already confronted this issue in one of his classic letters to his student, Moshe Seidel (Iggerot ha-Re’iyah, vol. 2, no. 478), whom he had encouraged to study Semitic languages.[9] R. Kook admitted that there was no clear dividing line, but that the Jewish people as a whole would come to a proper insight.
ואם אין כל יחיד יכול להציב גבול מדויק בין מה שהוא בדרך משל בתורה ובין מה שהוא ממשי – בא החוש הבהיר של האומה בכללה ומוצא לו את נתיבותיו לא בראיות בודדות כי אם בטביעות עין כללית.
Following this, R. Kook raises the issue of what to do if it can be proven that the Torah’s description of matters is not entirely accurate. Often when R. Kook spoke about these matters, he was referring to the Torah’s description of creation vs. what science tells us. Yet I don’t think that this is what he is referring to in this letter. To begin with, he doesn’t speak about issues of science here. He is talking generally about matters described in the Torah that conflict with research (hakirah). These would also include historical descriptions found in the Torah. We must remember that the letter is to Seidel, who was involved in academic Bible study and was struggling with this. I think it is pretty clear that his concern was not with science and creation but with the larger issue of what the Torah recorded vs. what the critical scholars were saying. (Unfortunately, I am informed that Seidel’s letter to R. Kook, which R. Kook is in turn responding to, is not found in the R. Kook archive.)
R. Kook tells Seidel that even if the Torah’s descriptions (“the commonly accepted description”) are not accurate, there must be an important and sacred purpose for these matters to have been presented in this way, rather than being described in an exact fashion. In order to show that this is a proper approach, R. Kook brings two amazing parallels. The first one is the law of yefat toar. In my earlier post dealing with developing morality, available here, I quoted R. Kook’s other recently published comments about yefat toar. Here is making a different point. He refers to the Talmud in Kiddushin 21b which states that this entire law is a concession to human passions, but it is not proper. The proper thing would be for a Jewish soldier never to do this, but since in the real world this sort of thing will happen, the Torah provides a context for it to be done in a more civilized manner.[10] The parallel R. Kook sees is that just like the morality described in the law of yefat toar is not perfect, but rather a concession to human weakness, so too descriptions of various things in the Torah need not be “perfect”, that is, historically accurate. There are times when for its own purposes the Torah needs to describe matters in ways that will accomplish certain goals, even if the descriptions are not “true,” i.e., historically true.
The next parallel he offers is Ex. 18:19, which describes Mt. Sinai at the time of the Revelation and states that “its smoke ascended like the smoke of the lime pit.” Rashi, based on the Mekhilta, comments that this reference to the smoke being like a lime pit was “to explain to the ear that which it can understand (לשבר את האזן).” In other words, it wasn’t really like a lime pit but this description is used to accomplish a larger goal. R. Kook develops this concept, and refers to this Rashi. Here is the passage in full:
ואם נמצא בתורה כמה דברים, שחושבים אחרים שהם לפי המפורסם מאז, שאינו מתאים עם החקירה של עכשו, הלא אין אנו יודעים כלל אם יש אמת מוחלטת בחקירה הזמנית, ואם יש בה אמת, ודאי יש גם מטרה חשובה וקדושה שלצרכה הוצרכו הדברים לבא בתיאור המפורסם ולא המדויק, כמו שהוא פשוט במושגים הרוחנים ובכמה יסודי מעשה, ש”דבר תורה כנגד יצה”ר” או “לשבר את האזן.”
Elsewhere, in Eder ha-Yekar, pp. 37-38, R. Kook explains that the Torah can describe events in a way not in accord with the astronomical or geological (i.e., historical) truth. This is done in order for the Torah to accomplish its goal, which is not focused on such matters but rather on
ידיעת האלהות והמוסר וענפיהם בחיים ובפועל, בחיי הפרט, האומה והעולם
In words very similar to those in his letter to Seidel, R. Kook writes there:
כבר מפורסם למדי שהנבואה לוקחת את המשלים להדרכה האנושית, לפי המפורסם אז בלשון בני אדם באותו זמן, לסבר את האוזן מה שהיא יכולה לשמוע בהוה, “ועת ומשפט ידע לב חכם”, וכדעת הרמב”ם וביאור הרש”ט במורה נבוכים סוף פרק ז’ משלישי, ופשטם של דברי הירושלמי שלהי תענית לענין קלקול חשבונות של תשעה בתמוז.
What R. Kook is saying here is that prophecy uses what is “widely accepted”, even if mistaken, as well as the forms of speech current among contemporary listeners.[11] With this conception, one can’t be disturbed if the Torah or other prophets describe matters not in accord with the facts as we know them today, because the immediate audience of the prophet did think that these were the facts. So, for example, the Torah does not describe a universe billions of years old because that was not part of the mental conception of the ancient Israelites. What is new in this passage is R. Kook’s reference to Maimonides and Shem Tov’s commentary.
He doesn’t explain what he has in mind when he refers to Maimonides, but by examining Shem Tov’s commentary to Guide 3:7, which R. Kook also refers to, all is revealed. Here Shem Tov is discussing Maimonides’ view of Ezekiel and a scientific error the prophet made. Shem Tov concludes his discussion with the following revealing words:
ידבר הנביא בענינים העיוניים במשפט החכם ולא ידבר בהם כמו נביא אם שאמרם הנביא
What this means is that when the prophet is speaking about philosophical or scientific matters, he is speaking from his own wisdom, not prophetic insight. Shem Tov’s point is that the prophet will assimilate his prophetic message to his own words, and the latter, based as they are on his own life experience and knowledge, could also contain error.
This is all based on what Maimonides himself writes in Guide 2:8. Here he explains that there is a dispute if the heavenly spheres emit sounds. The Sages believe they do, and Aristotle rejects this. Maimonides adopts Aristotle’s view and explains that the Sages were mistaken. In Guide 3:3 Maimonides identifies the wheels (ofanim) in Ezekiel’s vision with the spheres, and if you examine Ezekiel 1:24 and 10:5 you find that the prophet describes the wheels (=spheres) as producing sounds. The upshot of this is that according to Maimonides Ezekiel’s prophecy incorporated a mistaken scientific view, a view which he points out was later shared by the Sages of Israel. This explanation of Maimonides, quoted from Narboni, is recorded by Shem Tov in his commentary to Guide 3:7.[12] As mentioned, this is what R. Kook refers the reader to.
Ralbag, commentary to Gen. 15:4 and to Job, end of ch. 39, also refers to Maimonides’ view that the prophets could be in error about scientific matters. He refers in particular to Ezekiel’s scientific error, and expresses his agreement with Maimonides’ position. In his commentary to Job he explains:
ספר זה עם ספורו שאר הדברים הנעלמים להיות זה נעלם לאיוב כי בנבואה יבואו כמו אלו הענינים לפי המקבל . . . שכבר יגיע לנביא דבר כוזב בעת הנבואה, במה שאין לו מצד שהוא נביא מצד הדעות אשר לו בענינים ההם.
In other words, prophetic books might record mistaken ideas because that is what the prophet thought. Ralbag gives another example of this. In Gen. 15 Abraham was told to look at the sky and just as he could not count the stars of heaven so too his children will be so numerous. According to Ralbag, this is an example of a prophet receiving false information in accord with his mistaken conception. Since Abraham falsely believed that there are many stars, his prophecy contained this false conception, while in reality according to Ralbag there are actually a limited number of stars.
Ralbag further explains his view of the stars in Milhamot ha-Shem 5:1:52, which has not yet been published and is quoted from manuscript in the Birkat Moshe edition of Ralbag on Genesis, pp. 222-223. Here Ralbag rejects the view of those who thought that there were many unseen stars and asserts that the only stars are those that can be seen. (Maimonides, Guide 1:31, states that the number of the stars is unknown.) He mentions that others had assumed that there were unseen stars because otherwise the prophecy of Abraham would not make sense. If you look up at the stars there aren’t so many of them, and therefore, what type of promise is it that Abraham’s descendants will be as many as the stars?
Unlike in his commentary to Genesis, here Ralbag does not claim that Abraham’s prophecy was incorrect when it came to the number of stars. Instead, he states that the meaning of the verse is not that Abraham’s descendants will be so many that they can’t be counted. Rather, just like it is difficult to count the stars, so too it will be difficult to count the descendants of Abraham because they will be so many. His proof for this contention is Moses’ words to Israel, Deut 1:10: “The Lord your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.” Moses says this even though he had already counted the Children of Israel. Yet because they were so many that it was difficult to count them, he refers to them as “the stars of heaven”. According to Ralbag, this proves that the comparison with the stars does not mean “too many to count”, but only “difficult to count”.
Ralbag also cites a talmudic passage (Berakhot 32b) which speaks of an enormous number of stars (three hundred and sixty five thousand myriads). This contradicts his own view that the number of stars are quite limited. Yet Ralbag is not troubled and declares, in words that would get him banned today:
שבכמו אלו הדברים לא נרחיק שיהיו לקצת חכמינו אז דעות בלתי צודקות, כמו שיזכרו שחכמי ישראל היו אומרים שהגלגל קבוע ומזלות חוזרים ומה שדומה לזה.
In his commentary to Genesis 15:4 he writes:
לא יחוייב שיהיו אצל הנביא כל הדעות האמיתיות בענין סודות המציאות
Obviously, if you are prepared to say that great prophets such as Abraham and Ezekiel were wrong in scientific matters, it is only natural to assume the same thing when it comes to the Sages.
Of course, we know today how wrong Ralbag was. In fact, it is only in modern times that one can really appreciate Abraham’s prophecy. Later, in Gen. 22:17, he is told that his descendants will be as numerous as the sand and as the stars in the heaven. Centuries ago I think many people must have wondered about this verse. They could understand the promise that his descendants would be like the sand since the sand is so numerous it can’t be counted. Yet how is this comparable to the stars, since anyone can look up at the sky and see that there aren’t that many stars at all? Thus, pre-modern man should have been troubled since the two parts of the verse don’t correspond, even though they are supposed to. It is only with the invention of telescopes that people could see that the two parts of this verse, the sand and the stars, are really saying the same thing. Scientists now believe that the amount of stars runs into the sextillions and that there are more stars than grains of sand on the earth!

