1

More new seforim and some other things

More new seforim and some other things

By Eliezer Brodt

One

Here is another list of new of seforim I recently came across in various seforim stores. 1. רבינו חננאל, מסכת ב”ק, שט”ז עמודים+ מבוא, מהדיר ר’ יוסף דובאוויק, ע”י מכון וגשל. 2. נתיבות משפט על רבינו ירוחם – דפוס חדש. [ראה כאן]. 3. שו”ת לבוש מרדכי, ד’ חלקים, כולל תולדות והרבה הוספות. 4. חשק שלמה, ר’ שלמה ב”ר מרדכי, מכון הכתב, חו”מ סי’ א-סח. 5. מקורי התפילה- טעמיה נוסחותיה ומנהגיה, ר’ אפרים זלוטניק, 334 עמודים. 6. דרשות איגרות ותולדות, רבי אריה ליבושי הלוי הורוויץ, בעל שו”ת הרי בשמים, תקנ”ח עמודים. 7. שו”ת וישמע משה- אוצר פסקים ותשובת, שהשיב מרן הגרי”ש אלישב שליט”א, ע”י ר’ משה פריד, תנב עמודים. 8. שיעורי מרן הגרי”ש אלישב –ברכות,- כולל שיעורים ופסקי הלכה בתוספות ביאורים והערות, תשס”ב עמודים. 9. הלכות מועדים, [תש”ע], ר’ שלמה גרוסמן, דיני יום טוב, תצ עמודים. 10. יבקשו מפיהו, הל’ שידוכים, תקמ”א עמודים, פסקי הגרי”ש אלשיב שליט”א, נכתב ע”י ר’ זעליג קוסובסקי. 11. קובץ בית המדרש, פסקי הלכה מבית מדרשו של הגרי”ש אלישב שליט”א, חוברת על שבט, סיון, תמוז, 12. באר ישראל- [תש”ע], הלכות ימים נוראים, וסוכות, ר’ אברהם ישראלזון, כולל פסקי מרן הגרי”ש אלישב שליט”א, רמ”ב עמודים. 13. דבר הלכה, [דפוס חדש] ר’ אברהם הלוי הורביץ, בעל ה’ארחות רבנו’, ב’ חלקים, א’ הלכות יחוד, ב’ הלכות איטור וגידים לענין תפילין. 14. קובץ, אור ישראל, גליון סג. 15. קובץ, היכל הבעל שם טוב, גליון לב. 16. ישורון חלק כה, תשע”ה עמודים [אפשר לקבל תוכן העניינים]. 17. בצל האמונה, דרשות ומאמרים לחג הסוכות, הרב שג”ר, 245 עמודים. 18. נימוקי הרמח”ל, על עניני ראש השנה ויום כיפור, מכון הרמח”ל, 79 עמודים. 19. מטעמי יצחק, הרב יצחק הלוי הורוויץ [ר’ איציקל האמבורגער], ב’ חלקים, ע”י ר’ דוד מנדלבוים. 20. שברו את הכלים, הקבלה והמודרניות היהודית, רוני ויינשטיין, 647 עמודים. 21. Yaacob Dweck, The Scandal of Kabbalah, Princeton Press

Two

I would like to mention copies of both my seforim Ben Kesseh Lassur and Likutei Eliezer are still available for sale. They both contain lots of information related to Elul, Rosh Hashanah and Aswret Yemei Teshuvah amongst other things. Email me at eliezerbrodt@gmail.com for a table of contents or to purchase. For sample chapters of these works, see here and here.

Three

For previous posts on Elul and Rosh Hashanah see the following posts: For saying L’dovid during the months of Elul and Tishrei see here and here. If one can give a knife as a present, see here. About eating Siymonim on Rosh Hashanah see here, about saying tehilim on Rosh Hashanah see here. This post (in Hebrew) discusses the custom of refraining from meat on Rosh ha-Shana. The bulk of the commonly recited piyutim on Rosh ha-Shana are attributed to R. Eliezer ha-Kallir who is discussed here. And, finally, in this post, Dr. Shapiro discusses Adon Olam, the poem that many have the custom to say on Rosh ha-Shana (even if they refrain the rest of the year).

Four

See here at this new blog related to the Mesilat Yesharim for an update to an old post of mine related to the Mesilat Yesharim.

Five

There are many titles left from the seforim sale list posted here.




Book Review: Pischei Tefilah u-Mo’ad by Y. S. Spiegel

Book Review

by Eliezer Brodt

פתחי תפילה ומועד, יעקב שמואל שפיגל, ירושלים תש”ע, 540 עמודים.

Pischei Tefilah u-Mo’ad, Y. S. Speigel, Jerusalem: 2010, 540 pp.

Professor Speigel is one of the most prolific writers in the Jewish academic scene, as the author of over 160 articles and 18 books (16 of those are publications for the first time of works which remained in manuscript. The other two are his own original and important studies; one of the latter is reviewed here). His articles cover an incredibly wide range of subjects related to many areas of Jewish Studies, including history of Rishonim, piyutim authored by Rishonim, bibliography and minhaghim, to name but a few. His uniqueness lies not only in the topics but also that his work has appeared in all types of publications running the gamut from academic journals such as Kiryat Sefer, Tarbiz, Sidra, Alei Sefer, Assufot, Teudah, Kovetz Al Yad and also in many prominent Charedi rabbinic journals such a Yeshurun, Yerushasenu, Moriah, Sinai and Or Yisroel. It is hard to define his area of expertise, as in every area he writes about he appears to be an expert! His doctorate was related to later additions in the Talmud by the Savoraim but most of his subsequent work focused on completely different areas. He has edited and printed from manuscript many works of Rishonim and Achronim on Massekhes Avos and the Haggadah Shel Pesach. He is of the opinion, contrary to that of some other academics, that there is nothing non-academic about printing critical editions of important manuscript texts. Although there is a known “belief” in the academic world, “publish or perish,” which some claim is the cause of weak articles and books, at times, Spiegel’s prolific output does nothing to damper the quality of his works. Another point unique to Speigel’s writings, besides his familiarity with all the academic sources, he shows great familiarity with all the classic sources from Chazal, Geonim, Rishonim and Achronim, to even the most recent discussions in Charedi literature – this bekius (breadth) was apparent well before the advent of search engines of Hebrew books and Otzar Ha-hochmah. Alongside all this is his penetrating analysis and ability to raise interesting points. This new collections contains 32 articles related to tefilah, kriyas ha-Torah, halacha and minhaghim related to the mo’adim. Four of these articles are entirely new, and some of the reprinted articles are already classics, quoted and used many times in recent literature. I would just like to list and describe some of the topics, found in this excellent collection. There are parts of the Zecher Tzadik (written in 1467) which is still in manuscript. The section on Pesach was printed by Speigel in a separate book via Ofek. In this collection the Halachos of tefillin and Rosh Hashana were printed. Other articles are various Shu”t from manuscript on a wide range of topics, amongst them, where the Kohanim should say Nesiat Kapayim, a Kotton davening for the Amud, washing when eating vegetables, the fast of the Bechor on erev Pesach, and consumption of sesame oil on Pesach. Each piece has a thorough introduction about the author and topic and the texts contain many useful notes. There is a great article of Hilchos Rosh Hashnah in the Azharot form from Reb Pinchas Halevei, the brother of the Reah. The notes and introduction are very good. I should point out that in the introduction to this piece, Spiegel deals a bit with the famous question of who was the author of the Sefer Hachinuch. Similar pieces in this collection are Azharot from other Rishonim which contains Hilchos Yom Kippur and another on HILchos Succos. Another piece worth mentioning is a teshuvah printed for the first time about the Beracha on Coffee. In the introduction of this piece, Spiegel collects many different aspects of coffee that early Halachic works dealt with. But we should note that his discussion regarding the appropriate shiur (amount) that would require making a beracha acharona really requires an examination of the various forms in which coffee was historically drank. Some coffees are meant to be consumed in small doses while others in larger formats. Today, for example, a typical espresso shot is just an ounce, while a standard cup of coffee is 12 ounces. While espresso is a more recent, it would be helpful to know if one’s position regarding beracha achrona is more a function of size of common cup where the person lived than a sweeping position on coffee generally. There is an article discussing the piyut Achlu Mashmanyim which is customarily recited on Shabbos Chanukah. As an aside, he provides an early source for eating sufganiyot on Chanukah. For Purim he has a large collection of Halachos pertaining to the concept of Venahaphechu – that we do the opposite of what we would think. Another special article related to Purim is a very comprehensive discussion on cross-dressing on Purim and other happy occasions throughout the year. He prints in this collection a Derasha of a talmid of the Rosh on Pesach for the first time (the Halacha part was printed by Speigel in a recent issue of Moriah). One interesting passage in this Derasha which I found was: אם אנשי’ באים ללמוד ונשים באות לשמוע טף למה בא, כדי לתת שכר טוב למביאיהן, אלמא שהתינוקות כמו כן יש שכר גדול למביאיהן לחנכם במצות. ויותר חביב לפני הב”ה בשעה שהתינוקות עונין קדיש או קדושה יותר מגדולים, שאינו דומה הבל שיש בו חטא להבל שאין בו חטא… Hopefully in the future I will return to this topic of bringing kids to shul. Amongst my favorite pieces in this collection is his article on the piyut which we say on the Yomim Noraim of Useshuvha Usefilah Utzedaka. In this piece he deals with piyutim and Halacha- namely, did Paytanim say things contrary to halacha. He deals with the Rambam’s negative opinion of Baalei Azharot (see here). He also deals with the sources of the famous story of Reb Amnon and Unesaneh Tokef. Another favorite piece is his discussion of saying Chazak! when we finish reading each book of the Chumash. A side topic of interest dealt with in this same piece is saying Yashar Koach to the Kohanim after they do nesiat kapyim. Other pieces worth mentioning are his discussions of saying Parsahas Hazinu daily. Another important part of this piece is a discussion of sources for saying Maamodos daily. Another comprehensive piece deals with when the crowd says a Passuk during Krieas Hatorah and Megilot. One last piece worth mentioning is an excellent collection of sources dealing with who decided where the baal koreh stops by each Aliyah. We can only hope that Professor Speigel collects the rest of his articles into a few volumes similar to this collection.