Returning to R. Kook’s letter to Seidel, he also refers to the end of Taanit in the Jerusalem Talmud. What is this about? According to Jeremiah 39:2 the Jerusalem city walls were breached on the ninth day of Tamuz. Yet JTaanit 4:5 states that this occurred on the seventeenth of Tamuz. How to make sense of this contradiction? The Jerusalem Talmud answers as follows:
קלקול חשבונות יש כאן

Korban Edah explains:
מרוב הצרות טעו בחשבונות ולא רצה המקרא לשנות ממה שסמכו הם לומר כביכול אנכי עמו בצרה
In other words, the book of Jeremiah records mistaken information, but that is because it chooses to reflect the mistaken view of the people, rather than record the accurate facts. As the final words of Korban Edah explain, there are more important considerations for the prophet than to be accurate in such matters. R. Kook sees the lesson of this talmudic passage as applicable to elsewhere in the Bible, namely, that absolute accuracy in its descriptions (both scientific and historical) is not vital and can therefore be sacrificed in order to inculcate the Bible’s higher truths. R. Kook does not tell us how far to take this principle, and no doubt he himself was not sure.[13] The only thing he could say was that these matters would be settled by, as mentioned already, החוש הבהיר של האומה
Another example of a biblical book containing incorrect information is found in Nehemiah 7:7, as explained by the medieval commentary attributed to Rashi. After noting that the numbers given in Nehemiah ch. 7 are not always the same as those mentioned in the book of Ezra, “Rashi” states:
ולא דקדק המקרא בחשבונות כל כך אבל הכלל שוה . . . ועל זה הכלל סמך כותב הספר ולא דקדק בחשבון הפרטיות כל כך.
What this means is that the author of the book of Nehemiah was not careful in the details he recorded, as long as the big picture—in this case, the total number of people—was correct. How many other places in the Bible can we apply this insight to?
The fourteenth-century R. Eleazar Ashkenazi ben Nathan ha-Bavli has an even more radical approach, as he believes that there are inaccuracies in the Torah itself.[14] It is true that at times he is quite conservative. For example, he rejects Ibn Ezra’s assumption that there are post-Mosaic elements verses in the Pentateuch.[15] He also strongly rejects the aggadah that the Land of Israel was not included in the Flood,[16] because the verse tells us that all life on earth was destroyed: ואין לחוש על דבר משמכחיש גופי התורה
Yet his more “liberal” side is seen many other places. For example, he assumes that the extremely long lifespans found at the beginning of Genesis are not to be taken literally (p. 29).
וימי חייהם אז היו כימי חיי אנשי דורנו לא פחות ולא יותר כי לא היו אז מזהירים כשמש ולא חזקים כנחושה, אבל היו מבשר ודם ומזרע אשה ומדם נדותה ככל אשר אנחנו עושים פה היום
If people never lived so long, why were these number included in the Torah? R. Eleazar claims that Maimonides’ approach is to regard the lengthy lifespans as simple figures of speech, not meant to be taken literally any more than the statement that the Land of Israel was flowing with milk and honey or that the cities in Canaan were “fortified up to Heaven” (Deut. 1:28).[17]

He also offers another explanation for the lengthy lifespans, namely, that the Torah recorded what the popular belief was, no matter how exaggerated, and Moses was not concerned about these sorts of things. In other words, just like today people say that the Torah is not interested in a scientific presentation of how the world was created, R. Eleazar’s position is that the Torah is not interested in a historically accurate presentation. In his mind, this has nothing to do with the Torah’s goals, and therefore there was no reason for the Torah not to present matters as they were believed at the time, even if these perceptions were inaccurate. The important thing, he says, is that the people would know that from the creation of the world until Israel stood at Sinai was close to three thousand years. This would help solidify belief in creation. The records of lifespans are just a means to illustrate this information.[18] He adds that when it came to events closer to Moses’ time, Moses was careful in preserving a more accurate accounting, while leaving the stories of the distant past cloaked in legend.
There are other ways rationalists have dealt with the lengthy lifespans. For example, R. Nissim of Marseilles regards these years not as indicating an individual life, but rather the “lifespan” of the way of life (i.e., laws, customs) instituted by the figure in question, or the time until another one like him arose. He also assumes that when the Torah says that someone bore a son, it doesn’t have to mean a literal son. Here is what he writes in Maaseh Nissim, p. 274:
יש מי שפירש שהכונה בחיים ההם קיום נמוסיו והנהגותיו הזמן [בזמן] הנזכר, בין בחייו בין אחר מותו. כי אלו, אפשר שהיו אנשי שם, מחקים חוקים ונימוסים, ומנהגים במידותיהם, גם במאכלם ומשתיהם ובמלבושיהם, ואחר הזמן ההוא אפשר שנשתכח הכל ובחרו דרך אחרת. או תאמר, שלא קם כמוהו עד זה הסך מן השנים במעלת ידיעת ההנהגה לבני דורו. ובזמן ההוא קם כמוהו במעלה, נמשך לדעתו וכונתו, ונחה רוחו עליו כאשר נחה רוח אליהו על אלישע. ואם לא ראה הראשון זה שקם אחריו ולא היה בזמנו, אפשר למד מספריו או התבונן בדבריו המקובלים, ועל זה כתוב: “ויולד” שהוליד בדמותו במעלה, כאלו הוא הוליד האיש ההוא מאשר הוא בעל הדעת ההוא שלמדוהו.
In support of this approach, he refers to Va-Yikra Rabbah 21:9 which cites an opinion that Scripture intimated to Aaron that he would live 410 years. Although the Torah tells us that he only lived to 123 (Num. 33:39), the Midrash says that the righteous High Priests in the First Temple are called by Aaron’s name. In other words, they represent the spirit of Aaron, so in that sense it can be said that he lived so many hundreds of years. So too, R. Nissim thinks, when Scripture speaks of other people living so many hundreds of years it is to be understood in this fashion.
Another approach was suggested by R. Moses Ibn Tibbon, who is quoted by R. Levi ben Hayyim.[19] According to Ibn Tibbon, the years given for people’s lives are actually the years of the dynasties they established.[20] (His other suggestion is the same as that of R. Nissim, mentioned above.):
והחכם ר’ משה פירש, כי כל אחד מאלו היה מלך או הניח נימוס, וכל זמן התמדת מלכותו ומלכות זרעו, או כל ימי המשכות נימוסו, קרא דור אחד, כאלו היה המלך או מניח הנימוס חי, וטעם “ויולד בנים ובנות” כי לאורך הזמן רבו ועצמו בני מלכותו או אנשי דתו, ושלחו קצתם אל ארץ אחרת.
R. Levi ben Hayyim offers basically the same approach (p. 326):
ונראה לי כי הדורות הנזכרים היו ראשי אבות, וזרע כל אחד נקרא בשמו כפי מספר השנים ההם. כי כל אחד, כמו שנאמר, הוליד בנים ובנות, כמו שנראה היום, עד שנשקע השם מהדורות הבאים אחריו, וקח מאתו זרע איש אחד מפורסם, וקראו בני זרעו ומשפחתו על שמו זמן מה, וכן התמיד עד שנתחדש דור אחר, נקרא [!] בניו ובני בניו על שמו [צ”ל שם] חדש. והורה ספור הדורות ההם מאדם ועד זמן משה על חדוש העולם.
To be continued
* * *
The new semester of Torah in Motion has just begun. The first figure I am dealing with is R. Elijah Benamozegh. You can sign up to participate in the classes here.
You can also sign up for the classes of Moshe Shoshan, Abe Katz, R. Daniel Feldman, and William Gewirtz. Dr. Gewirtz, who has published on the Seforim blog, will be giving three FREE special classes dealing with various aspects of time in Jewish law. This is a topic that few have been able to master and the classes promise to be a treat.
Even if you can’t watch the classes live, videos and audio are sent to you so that you can watch or listen at your convenience.