Seforim sale

Seforim sale

by Eliezer Brodt This list consists of two parts. Part one is composed of seforim and books which I came across while hunting for seforim. Most of these titles are very hard to find. Some of the prices are better than others, but all in all I think they are fair. Almost all the books are in great shape. There is only one copy of most of these titles so they are being sold on a first come, first serve basis. Part two is a list of seforim which all are brand new. I have a few copies of each of the titles on this list. I personally recommend all of the titles on this second list [if they fit into your area of intrest]. E mail your order to eliezerbrodt@gmail.com. I will than send you a bill based on what is available. Payment will be be done Via Pay Pal. Shipping is not included in the price; that depends on the order and size, ranging between 5-9 dollars a book. All books will be air mailed out after I receive the money. Feel free to ask for details about any specific book on the list. All questions should be sent to me at eliezerbrodt@gmail.com thank you and enjoy. Part of the proceeds of this sale will be going to help support the efforts of the Seforim blog. חלק א ספרים א. אוצר הראשונים מסכת מועד קטן, ירושלים תשלח, מכון הרי פישל, [שיטה לתלמידו של רבינו יחיאל מפאריש, תוס’ הרא”ש][ 25$ ב. א’ קופפר, מהדיר, פירושי מסכת פסחים וסוכה מבית מדרשו של רש”י, מקיצי נרדמים, ירושלים תשמ”ד, 13$ ג. יחוסי תנאים ואמוראים, מהדרות מוסד רב קוק, מצב מצוין (נדיר) 65$ ד. רבי חסדאי קרשקש, אור השם – מהדורת הרב שלמה פישר, (מצב מציון חוץ מהערות באפרון ב75 עמודים הראשונים), 20$ ה. קסת סופר על התורה, ר’ אהרן מרקוס, 328 עמודים 18$ ו. תכלת מרדכי, ר’ מרדכי גימפל יפה, פירוש על רמב”ן על התורה, קפו עמודים, 20$ ז. כור זהב ר’ אריה ליב שטיינהארט פ’ על רמב”ן על התורה, ירושלים תרצ”ו, קע”ב עמודים, 24$ ח. תשלום אבודרהם פירוש על ספר העבודה, 186 עמודים, 20$ ט. מעורר ישנים (ספר מלא חומר חשוב, על הלכה או”ח), קע עמודים, 17$ י. ראיות מכריעות נגד ולהויזן- ר’ דוד הופמן, ירושלים תרפ”ח, קנא עמודים (נדיר), 35$ יא. פתרון תורה- ילקוט מדרשים ופירושים- מהדיר אפרים אורבעך (מבוא הערות ומפתחות) -415 עמ’, 22$. יב. משברי ים ר’ משה לייטר, ביאורים וחידושים לתלמוד בבלי, רעט עמודים, מוסד רב קוק תשל”ט, 16$ יג. ר’ קלמן כהנא, חקר ועיון, תל אביב תש”ך, מלא מאמרים חשובים על נושאים שונים, רסג עמודים, 18$ יד. צבי לצדיק, ר’ יהושע שפירא, ירושלים תשי”ד, קצ”ד עמודים, 11$. טו. פרק אבות עם פירוש לחם שמים של ר’ יעקב עמדין, 17$ טז. חידושי