Also from Torah in Motion, information will soon be coming about the July trip to Central Europe that I will be leading.
[1] For the proper explanation of the etymology of Marheshvan, see Ari Zivotfsky’s article in Jewish Action, Fall 2000, available here. See also Abraham Epstein, Mi-Kadmoniyot ha-Yehudim (Vienna, 1887), pp. 23ff. Zivotofsky does not offer any sources for the mistaken etymology that Heshvan is bitter (mar) because it has no holidays in it. I don’t know the first appearance of this notion, but it already is found in R. David Meldola, Moed David (Amsterdam, 1740), p. 64a.
[2] Among rishonim, Ibn Caspi had already stated that Adam was not the first man. See Matzref ha-Kesef, pp. 16-17 (contained in Mishneh Kesef, vol. 2). In order to understand what Ibn Caspi is saying in this passage, one needs to be attuned to his elusive style. See also his commentary to Guide 1:14, where he understands Maimonides to be saying that the Adam of Genesis is really referring to Moses.
[3] Rishonim already proposed that the word האדם in Gen. ch. 2 refers to humanity, rather than an individual person. See e.g., Ibn Ezra to Gen. 2:8, who states that this interpretation is a secret, i.e., not designed for the masses. See also his commentary to Ex. 3:15. R. David Kimhi also felt that this “truth” should be kept from the masses, who should instead be taught a different “truth”, namely, the Adam and Eve story in a literal fashion. See his esoteric commentary to Genesis, printed in Louis Finkelstein, ed., The Commentary of David Kimhi on Isaiah (New York, 1926), p. LIV:

עתה אשוב לפרש הנסתר אשר מפסוק וייצר ה’ א-להים את האדם (בראשית ב, ז) עד זה ספר תולדות אדם (בראשית ה, א) ותחלה אומר כי האדם הנזכר מפסוק זה עד זה ספר תולדות אדם הנגלה הוא על אדם הראשון והנסתר הוא על שם המין ושניהם אמת אך הנגלה הוא להמון והנסתר הוא ליחידים שהם סגולת ההמון.

Here is how he understands the Garden of Eden (ibid.):

עדן הוא משל לשכל הפועל הוא העדן האמתי הרוחני והא-ל נטע בו גן מקדם בראש בריותיו כשברא השכלים הנבדלים.
[4] You can find the book here
[5] See Eitam Henkin’s post here. For another post by Henkin on this book, see here. English readers are probably unaware of Henkin, the son of R. Yehudah Herzl Henkin. In the last few years he has really created a reputation for himself as he has authored a number of important articles which show an incredible amount of knowledge on the history of Torah Judaism in modern times. He has also written a sefer, soon to be published, which deals with the halakhot of bugs in food. Unlike the rage today, he rejects the extreme positions, one of which is that due to bug infestation, strawberries are no longer permitted to be eaten. See e.g., here. Henkin’s book will carry the following haskamah of R. Meir Mazuz.

[6] R. Jehiel Jacob Weinberg would later argue against trying to “prove” Judaism in the medieval fashion. In the post-Hume and post-Kantian world I thought that this was pretty much agreed upon by everyone. How wrong I was can be attested to all who attended my lecture on Maimonides at the 2008 New York Limmud conference and recall the dispute that took place afterwards. An individual who is involved in kiruv adamantly insisted that the major doctrines of Judaism can be proven to the same degree of certainty as a mathematical proof, and that these truths can thus be proven to non-Jews (who if they don’t accept the proofs are being intellectually dishonest). In this conception, there is no longer room for “belief” or “faith”; since the religion has been “proven” we can only speak of “knowledge”. The notion that Judaism could not be proven in this fashion was, I think, regarded by him as akin to heresy. I have had a lot of contact with “kiruv professionals” and had never come across such an approach. Yes, I know that people speak about the Kuzari proof for the giving of the Torah. However, I always understood this to be more in the way of a strong argument rather that an absolute proof, with the upshot of the latter being that one who denies the proof is regarded as intellectually dishonest or as a slave to his passions. I also know R. Elchanan Wasserman’s strong argument in favor of the viewpoint expressed by my interlocutor (see Kovetz Ma’amarim ve-Iggerot, pp. 1ff.), but before then had never actually found anyone who advocated this position, lock, stock and barrel. So the question to my learned readers is, is there a kiruv “school” today which does outreach based on the “Judaism can be proven” perspective?
[7] See here.
[8] In his latest book, God According to God, Schroeder—who according to his website teaches at Aish ha-Torah— “goes off the haredi reservation” in a much more serious way than Slifkin. Here is how his website describes the book: “In God According to God, Schroeder presents a compelling case for the true God, a dynamic God who is still learning how to relate to creation.” See here. I daresay that one would be hard-pressed to find even a Modern Orthodox rabbi who would not regard this view of an imperfect God as a heretical position.

In a future installment I will deal with Aviezer who unlike Schroeder, has real Judaic learning. Unfortunately, despite his scientific expertise, Schroeder makes numerous errors when he deals with the Jewish side of things. From what I see on the internet, it appears that a majority of his readers are non-Jewish, so these errors will not be noticed by them. Yet they are bound to be annoying to educated Jewish readers. Let me give just a few examples from his new book, God According to God.

P. 11: “The Hebrew word for ‘slave’ is ‘worker’ with all the connotations that differentiate the modern concept of slave from that of a worker.” He then apologetically describes the laws of slavery without distinguishing between the Hebrew slave and the Canaanite slave, and apparently without realizing that the latter was indeed a real slave. See Shulhan Arukh, Yoreh Deah 158:1, where R. Moses Isserles writes:


מותר היה לנסות רפואה בעבד כנעני אם תועיל
P. 11: “Returning an escaped slave to the master was absolutely forbidden (Deut. 23:15-16).” Yet we are not Karaites and a glance at Rashi will show that this is not as “liberal” a law as he makes it out to be.

P. 22: [T]he ancient biblical commentators, those whose writings predate by many centuries the discoveries of modern science (writers of the Talmud, ca. 400; Rashi, ca. 1090; Maimonides, ca. 1190; Nahmanides, ca. 1250), learned from the detailed wording of Genesis that the universe is young and old simultaneously. These ancient commentators actually discuss what science has only recently discovered, that the flow of time is flexible.”

P. 23: “Moses Maimondes refers to a madah teva, the science of nature.”

P. 195: “The [biblical] Hebrew word le’olam has three root meanings: “forever,” “hidden” and “in the universe”.

Nothing I have said should be taken to imply that Schroeder does not have what to offer. However, before he publishes anything it should be reviewed by a Torah scholar, much as I would expect a talmid chacham writing on science to have his writing reviewed by a professional scientist.
[9] See Iggerot la-Re’iyah, vol. 1, no. 108. Seidel would later teach at Yeshiva College where some of the Roshei Yeshiva were upset with his views. See Ari Shvat, “Hahlatato shel ha-Rav Kook le-Tzamtzem et Hazono le-Limud Mehkari-Madai bi-Yeshivat Merkaz ha-Rav,” Talelei Orot 15 (2009), pp. 149-174.
[10] In a recent issue of Iturei Yerushalayim (Sivan 5769, pp. 9-10), R. Shlomo Aviner responds to a soldier who in all seriousness wanted to apply the law of yefat toar today with regard to Palestinian women. The soldier had in mind the understanding that rape of a yefat toar is permitted during battle.
Complete details can be found in the Encyclopedia Talmudit entry for yefat toar. There is a lot in this entry which will distress any reader, and according to the Sages, that is the way people should feel, for the entire law was a concession to human weakness. That is, it was a necessary evil, not something that people should strive for or feel proud of. This is how the entry in the Encylopedia Talmudit begins:

היוצא למלחמה וראה בשביה אשה נכרית וחשק בה, מותר לו לבא עליה – על כרחה.

In other words, it is permitted to rape a captive woman, and it was based on this understanding that R. Aviner was asked the question. Yet it is probably also the case that this view is not held by all. I say this since the Encyclopedia Talmudit entry itself records that there are those who require the woman to be converted before sex, and there are also those who state that the woman cannot be converted against her will. Although I haven’t compared all the positions, it is likely that there is some overlap here, i.e., authorities who require the woman to be converted and also hold that the conversion has to be an act of her free will.

Yet it is also the case that plenty of authorities do permit rape of a yefat toar (including a married woman), either on the battlefield or later. In his commentary to Gen. 34:1, Nahmanides writes:

כל ביאה באונסה תקרא ענוי, וכן לא תתעמר בה תחת אשר עניתה.

I have no doubt that today, when everyone would be horrified by this behavior, and it is forbidden in all civilized societies (and even uncivilized ones), such an action would not be permitted even as a concession to human weakness. I can’t imagine that anyone in our day would condone rape, no matter what the circumstances, and certainly no one would defend the following opinion quoted in the Encyclopedia Talmudit:

היתה השבויה קטנה, כתבו אחרונים שביאה ראשונה – לסוברים שהיא לפני גירות – מותרת אף בקטנותה.