הריצ”ד ד’ חלקים, ר’ יוסף דינר מוסד רב קוק 50$ כל הסט. יז. אהל יוסף ב’ חלקים, על ספר היראה לרבנו יונה, עם חיבור מקור היראה מר’ בנימן זילבר, 33$ יח. הירושלמי המפורש, שלמה גורן, ברכות, מוסד רב קוק ירושלים תשכ”א, 32$ יט. שו”ת ציון לנפש חיה, 12$ כ. שו”ת מחולת המחנים, שו”ת הר תבור, ר’ ישראל מרגליות יפה [תלמיד החת”ס], חומר מעניין, 230+ עמודים, 10$ כא. בארות נתן, ר’ נתן רבינוביץ ביאורים על הש”ס, 12$. כב. ילקוט שמעוני מוסד רב קוק שמות א, 11$ כג. סדר הסליחות כמנהג פולין, ד’ גולדשמידט, מוסד רב קוק 15$. כד. מנוחה וקדושה 22$ כה. שרשי מנהג אשכנז חלק ב 24$ כו. ספר ארץ ישראל, ר’ יחיאל מיכל טוקצינסקי, 10$ כז. עזר הדת, ר’ יצחק פולקר, 16$ כח. ר’ יהודה אריה מודניה, ארי נוהם, 32$ כט. ספר הכריתות תחלת חכמה 14$ ל. מבחר כתבים ר’ מתתיהו שטראשון, 22$ לא. ספר שמוש ר’ יעקב עמדין [דפוס צילום זלמן שזר] 20$ לב. ר’ יעקב עמדין מטפחת ספרים, ירושלים תשנ”ה, נדיר 50$ לג. שו”ת נר למאור, 13$ לד. גבעת פנחס, ר’ פנחס מפאלאצק, תלמיד הגר”א 14$. לה. לבושי בדים, 10$ מחקר: א. מאה שערים, עיונים בעולמם הרוחני של ישראל בימי הביניים לזכר יצחק טברסקי, ירושלים תשס”א, עמ’ 431 עמודים + 301 עמודים (נדיר), 65$ ב. שמואל הנגיד חייו ושירתו, ישראל לוין, קיבוץ המאוחד, תשכ”ג 223 עמודים. 12$ ג. ש’ באילובלוצקי, אם למסדורת, בר אילן תשל”א, 280 עמודים, [כולל מאמרים על רבו ר’ איזה’לה מפוניבז’ רב סעדיה גאון ועוד דברים חשובים], 17$. ד. פולמוס המוסר (מצב מצוין), 65$. ה. רב יוסף קארו (אוסף) ממוסד רב קוק, ירושלים תשכט, שסח עמודים, 29$. ו. מסע תימן, ר’ יעקב ספיר דפוס ראשון, שני חלקים ליק 1866 חלק א במצב טוב, חלק ב במצב בינוני, 30$ ז. עמודי עבודה, אליעזר לאנדסהוטה, דפוס צילום ברלין תרי”ז, 25$ ח. ספר אדם נח – ספר זכרון לר’ אדם בראון, ירושלים תשל, תצט עמודים, 12$ ט. גחלתן של חכמים, יצחק זימר, ירושלים תשנט, 355 עמודים, 35$ י. ר’ אריה ליב יעלין, בעל היפה עינים, תולדות חייו, ר’ זיסקינד, ירושלים תשל”ג, 118 עמודים, 12$ יא. החכם המופלא, תולדות ר’ שלמה אהרנסון, י’ אלפסי, 12$ יב. זכרונות אב ובנו, מ’ ברור ובנו א’ ברור, מוסד רב קוק תשכ”ו, 680 עמודים, [מצוין- אם חומר מעניין], 25$ יג. קובץ אהל שרה לאה, ירושלים תשנ”ט, 1000+ עמודים, כולל חיבור חשוב של ר’ דוד צבי רוטשטיין בשם ‘ספר תורה מנוקד’, יותר מ200 עמודים, על עניני נקודות ועוד, 26$. יד. עיונים ומחקרים מאת ר’ שמחה קוק חלק א, מוסד רב קוק 376 עמודים, 20$ טו. י’ זהבי, מהחת”ס ועד הרצל, ירושלים תשכ”ו, 17$ טז. מהרי”ל וזמנו, כריכה רכה, ר’ יקותיאל גרינוואלד, 13$. יז. מגן וחרב, יהודה אריה מודינה, מקיצי נרדמים, ירושלים תש”ך, 78 עמודים 22$. יח. רבי שלמה חעלמא, תולדות בעל מרכבת המשנה, ירושלים תשמ”ה, 14$ יט. צבי ירון משנתו של הרב קוק, תשנ”ג, 370 עמודים, 14$ כ. תולדות החסידות, שלמה דובנוב, 35$. כא. ספר זכרון לשלמה סאלי מאיר, 15$ כב. עשרת הדברות 20$ כג. עמודי אש, תולדות ר’ יהושע ליב דיסקין, רלא עמודים, 16$ כד. דב רפל, שבע החכמות, הויכוח של למודי חול ביהדות, 288 עמודים, 18$ כה. פנקס התקנות והרישומים של החברה קדישה דג”ח וורמיישא, תע”ו-תקצ”ז, א’ אונא, מוסד רב קוק תש”ם, 204 עמודים 15$. כו. היסטוריון בסערות רוחו, א’ דוד על יוסף הכהן בעל עמק הבכא מתוך איגרות שלו, ק עמודים, ירושלים תשס”ה, כריכה רכה, 15$ כז. ר’ אהרן מרקוס, החסידות, תל אביב תשי”ד, 436 עמודים, 26$ כח. רש”י עיונים ביצירתו, בר אילן תשנ”ג 26$ כט. בן ציון אלפס, מעשה אלפס, ישראל תשל”ח, רכ עמודים, 9$ ל. יוסף היינימן, עיוני תפילה 22$ לא. רבנות האתגר, ב’ חלקים, ירושלים תשע”א, [אפשר לקבל תוכן הענינים] 34$ לב. מסורת ומסעות מ’ ליהמן, מוסד רב קוק תשמב, 318 עמודים, 20$ לג. כתבי ר’ אברהם עפשטיין, חלק א, מוסד רב קוק ירושלים תש”י- [מהדורה מדעי של אלדוד הדני, ועוד ספרים], שלו, שצ עמודים, 25$. לד. ח’ הירשברג, מארץ מבוא השמש [יהודי אפריקה הצפונית בארצותיהם], ירושלים תשי”ז, 237 עמודים, 20$ לה. תורת ומוסר ח’ ריינס, מוסד רב קוק ירושלים תשי”ד, רמ עומדים, 11$ לו. חנוך אלבק, מבוא לתלמודים, 694 עמודים 33$ לז. בית הועד 22$. לח. אסופות חלק יד מ’ בניהו [כולל כמה מאמרים חשובים כמו מר’ שלמה זלמן הבלין על בין השמשות, ועוד ועוד] 12$ לט. יוסף נוה, ראשית תולדותיו של האלפבית, ירושלים תשמט, 14$ מ. באהלי יעקב, שמחה אסף [כולל מאמרים חשובים על כמה נושאים חשובים], 256 עמודים, 19$ מא. ראשונים ואחרונים, יצחק רפאל תל אביב תשי”ז, 427 עמודים. 22$ מב. חיי יהודים באשכנז, אברהם ברלניר, דפוס צילום, ישראל תשכ”ט עמודים, 80 עמודים, $20 מג. ארשת, מוסד רב קוק תש”ד, תק”ס עמודים. [זה אינו, מתוך הסדרה של ארשת א-ו] $20 מד. חכמת ישראל במערב אירופה, ד”ר שמעון פדרבוש ירושלים תשי”ט, 562 עמודים $20 מה. מחקרים במדעי היהדות אפרים אורבך ב’ חלקים 50$ מו. בימי הבית ובימי המשנה שמואל ספראי ב’ חלקים 40$ מז. דור דור ומנהגיו שלמה אשכנזי $24 מח. פתיחות והסתגרות, י’ אלבוים, 18$ מט. Rakafot Aharon- Volume 2– 16$ נ. ספר המלבי”ם (נצח) [כולל כמה ספרים תולדות ע”י א’ סורסקי, שנת היובל נכתב ע”י המלבי”ם, עלה לתרופה –על הל’ דעות להרמב”ם, משל ומליצה –נכתב ע”י המלבי”ם], רסג עמודים, 15$ נא. צאינה וראינה – מהדורה עברית מבוארת, ע”י מ’ קוזק כולל הערות ומבוא על הספר, ירושלים תשל”ה, ש”ד עמודים + 54 עמודים (מבוא) 17$. נב. M. Steinschneider, Jewish literature, Hard cover, 1965 Reprint $30 נג. Canonization of Hebrew Scripture, S. Leiman PB, Very rare $65 נד. Victor Keats, Chess, Magnes Press, $16 נה. R. SchatzUffenheimer, Hasidism as Mysticism, 20$ נו. תשובות הלב