From R. Aviner’s reply we see that he doesn’t believe that the yefat toar law has any applicability today:

בוודאי שאין דין יפת תואר נוהג בימינו, ואני תמה על השאלה הזאת שהנך שואל למעשה, שכידוע לא דיברה תורה אלא כנגד יצר הרע, והרי אדם צריך להלחם ביצר הרע ולא לחפש היתרים ליצר הרע. וכבר כתב רבי יהודה החסיד בספר חסידים [סי’ שעח] שיש דברים שהתורה התירה אבל אם יעשה אותם האדם הוא יבוא לדין עליהם שהרי התורה רק התירה בגלל יצר הרע. ואם אדם נותן שחרור ליצר הרע, הוא ייתן את הדין . . . לגופו של עניין, כל הדין הזה הוא בשביה, ולא שאדם ילך לבתים של אויבים ויעשה שם נבלות, והרי נשים אינן שבויות צה”ל, וגם אם יש שבויה, בוודא שצה”ל לא ירשה כזו נבלה . . . בסיכום, זה לא שייך כלל וכלל. הרחק ממחשבות אלו, אלא אדרבה למד הרבה בספר מסילת ישרים.

In this, R. Aviner is following the approach of R. Kook who speaks of the need to rise above the law of yefat toar. In my previous post dealing with developing morality, referred to in the text, I quoted R. Kook as follows:

כל לב יבין על נקלה כי רק לאומה שלא באה לתכלית חינוך האנושי, או יחידים מהם, יהיה הכרח לדבר כנגד יצר הרע ע”י לקיחת יפת תואר בשביה באופן המדובר. ומזה נלמד שכשם שעלינו להתרומם מדין יפת תואר, כן נזכה להתרומם מעיקר החינוך של מלחמת רשות.

Note that R. Kook speaks of תכלית חינוך האנושי and not Torah education.

We have recently seen the publication of Torat ha-Melekh (which I will discuss in a future installment of this post). When I told a friend about the question of the soldier to R. Aviner, he commented, only half-jokingly, that we will probably soon see a book on how Israeli soldiers can institute the law of yefat toar in modern times.

Finally, I would be remiss in not mentioning that R. Meir Simhah of Dvinsk basically turns the entire law of yefat toar into something completely theoretical, much like ben sorer u-moreh. I say this because R. Meir Simhah assumes that the law is not applicable in a war where the enemy could be holding Jewish prisoners, which in the real world is always the case. Here are his words in Meshekh Hokhmah, Deut. 21:10:

נראה דהוא תנאי בהיתר יפת תואר, שדוקא אם ה’ נותן האויב ביד ישראל. אבל כדרך המלחמות שאלו שובים מהם, והאויב שובה מהם, והדרך כשעושים שלום או בתוך המלחמה, מחליפים שבויים שאינם ניאותים עוד למלחמה. אם כן יתכן כי עבור היפת תואר שמגיירה ונושאה לאשה בעל כרחה, יעכבו ישראל חשוב ונכבד, על זה לא הותר היפת תואר.

[11] The exact same point is made by the Gaon R. Shlomo Fisher, Beit Yishai (Jerusalem, 2004), p. 361:
. . . העיקר גדול שהשרישו לנו הקדמונים שדברה תורה כלשון בני אדם. והכונה היא לאותו לשון שדברו בו בני אדם באותו הדור שבו נאמרו הדברים.

Fisher uses this insight to explain Zechariah 4:10: שבעת אלה עיני ה’ המה משוטטים בכל הארץ

According to Fisher—and this is an incredible insight for a traditional interpreter (although it is already noted in the International Critical Commentary)— this verse alludes to the שבעה כוכבי לכת. These are the seven heavenly bodies identified already by ancient Babylonian astronomers: Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn, moon, and sun. Yet with the invention of the telescope we now know that there are more planets, meaning that Zechariah’s prophecy was based on a scientific error. But as Fisher explains, this is not a problem because as mentioned, prophecy is given in accord with the knowledge of the generation. Fisher adds that prophecy is also given in accord with the knowledge of the prophet, which in this case as with Ezekiel was based on a scientific error.
כי הנבואה תבא לו לנביא לפי תמונת העולם שבלבו

As an aside, I wonder why no one has tried to put Fisher’s book under a ban. While Slifkin stated that the Sages didn’t know everything about science, Fisher goes further and says that even the prophets didn’t know it all. He adopts the same approach to explain why classic Kabbalistic texts are based on outmoded scientific assumptions:

שחכמת הקבלה מיוסדת על תמונת העולם וחוקי הטבע שלפי חכמי יון, כגון, מציאות הגלגלים, ז’ כוכבי לכת, וד’ יסודות, וחומר וצורה. וההנחה שכל דבר נמשך למקורו.

Since I deal with R. Eleazar Ashkenazi ben Nathan ha-Bavli in this post, it is worth calling attention to his original understanding of the word שבועה. He sees it as related to the word seven, meaning that one who breaks an oath sins against God who controls the seven heavenly spheres. See Tzafnat Paneah, ed. Rappaport (Johannesburg, 1965), p. 69 (I think he means the seven spheres each of which contains a heavenly body, as opposed to the eighth sphere which contains the so-called כוכבי שבת, or fixed stars):

כי שם נשבעו בשבועת האלה. כי מי שיעבור על הברית ירבצו בו אלות מכח השבעה הגלגלים וזה סוד שם שבועה כי חלל שם ה’ המנהיג השבעה הגלגלים.
[12] Fisher, Beit Yishai, p. 361, accepts this interpretation of Maimonides. Ibn Caspi, Commentary to Guide 2:8, does not believe that Ezekiel’s actual prophecy could contain error. Rather, the error came during a dream of Ezekiel, not an actual prophecy. He also distinguishes between Sages who can err, as they are using their wisdom, and prophets who during actual prophecy do not err. However, when they are not prophesying they are susceptible to error like anyone else.
[13] Shalom Carmy took note of R. Kook’s comments and raised the following questions, without offering any answers:
It seems obvious that Rabbi Kook doesn’t advocate wholesale rejection of biblical statements. To do so would render Tanakh useless as a source of history. Under what circumstances would he countenance “deconstruction” of the text? Only where biblical texts contradict each other or rabbinic statements? Whenever the text appears to contradict well-attested Near Eastern documents? When the exact historicity is immaterial in the judgment of the exegete, to the import of the text? When the exegete detects rhetorical elements in the biblical text itself that point toward such interpretation?
See “A Room With a View, but a Room of Our Own,” in idem, ed., Modern Scholarship in the Study of Torah (Northvale, 1996), pp. 23-24.
[14] As Epstein, Mi-Kadmoniyot ha-Yehudim, pp. 125ff., has shown, Abarbanel used R. Eleazar’s commentary, even though he does not mention him by name (a characteristic that Abarbanel shows at other times as well).
[15] Tzafnat Paneah, p. 46.
[16] Ibid., p. 36. I think one can call this a conservative position with regard to biblical interpretation, but the language he uses to reject the aggadic view, הבל הוא, is quite provocative.
[17] In Guide 2:47 Maimonides says that the people mentioned in the Bible who lived so long were exceptional in this respect, either because of their diet, mode of living, or due to a miracle. R. Eleazar obviously does not see this as reflecting Maimonides’ true view.
[18] He writes (p. 30):

ואל תתמה על זה ואל יקל בעיניך זאת התחבולה הנכבדת שנתכוון אליה כדי לאמץ האמנת החדוש . . . ולזה הוצרך ע”ה לספר לנו חשבון השנים שעברו מזמן חדוש העולם עד זמננו, וזה היה עיקר גדול וצורך נפלא.
[19] Livyat Hen, ed. Kreisel (Beer Sheva, 2004), pp. 324ff. Here is the place to congratulate Howard Kreisel on the publication of the two volumes of Livyat Hen as well as R. Nissim of Marseilles’ Maaseh Nissim. As long as people study Jewish philosophy, they will use these editions. R. Joseph Kafih spent the last night of his life studying Ma’aseh Nissim. See Avivit Levi, Holekh Tamim (n.p., 2003), p. 226.
[20] R. Eleazar Ashkenazi, Tzafnat Paneah, p. 29, cites this approach in the name of Ibn Ezra, but he does not tell us where it is to be found in Ibn Ezra’s Torah commentary or other works.
אבל המשמע מדברי החכם ראב”ע ז”ל שהזקנים היו ראשי האבות לא שחיו המה כל כך.



Marc Shapiro: R. Kook on Sacrifices & Other Assorted Comments

R. Kook on Sacrifices and Other Assorted Comments
by: Marc B. Shapiro

1. At the beginning of my previous post (the Gurock review) I mentioned R. Solomon Isaac Scheinfeld (1860-1943). The source of the comment I quote is his Olam ha-Sheker (Milwaukee, 1936), p. 77.1 Scheinfeld was the unofficial chief rabbi in Milwaukee, arriving there in 1902 and serving until his death in 1943. Here is his picture.