וקבלת יסורים 14$ נז. הקהילה היהודית בארץ ישראל בתקופת המשנה והתלמוד, ז’ ספראי, 15$ נח. מורשת ספרד, 18$ נט. פירושים לספר משלי לבית קמחי 18$ ס. מחזורי שבעתות לסדרים ולפרשיות 16$ סא. הלכה הליכה ומשיחיות בכת מדבר יהודה 18$ סב. פרקי שירה חלק א 15$ סג. ש”י עולומת, דן סדן 9$ חלק ב א. ספרי במדבר, ספרי זוטא, מהודרת הורביץ, 18$ ב. תנא דבי אליהו מהדורת איש שלום, 18$ ג. מכילתא דר’ ישמעאל, 18$ ד. מדרש דברים רבה, שואל ליברמן, 13$ ה. שקיעין- מדרשי תימן, שואל ליברמן 13$ ו. טעמי מסורת המקרא, לר’ יהודה החסיד 7$ ז. פרושי התורה לר’ חיים פלטיאל, 22$ ח. שירת הרוקח 20$ ט. אזהרות ר’ אליהו הזקן 17$ י. דרכי התלמוד לר’ יצחק קפנאטון 8$ יא. שו”ת מענה אליהו להאדר”ת 18$ יב. תפילת דוד, נפש דוד- חיבור על תפילה וצוואה של האדר”ת, 15$. יג. הלכות מדינה לבעל ציץ אליעזר, 26$ יד. קול התוהר 15$ טו. שד”ל על התורה, 24$ טז. חלקים של תחומין, 20$ יז. מסיני ללשכת הגזית 20$ יח. מקומרן עד קהיר, אוסף מאמרים על תפילה, 15$ יט. עין איה, רב קוק על ברכות ב’ חלקים, שבת ב’ חלקים 21$ כל חלק כ. מאמרי הראי”ה [אוסף מאמרים של רב קוק] 15$ כא. מועדי הראי”ה, ר’ משה צבי נריה, 19$ כב. מלאכים כבני אדם [על רב קוק], 20$ כג. תורה משמחת [ח”א, על הרב שלמה זלמן אויערבך] 20$ כד. אורו של עולם [ח”ב, על הרב שלמה זלמן אויערבך] 21$ כה. בתורתו יהגה הרב שגר [אפשר לקבל תוכן הענינים], 18$ כו. אגרות רמח”ל, 22$ כז. יעקב גרטנר, גלגולי מנהג בעולם הלכה [אפשר לקבל תוכן הענינים], 15$ כח. התשובה בספרות הלכה, 15$ ספרים של הרב אביגדור נננצלירושלים במועדיה, כל חלק 17$: א. ירח האיתנים ב. חול המועד ג. פסח ד. שבועות ה. בין המצרים ו. שבת א ז. שבת ב ח. שיחות [על התורה, מועדים] ספרים של זהר עמר: א. חמשת מיני דגן 252 עמודים 17$ ב. מרורים 12$ ג. במה מדליקין 15$ ד. בעקבות תועלת השני, 15$ ה. אתרוגי ארץ ישראל 12$ ו. ארבעת המינים, 12$ משנת ארץ ישראל – שמואל וזאב ספראי- כל אחד 25$ א. ברכות ב. שביעית ג. ערלהביכורים ד. שבת ב’ חלקים [40$ סט] ה. עירובין ו. פסחים ז. שקלים ח. יומא ט. סוכה י. ראש השנה יא. ביצה יב. תעניותמגילה יג. הגדה של פסח- הגדת חז”ל 44$ יד. משלי חז”ל 24$ ספרים של ר’ דוד כהן א. קול הנבואה 20$ ב. הכוזרי המבואר ג’ חלקים, כל חלק 15$ ג. משנת הנזיר, [יומן], 14$ ד. קל”ח פתחי חכמה לרמח”ל 23$ ספרים של ר’ יצחק שילת א. ספר הכוזרי 23$ ב. בין הכוזרי להרמב”ם 20$ ג. איגרות הרמב”ם [בכרך אחד], 25$ ד. הקדמה להרמב”ם פירוש המשניות, 18$ ה. פירוש למסכת אבות, 17$ ו. במסילה העולה [שני חלקים]- סנהדרין ומכות, 24$ ז. תיקון משנה 12$ ספרים של אברהם קורמן, כל אחד 16$ א. התורה וכתבה ב. מבוא לתורה שבכתב ושבעל פה ג. מושגים בהלכה ד. הלכה ועקרנותיה ה. האמונה הישראלית ו. אדם וטבעו ז. פענח פרשיות ח. פענוח אגדות