He had a traditional education, having studied for three years in the Kovno Kollel under R. Isaac Elhanan Spektor, from whom he received semikhah.2 He also had a very original mind, and wrote a number of books and essays. One of his most fascinating works is the article he published under the pseudonym Even Shayish. In this article he argued that since sacrifices will never be revived, they are now irrelevant to Judaism and all references to them should be removed from the prayer book.
R. Jehiel Jacob Weinberg has a lengthy essay in which he critiques Scheinfeld’s position. A Hebrew translation of this essay appears in volume 2 of Kitvei R. Weinberg. Yet Weinberg himself leaves open the possibility that there won’t be a return to sacrifices (p. 255):
אין דנים כאן על עצם הרעיון היסודי של הקרבנות. לו היתה היום קיימת אצלנו שאלה כזאת והיא דורשת פתרון דחוף – אין מספר מצומצם של יהודים בארץ אחת בני סמכות להכריע בענין זה, וכל שכן כאשר הם אינם מייצגים את כלל ישראל. שאלה זאת חייבים להביא לפני הבית דין של כלל ישראל. רק לבית דין כזה הרשות לקבוע אם להשאיר טקס מקודש בעם בתוקפו או לבטלו. היום שאין לנו ארץ ולא בית המקדש ולא כהנים הרי זה מגוחך ומצער כאחת להעלות תביעה לבטל עבודת קרבנות!
Weinberg doesn’t mention Maimonides, but this is usually to where people turn when seeking to argue against a revival of sacrifices. According to the Guide 3:32, Maimonides thought that sacrifices were a concession to the masses’ primitive religious notions, developed in an idolatrous society. While Maimonides is explicit in the Mishneh Torah that there will be a return of the sacrificial order, his reason for sacrifices offered in the Guide led some people to assume that his true opinion was that there will not be sacrifices in the future. One example is R. Simhah Paltrovitch, Simhat Avot (New York, 1917), pp. 7-8, who offers a mystical approach:
אמנם מה נעשה במה שדברי מורנו ורבנו הרמב”ם ז”ל שהוא בסברתו מתנגד לאלה הדברים, ואומר כי בימים הבאים עת קץ משיחנו, יבוטל עבודה בקרבנות ולא יהיה עוד . . . להעולם הזה נתנו הפשט והדרוש, ובעולם השני יקויים הרמז והסוד . . .וכן ממש הוא טעם של הרמב”ם ז”ל שיבוטל הקרבנות, כי אז יהי’ התורה על צד הרמז וסוד כמו שארי המצוות המבוארות בתורה, כי יתחלפון מן הפשט לרמז וסוד שמשונים מן הפשט.
R. Joseph Messas also cites Maimonides’ reason for sacrifices and concludes that there will be no return of the sacrificial order (Otzar ha-Mikhtavim, vol. 2, no. 1305).
לפי”ז יתבטלו לעתיד כל הקרבנות כי זה אלפי שנים משנעקרה ע”ז מישראל, וישראל גוי אחד, עובדים רק לאל אחד ועל ידי ישראל בגלותם נעקרה ע”ז גם מכל האומות.
What about the problem that the abolition of sacrifices would mean a change in Torah law, which is a point that R. Kook will also deal with? Messas answers simply:
ואין בזה שנוי בתורה חלילה, דזיל בתר טעמא
What this means, I think, is that from the beginning sacrifices were only intended to be offered in a society in which people were attached to primitive religious notions associated with idolatry, and the animal sacrifices that went along with this. However, once this era has passed from the scene, then there will no longer be any obligation for sacrifices.

A really shocking comment against sacrfices appears in a supposed letter from R. Yaakov of Lissa to R. Zvi Hirsch Kalischer (published in Ha-Posek, Kislev 5712). Responding to Kalischer’s advocacy of renewing sacrifices even before the coming of the Messiah, R. Yaakov claims that to do so would cause Jews to be a subject of mockery by the Gentiles and the non-religious Jews.

לבי נוקף ונפשי מלא רטט ורעד כי אם ישמעו הגויים והקלים בישראל שאנחנו מקריבים קרבנות ימלאו שחוק פיהם ונהיה 
ח”ו ללעג ולקלס וה’ יודע כמה צרות וקלקולים יצמחו מזה

It is very unlikely, to put it mildly, that a gadol be-Yisrael would give this as his reason for not fulfilling a mitzvah. When one realizes that the person who published this letter was the famous forger Chaim Bloch, then all doubts are removed: The letter, like so much else published by Bloch, is a complete forgery. Apparently Bloch had some negative feelings about sacrifices and transferred them to R. Yaakov. Interestingly, when this letter was republished in Dovev Siftei Yeshenim, vol. 1, Bloch made a subtle change in the letter, which as far as I know, no one has yet pointed out. The letter’s authenticity had been attacked by Zvi Harkavy in Kol Torah (Nisan-Iyar 5712), and one of the things he pointed to was this line, and that R. Yaakov could never have written it. So when Bloch republished the letter, in an attempt to bolster its authenticity, he altered it to read as follows (I have underlined the newly added words):

כי אם ישמעו הגויים והקלים בישראל שאנחנו מקריבים קרבנות בזמן הזה לפני ביאת משיח צדקנו ובטרם עומד בית מקדשנו 
על מכונו, ימלאו שחוק פיהם ונהיה ח”ו ללעג ולקלס

Had he been smart enough to have added these extra words in the first edition of his forgery, it would have been more believable. Now R. Yaakov is not speaking of the non-Jews and the non-religious mocking the offering of sacrifices, but only mocking the offering of them before the coming of the Messiah and the building of the Temple.

Michael Friedlaender’s The Jewish Religion (London, 1891), was for many years regarded as a standard work of Orthodox belief. As far as I know, it was the first of its kind in English and can still hold its own against many more recently published books. You can see it here. On pages 162-163, 417-418, he speaks of the return of the sacrificial order in Messianic days, and how we should look forward to this, even if it is contrary to our taste. He says that we should not model Divine Law according to our liking, but rather model our liking according to the will of God. Yet despite these strong statements, he was also sensitive to those who were not comfortable with sacrifices. He writes as follows (p. 452):

References to the Sacrificial Service, and especially prayers for its restoration, are disliked by some, who think such restoration undesirable. Let no one pray for a thing against his will; let him whose heart is not with his fellow-worshippers in any of their supplications silently substitute his own prayers for them; but let him not interfere with the devotion of those to whom “the statues of the Lord are right, rejoicing the heart” . . . and who yearn for the opportunity of fulfilling Divine commandments which they cannot observe at present.

This passage is quoted by British Chief Rabbi Joseph Hertz in his Authorised Daily Prayer Book, p. 532. Upon seeing this, R. Yerucham Leiner, then living in London, wrote a letter to the Jewish Chronicle (Dec. 17, 1943; I learnt of this from Louis Jacobs, Tree of Life, second ed., p. xxix). Before quoting from his letter, let me reproduce what Wikipedia says about this most incredible figure.

Grand Rabbi Yerucham Leiner of Radzin, son of Likutei Divrei Torah, author of Tiferes Yerucham, Zikaron LaRishonim, Mipi Hashmua, Zohar HaRakiya. Moved from Chelm to London to America. Continuation of the Radziner line in America, and one of the last direct descendants of the Leiner family. After the war, he did not reinstitute the wearing of techeiles as other branches of Radzin did, even though his father, Grand Rabbi Avraham Yehoshua Heschel Leiner of Radzin-Chelm, wore them, as he was a chosid of his older brother, the Orchos Chayim, who had reinstituted the wearing of techeiles. Reb Yerucham believed that the original formula of his uncle was lost during the war. This is the reason that his family doesn’t wear techeiles today, only pairs that were left from pre-war Europe. Reb Yerucham was an expert in all areas of Torah and scholarship. There existed very few admorim/tzaddikim since the beginning of Chassidus who were also lamdanim in both the Polish and Lithuanian styles of learning, bibliographers, Jewish historians, very learned in Kabbalah works, philologists, and masters of both the Babylonian and Jerusalem Talmuds. Reb Yerucham was very close with the Satmar Rebbe, Rabbi Yoelish Teitelbaum ZTVK”L. He always made sure to spend a few weeks vacationing with the him, specifically learning Midrashei Chazal, of which they were both masters. He studied and visited with Rabbi Yitzchok Hutner, and they were good friends in later life. They always treated one another with special respect. He established the Radziner shtiebel in Boro Park. Died 20 Av 5724 (1964). Buried in Beth Israel Cemetery, Woodbridge, New Jersey

Responding to the quote from Friedlaender, Leiner wrote: “This opinion was put forward by the founders of Reform Judaism, Holdheim and Geiger. But it is hardly in accord with Orthodox traditions of Judaism.” The editor of the Jewish Chronicle responsed: “The words quoted with regard to the Musaph are those of the great and sainted scholar, Dr. Michael Friedlander, for 42 years Principal of Jews College: and it is certainly strange to class him with Holdheim and Geiger.”

The most famous of our sages to speak of a Messianic era without animal sacrifices is, of course, R. Kook, who envisions vegetable sacrifices. He writes this in his commentary to the siddur, Olat ha-Reiyah, vol. 1, p. 292. In the preface R. Zvi Yehudah tells us that he began writing this commentary during World War I. I don’t need to go into any detail on this, as I have done so already in The Limits of Orthodox Theology, where I also mention passages in R. Kook’s writings that offer a different approach. The notion that there will only be vegetable sacrifices in Messianic days is, of course, a radical position, and many who don’t know R. Kook’s writings find it impossible to accept that he could have said this. This is what happened when R. Yosef Kanefsky of Los Angeles published an essay in which he mentioned R. Kook’s view.3 He was attacked by some prominent rabbis since they found it impossible to believe that R. Kook could say what was attributed to him. Yet it was Kanefsky who was right, not his opponents.

In my book I dealt with R. Kook’s position on sacrifices, because positing that there will be no sacrifices in the future would seem to be in contradiction to Maimonides’ Principle that the commandments of the Torah are eternal. That consideration is precisely what makes his position so radical. A couple of years ago one of R. Kook’s notebooks dating from his time as rabbi in Bausk, which lasted until 1904, was published. We actually have two publications of this, one by Boaz Ofen called Kevatzim mi-Ketav Yad Kodsho, vol. 2 (Jerusalem, 2008), and the other, which comes out of the world of Merkaz ha-Rav, called Pinkesei ha-Reiyah (Jerusalem, 2008).

This is not the first competing publications of the same material by these people, and as I will show in my forthcoming book, the Merkaz editions are tainted by censorship in that “problematic” passages are removed.4 Those who claim to be the greatest adherents of R. Kook have once again taken it upon themselves to save their master from himself, as it were, and decided which writings of R. Kook should appear and which should not. Yet in the passage I am interested in now (no. 8 in the Ofen edition and no. 6 in the Merkaz edition), the two books are identical. The passage is very significant since it shows you that even in his earlier years R. Kook had the same notion later expressed in Olat ha-Reiyah, that the future would only know vegetable sacrifices. (In case people are wondering, R. Kook was not a vegetarian. Yet he did see vegetarianism as part of the eschatological future. His great student, the Nazir, was a vegetarian, as was Nazir’s son-in-law, R. Shlomo Goren, and as is his son, R. Shear Yashuv Cohen.5)

This passage gives us new insight into R. Kook’s view of sacrifices, and how things will change in the future era. He begins by speaking of the abandonment of meat-eating in the Messianic era, since this will not be something that people desire. Recall that in speaking of eating meat, the Torah writes (Deut. 12:6): כי תאוה נפשך לאכל בשר, which means “when thy soul desires to eat meat.” The Messianic era is not a time when people will have this desire, as R. Kook also explains in his famous essay on vegetarianism, “Afikim ba-Negev”.

What about the sacrifices that are required by the Torah? R. Kook offers a few possibilities. One is that sacrifices will still be necessary. Yet he also speculates that perhaps certain animals will be so spiritually advanced that they will on their own offer themselves as sacrifices, in acknowledgment of the great benefit that will come to them and the world through their actions.6 This solves the problem of people deliberately killing animals, which goes against his conception of the eschaton.

What is most interesting for our purpose is another suggestion by R. Kook, namely, that the Sanhedrin will use its power to uproot a matter from the Torah in order to abolish obligatory animal sacrifices. Their reason for doing this will be that the killing of animals will no longer be part of the culture in Messianic days. R. Kook even shows how the Rabbis will be able to find support for this step from the Torah. What he is doing, I think, is imagining himself as part of the future Sanhedrin that abolishes sacrifices, and informing us of the derashah that will be used to support this. This is related to what I wrote in an earlier post, see here, and I repeat it now:

As to the general problem of laws that trouble the ethical sense of people, we find that it is R. Kook who takes the bull by the horns and suggests a radical approach. The issue was much more vexing for R. Kook than for other sages, as in these types of matters he could not simply tell people that their consciences were leading them astray and that they should submerge their inherent feelings of right and wrong. It is R. Kook, after all, who famously says that fear of heaven cannot push aside one’s natural morality (Shemonah Kevatzim 1:75):

אסור ליראת שמים שתדחק את המוסר הטבעי של האדם, כי אז אינה עוד יראת שמים טהורה. סימן ליראת שמים טהורה הוא, כשהמוסר הטבעי, הנטוע בטבע הישר של האדם, הולך ועולה על פיה במעלות יותר גבוהות ממה שהוא עומד מבלעדיה. אבל אם תצוייר יראת שמים בתכונה כזאת, שבלא השפעתה על החיים היו החיים יותר נוטים לפעול טוב, ולהוציא אל הפועל דברים מועילים לפרט ולכלל, ועל פי השפעתה מתמעט כח הפועל ההוא, יראת שמים כזאת היא יראה פסולה.

These are incredible words. R. Kook was also “confident that if a particular moral intuition reflecting the divine will achieves widespread popularity, it will no doubt enable the halakhic authorities to find genuine textual basis for their new understanding.” R. Kook formulates his idea as follows (Iggerot ha-Reiyah, vol. 1, p. 103):

ואם תפול שאלה על איזה משפט שבתורה, שלפי מושגי המוסר יהיה נראה שצריך להיות מובן באופן אחר, אז אם באמת ע”פ ב”ד הגדול יוחלט שזה המשפט לא נאמר כ”א באותם התנאים שכבר אינם, ודאי ימצא ע”ז מקור בתורה.

R. Kook is not speaking about apologetics here, but a revealing of Torah truth that was previously hidden. The truth is latent, and with the development of moral ideas, which is driven by God, the new insight in the Torah becomes apparent.

Ad kan leshoni in the previous post.

In other words, R. Kook sees the Sanhedrin as able to actualize new moral and religious insights that have become apparent. That is why it is important for the Sanhedrin to use derashot when dealing with these matters, as this shows that the idea is not something new that has been developed, but something that was latent in the Torah, and only now has become apparent.

So what derashah can be used to justify an abolishment of animal sacrifices? R. Kook points to Num 28:2: את קרבני לחמי לאשי . This is usually translated as “My food which is presented to Me for offerings made by fire”. Yet the word לחמי actually means “my bread.” Right after this, in discussing the particulars of the sacrifice, the Torah states: “The one lamb thou shalt offer in the morning.” R. Kook’s proposed messianic derashah is: “Whenever animals are killed for personal consumption, you should use them for sacrifices, but when they are not killed for personal use, make sacrifices of bread.”

I don’t think I am exaggerating in saying that this is one of the most provocative and radical texts in R. Kook’s writings. I say this not because of his advocacy of abolishing sacrifices, which I don’t think to be that significant in the larger scheme, but due to how he is envisioning the process by which the Rabbis will actually use derashot to create a Messianic Judaism.

The Rambam, Hilkhot Mamrim 2:1, speaks of laws derived from the hermeneutical principles that can be altered by a future beit din ha-gadol (even one not as great as the one that established the original law). This was the great fear of the opponents of a reconstituted Sanhedrin, that the Mizrachi rabbis would take upon themselves to do precisely this. Since so many of our laws are based on derashot, Judaism as we practice it can be entirely reworked. R. Kook is showing us how this can be done, but he is going further than anything Maimonides envisioned, since sacrifices are not matters that have been established based on a rabbinic derashah but are commanded by explicit biblical verses.

Basically, what R. Kook is doing is recreating the world of the Pharisees, before Judaism was bound to codes (beginning with the Mishnah). It was a time when Jewish law was developing and the biblical verses could be read—some would say “read”— in all sorts of ways. In the days of the Pharisees much of the halakhah as we know it was created, and to a large extent that can be done again in the Messianic era.
Here are R. Kook’s words (note also his exegesis with ריח ניחוח) :

שהסנהדרין אז ימצאו לנכון, ע”פ הכח שיש להם לעקור דבר מה”ת בשוא”ת, לפטור מקרבנות החובה של מין החי, כיון שכבר חדלה הריגת החי מן המנהג של תשמישי הרשות והמקרא מסייע, שקרא הכתוב לקרבן לחם, “את קרבני לחמי לאשי”, ואח”כ אומר “את הכבש אחד”, הא כיצד? כל זמן שבע”ח קרבים לתשמיש הרשות, עשה בע”ח לגבוה, אבל כשבע”ח אינם קרבים לרשות, עשה הקרבנות מלחם, ועל זה רמזו חז”ל: “כל הקרבנות בטלין וקרבן תודה אינה בטלה” שיש בה לחם . . . רק כעת עד זמן ההשלמה תאמר להם שיקריבו כבשים, ומותנה תמיד לריח ניחוח, וכיון שיבורר בזמן ההשלמה שהריגת הבע”ח [אינה ראויה] אי אפשר שתהיה לריח ניחוח.

R. Kook then cites the proof he mentions in Olat ha-Reiyah and in his essay “Afikim ba-Negev” (Otzarot ha-Reiyah [Rishon le-Tziyon, 2002], vol. 2, p. 103), that Malachi 3:4 writes: וערבה לה’ מנחת יהודה וירושלים כימי עולם וכשנים קדמוניות . This verse, in speaking of a sacrificial offering in Messianic days, mentions the minhah sacrifice, which is not an animal offering.

As mentioned, the passage from R. Kook is so interesting because it shows that he was not merely thinking about the Messianic era, but also the actual functioning of the future Sanhedrin. He was imagining the derashot that could be used to “update” Judaism. I am unaware if this aspect of R. Kook’s thought was known before the publication of this latest volume. I also don’t know if any scholars have taken note of it even subsequent to the publication. However, in “Afikim ba-Negev” (Otzarot ha-Reiyah, vol. 2, p. 103), R. Kook also, in an offhand sentence, provides a possible derashah to justify the abolishment of sacrifices. He doesn’t develop the idea, but just puts it out there. Here is the sentence:

והגביל “לרצונכם תזבחהו” (ויקרא יט, ה) שיהיה אפשר וראוי לומר “רוצה אני”. (רש”י על ויקרא א, ג).

The Talmud, Rosh ha-Shanah 6a, which is quoted by Rashi, Lev, 1:3, states that one cannot bring a sacrifice unless it arises from one’s free will. Now the Talmud, which is speaking of one particular sacrifice, actually says that we force him to bring it until he agrees, and this means that he is “willing.” But R. Kook is using this passage to hint at a different matter. In future times, when sacrifices will be so far from human sentiment, it will be impossible to do it willingly. The derashah, לרצונכם תזבחהו , will then come into play. Since this teaches that one can only bring a sacrifice when one is willing, at a time when animal sacrifices are not considered acceptable, and thus not something people “want” to do, animal sacrifices will no longer be a requirement. Remember, R. Kook describes this future era as one in which the animals will be far advanced of what they are now. It is only when the animals are at the low state that they currently are, that we can offer them as sacrifices and eat them. He writes (Otzarot ha-Reiyah, vol. 2, p. 101), in a passage in which animals are compared to one’s children:

מי לא יבין שאי אפשר להעלות על הדעת שיקח האדם את בניו, ברוח אשר יטפחם וירבה אותם להיטיב ולהשכיל, ויזבחם וישפך דמם?

The texts we have seen are important in explaining how his viewpoint of the abolishment of sacrifices relates to the Ninth Principle of Maimonides. As mentioned, in my book I listed R. Kook’s view as being in opposition to the Principle. R. Kook is certainly great enough to disagree with Maimonides in this matter had he chosen to. Yet we see from his newly published writings that he would not have regarded himself in disagreement, because he understands the abolishment of sacrifices to be carried out in a purely halakhic fashion. Since the Rabbis have the exegetical authority to do such things, an authority given to them by the Torah, we are not speaking of a revision of Torah law. This case is then no different than any of the other examples where the Sages interpret Torah law different that the peshat of the verse.

Returning to the newly published text, R. Kook’s imagination continues to run, and he doesn’t stop with sacrifices. In my book I called attention to R. Hayyim Halberstam’s view that in Messianic days the first born will take the place of the kohanim. R. Kook must have been attracted to this view for kabbalistic reasons, and here he provides a possible basis for how this too can be justified by the Rabbis. He also notes that since the change can be justified, “it is not uprooting a Torah matter, but rather fulfilling the Torah.”! In other words, built into the Torah is the notion that the kohanim would only be temporarily in charge of the divine worship. R. Kook argues that since the First Born were removed from their role because of the sin of the Golden Calf, it is impossible for the effects of this sin to last forever, as repentance is a more powerful force. Therefore, when the sin of the Golden Calf is atoned for there will no longer any reason for the First Born to be kept from the Avodah, and it will return to them.

Following this, R. Kook offers another way of explaining why his view of sacrifices should not be seen as a “reform” or as evidence of the Torah changing (he obviously was sensitive to this point). He says ויש לדרוש, in other words, he is once again providing the halakhic justification that can be used by a future Sanhedrin in abolishing sacrifices. His new exegetical reasoning goes as follows: The obligation of animal sacrifices was only intended for an era when the kohanim were in charge of the Avodah. This is how one is to understand the verse (Lev. 11:1) ושחט אותו על ירך המזבח . . . וזרקו בני אהרן הכהנים את דמו. In other words, it is only to the descendants of Aaron that animal sacrifice is commanded,

אבל כשיהיו כשרים ג”כ בכורות, אז מטעם העילוי של בע”ח וכלל המציאות אין הבע”ח נהוגים כ”א לחם ומנחה . . . וכך הוא המדה בכל מקום שנמצא פסוק בתורה וסברא ישרה שיש כח ביד ב”ד הגדול, מכש”כ כבצירוף הנביאים לפסוק הוראת גדולות כאלה.

Note that R. Kook ties together a verse in the Torah with logic. When both are present, then the Beit Din ha-Gadol is able to act in order to make adjustments to Torah law. In this matter, the “sevarah yesharah” is the sense that animal sacrifices will not suitable for the future eschatological era, and the verses in the Torah that he cites give “cover” to the sevarah yesharah. That is, they provide the exegetical justification. (I wonder though, is R. Kook really correct when he implies that the only time the Sages could uproot a commandment was when they also had a biblical verse to justify this?)

R. Kook concludes that all that he is speaking about is a long way off, and it is possible that the Resurrection will come before this and then all sorts of things will change. Yet all his prior ruminations here are about a pre-Resurrection era, when the Beit Din ha-Gadol is functioning and adjusting Torah law by means of derashot and sevarah yesharah. This is not the sort of thing that will be taking place post-Resurrection.7

Finally, lest anyone start using R. Kook’s thoughts in an antinomian fashion, he throws in the following for good measure:

וזה היה מקור תרבות והרע ד”אחר”, שחזי שהמצות יש להן יחש מוגבל ותכליתי, חשב שבאמת אפשר להתעלות למעלה מהמעשים, גם בלא עת, ובאמת הכל אחדות יחיד היה הוה ויהיה, וכל עת וזמן את חובותיה נשמור, בלא נדנוד צל פקפוק.

Earlier in this post, I referred to the implications of R. Kook’s ideas with regard to Jewish law being adjusted because of new moral insights. In fact, I think it is R. Kook who provides the most comprehensive and satisfying approach to this issue. I don’t want to get into that subject at present, as I plan on returning to it, especially as a number of people have written to me about R. Kook’s views. In my future post I will illustrate my point by citing a number of examples of rulings and statements by mainstream halakhists from earlier centuries which could never be made today. The only way to explain this, I will argue, is that there has been a change in societal norms and this has made certain approaches not just practically impossible but simply wrong for our times. (See here where I cite in this regard R. Weinberg and R. Aviner.) However, I promised someone that I would give one example in this post, so here it is. R. Hayyim Benveniste, Keneset ha-Gedolah, Even ha-Ezer 154, Hagahot Beit Yosef no. 59, in discussing when we can force a husband to give a divorce, writes as follows:

ובעל משפט צדק ח”א סי’ נ”ט כתב דאפי’ רודף אחריה בסכין להכותה אין כופין אותו לגרש ואפי’ לו’ לו שחייב להוציא.

Can anyone imagine a posek, from even the most right-wing community, advocating such a viewpoint? I assume the logic behind this position is that even if the man is running after her with the knife, we don’t assume that he will actually kill her. He must just be doing it to scare her, and that is not enough of a reason to force him to divorce her. And if we are wrong, and he really does kill her? I guess the reply would be that this isn’t anything we could have anticipated even if we saw the knife in his hand, sort of like all those who have let pedophiles run loose in the yeshivot, presumably on the assumption that just because a man abused children in the past, that doesn’t mean that he will continue to do so.8

Notes

1 Among other interesting passages in this book, see p. 24, where he objects to people who write “ethical wills.” Quite apart from the frauds who wrote them, in order to show that they were really great people when they were in fact far from it, many tzadikim also wrote these wills. Yet Scheinfeld says that this was a mistake, since many of their children, and even more their grandchildren, assimilated among the Gentiles. He continues by lamenting how much worse things have gotten in his day:

ובימינו אלה בודאי אינו מהראוי לכתוב צוואות, כמעט כל הבנים מתרחקים והולכים מדרכי אביהם, אינם רוצים ואינם יכולים ללכת בדרכיהם: “וכשם שמצוה לאמר דבר הנשמע, כך מצוה שלא לאמר דבר שאינו נשמע.”

On pp. 82-83 he criticizes the “inflation” with regard to rabbinic titles that he saw in his day, and which has increased a great deal more since his time. Here is a very good example of this “inflation,” from responsa written by R. Moshe Malka, Ve-Heshiv Moshe, nos. 34-35. In this case I can guarantee you that the recipient is not deserving of the titles he has been given.



For another example of such exalted titles with regard to a non-rabbinic figure, see R. Michel Shurkin, Meged Givot Olam (Jerusalem, 2005), vol. 2, p. 5, who is speaking of Prof. Samuel Soloveitchik:

כיוצא בזה ראיתי מעשה, כשבשנת תשכ”ז נפטרו במשך תקופה קצרה אחיו של הגרי”ב זצ”ל, הגאון ר’ שמואל זצ”ל . . .

In R. Weinberg’s letter to Samuel Atlas, published in Torah u-Madda Journal 7 (1997), pp. 107-108, he writes: “’Geonim’ sprout up there as grass in the field. Those who were emissaries of the yeshivot and unimportant mashgihim have overnight become outstanding geonim.”

For more on the nonsense of elaborate titles of praise, see the many sources quoted by R. Pinchas Meyers, Nahalat Pinchas (Jerusalem, 1995), vol., 2, no. 41. See also R. Chaim Hirschensohn, Malki ba-Kodesh, vol. 1, p. 90, vol. 6, pp. 198, 200, 237-238.

Returning to Scheinfeld, here is what he has to say on the topic (pp. 82-83):

לרב פשוט מתארים “הרב הגאון”. לרב גדול בתורה באמת מתארים “מאור הגולה, בקי בכל חדרי התורה”. באמעריקא, ארץ החנופה והשקר, מתארים לכל דרשן פטפטן “הרב המטיף הגדול, פה מפיק מרגליות” ועוד. מגוזמים, מגוחכים עוד יותר תוארי-הכבוד של רביי החסידים: “אד”מור, סבא קדישא, בוצינא קדישא, צדיק יסוד עולם, בנן של קדושים, פרי צדיק, גזע ישישים, פטיש החזק, עמוד הימיני” ועוד ועוד. בעולם הקולטורי נוהגים: כשכותבים מכתב לאדם שקבל התואר Ph.D. מאיזה בית מדעים, מתארים אותו בתואר דר. ודי בזה. אפילו כשכותבים לדר. איינשטיין, לא היה שום אדם כותב: “כבוד הדר. החוזה בכוכבים, נהירין לו שבילי דרקיע” ועוד, דברים שהם ראויים לייחס לו באמת.

After seeing what the term “Gaon” has become in our time, it is worth recalling what appears in R. Malachi ha-Kohen, Yad Malachi, Kelalei ha-Geonim 1. If we use the following definition of Gaon, you can count the living geonim on one hand, and perhaps still have some fingers not counted:

ושמעתי אומרים שתנאי הגאון היה לידע ש”ס על פה גמ’ ומשניות.

The Hatam Sofer states (Sheelot u-Teshuvot Hatam Sofer ha-Hadashot, Yoreh Deah no. 33):

ידע מעלתו מיום שהורגלו בני מדינתו בתואר “גאון אמיתי”, גילו ופרסמו שסתם גאון אינו אמיתי, אבל חוששני שגם אמיתי אינו אמת.

The exaggerated titles are most often found in haskamot, and with this in mind see the haskamah published by Jacob Goldman in his book Peret ve-Olelot (Jerusalem, 1930).

This is not the only example of an author giving himself a haskamah (the Aderet comes to mind), but I think it is the only example of an author giving himself a haskamah which tells the world how unqualified he is.
2 See Louis J. Swichkow and Lloyd P. Gartner, The History of the Jews of Milwaukee (Philadelphia, 1963), p. 209.
3 “Willingness to Sacrifice,” Jewish Journal, available here
4 Speaking of editions, I don’t understand why people continue to cite works such as Orot and Orot ha-Kodesh. Now that we are fortunate to have the Shemonah Kevatzim, and can cite R. Kook from the source, why would anyone continue to refer to writings that have been edited, and touched up, by R. Zvi Yehudah and the Nazir?
5 In an earlier post I called attention to Joseph Ibn Caspi’s incredible comments about how we are to treat animals, wherein he notes that “we are very close to them and we both have one father”!

See here.

Elsewhere in Caspi’s writings we see ambivalence towards eating meat. There too he explains that that an animal is אחינו בן אבינו החי

He also writes

עיקר הכוונה שלא נאכל בשר, כי יספיקו לנו הצמחים. ולכן בבראשית לא הותר לנו רק עשב השדה, ואחר המבול נתפשט אכילת בעלי החיים שהוא כאילו נאכל אבינו [!] כי הוא סוגנו [סוג שלנו] הקרוב

Both of these sources, from Caspi’s Gevia Kesef, p. 31, and Metzaref le-Kesef, p. 294, are cited in Hannah Kasher, “‘Eikh Yetzavenu ha-Shem La’asot Toevah ka-Zot:’ Bikoret Akedat Yitzhak al pi R. Yosef Ibn Caspi,” Et ha-Daat 1 (1997), p. 41.

For an opposing viewpoint to that of Caspi, see R. Gershon Ashkenazi, Avodat ha-Gershuni, no. 13:
צער בעלי חיים לא שייך אלא בבעל חיים כשהוא בחיים חיותו . . . מי שנוחר את הבהמה במקום שיוכל לשחטה אין בזה משום צער בעלי חיים, וכי הבהמה אחינו הוא לברור לה מיתה יפה.

R. Zvi Yehudah Kook, Or li-Netivati, pp. 245-246, expresses himself similarly to Caspi:

בהשקפת האחדות השלמה לא נראה את עצמנו בתור דבר פרטי מיוחד בפני עצמו, וכן לא את כל אחד ואחד מכל יצורי עולם, לא את החי, לא את הצומח ולא את הדומם, אלא כולם וכולנו דבר אחד ממש . . . לא זה אוכל את זה כי אם הכל אוכל את הכל.

For the view, expressed by a couple of rishonim as well as the Aderet, that before his sin Adam was permitted to eat meat, see R. Bezalel Naor, Maamar al Yishmael (Spring Valley, 2008), pp. 52ff. (first pagination; there is an enormous amount of learning in this book. In addition, it opens with a Hebrew letter to Naor from Prof. Isadore Twersky.).
.
6 In the following section (no. 9 in the Ofen edition and censored from the Merkaz edition for reasons unclear), he offers another possible reason for the continuation of sacrifices:

יתכן שימשכו הקורבנות גם בזמן התקופה של השלמת הבעלי חיים רק בתור עזר לתקן הנפשות המגולגלות בבהמות, וכפי המעלה הגדולה של הדעת אז תהי’ הדעת ברורה מי יבוחר לקרבן.
7 Regarding the authority of the Court to uproot a mitzvah from the Torah, see the interesting observation of R. Hayyim Hirschensohn, Commentary to Horayot, vol. 1, p. 3b (Hirschensohn’s numbering):

אמר ר’ יוסי לא שהורו מותר לאכל חלב יודעין היו שאסור לאכול חלב והתורה נתנה רשות לב”ד להורות, וזה לא נקרא לדעת הירושלמי עקירת כל הגוף, שטעו שיש כח לב”ד לעקור דבר מן התורה אפילו בקום ועשה, וזה נקרא הגוף קים רק עקירת מקצת, לאמר שאין נצחיות ח”ו לחוקי התורה שיוכל הב”ד לעקרם כרצונם, כדעת רבני הרפארים היום החושבים שמפני צורך הזמן יכולים להתר איסורים מפורשים וקבועים בתורה, ולא נקראים בזה כופרים בעיקר, רק ב”ד טועים ולו הי’ בהם שאר תנאי פר העלם דבר היו חייבים עדת הראפרים בפר העלם דבר.

8 There is another theory as to why the sectarian hasidic world in particular has had so many cases of covering up and defending child sex abusers. It is that they simply do not regard these people as so terrible. The evidence for this appears obvious, in that in case of after case we see that they continue to allow sex abusers to teach and refuse to turn them over to the authorities and warn the parent body. Had they caught the rebbe eating at McDonald’s, you can be sure he would have been fired, but not so when it comes to fooling around with kids. The question is why do they have this outlook, and how come they don’t regard child sex abusers as so terrible? Here is a possible answer (which a wise person suggested). Look at where these societies get their information about human nature, the information that they regard as authentic and true. It does not come from modern psychology, but from Torah sources and folk beliefs. If you look only at traditional rabbinic literature, you won’t conclude that child sex abuse is as terrible as modern society views it. Yes, it is a sin and the person who commits it must repent as he must do with all sins, but there is nothing in the traditional literature that speaks to the great trauma suffered by the victim. How do we know about this trauma? Only from modern psychology and the testimony of the victims. Yet this type of evidence does not have much significance in the insular hasidic world (unless it is your own child who has been abused). Certainly modern psychology, which is often attacked by figures in that community, is not given much credence, especially not when they are confronted with an issur of mesirah. This theory makes a lot of sense to me and I am curious to hear what others have to say.