New Seforim list – Elul 2011

New Seforim list – Elul 2011
by Eliezer Brodt
As
a courtesy to our readers, below I provide a list of some new seforim
and books that I recently have purchased or become aware of. Some are
brand-new, others have been out already for a few months
  1. בית
    היין על הלכות יין נסך, הרב
    צבי הירש גראדזענסקי, ש”ט
    עמודים.
  2. אגרת
    משה חלק ט. [עדיין לא הגיע
    לארץ ישראל ולכן לא ראיתי].
  3. גנזים
    ושו”ת חזון איש,
    תכ”ד עמודים.
  4. ירושלים
    במועדיה, ירח האיתנים,
    הרב אביגדר נבנצל, שי”ח
    עמודים.
  5. תשובות
    וחידוש מעשי למלך, אורח
    חיים, תס”ד
    עמודים.
  6. צוואת
    רבי יהודה החסיד המפאור, מכון
    אוצר הפוסקים, תרי”ח
    עמודים (וגם מבוא מפתחות
    ותולדות המחבר).
  7. אלפא
    ביתא תניתא דשמואל זעירא, כרך
    שני
    – ר’ שמואל
    אשכנזי.
  8. תוספות
    ר”י הזקן, שבת,
    חלק ב, מכון
    אופק.
  9. תשובת
    רב נטרונאי גאון, מהדורה
    חדשה עם תיקונים, מכון
    אופק.
  10. מילי
    דאגרות, ב’ חלקים
    מכתבים של הרב מרדכי גיפטר.
  11. מעשה
    צדיקים, ר’ אברהם
    כלפון (חבר של החיד”א),
    תקצ”ו עמודים
    [ספר מלא חומר חשוב
    ומעניין].
  12. בין
    הכוזרי לרמב”ם, ר’
    יצחק שילת, רפו
    עמודים.
  13. משנת
    ארץ ישראל –ספראי – ראש
    השנה.
  14. משנת
    ארץ ישראל- ספראי-
    ביצה.
  15. אלה
    מסעי, רשימת מסע הרבנים
    בראשותם של הראי”ה קוק
    והגרי”ח זוננפלד,
    274 עמודים.
  16. חמשת
    מיני דגן- זהר עמר,
    252 עמודים.
  17. הקנטוניסטים-
    יוסף מנדלביץ’, 288 עמודים.
  18. לשאלת
    החרם על ספרד, ר’ יחיאל
    גולדהבר, פ’ עמודים.
  19. מבקשי
    פניך שיחות עם הרב אהרן ליכטנשטיין,
    נכתב ע”י
    הרב חיים סבתו, 296 עמודים.
  20. אשירה
    ואזמרה לה’ על עניני שירה
    וזמרה, ר’ מרדכי
    שפר, תשס”ד
    עמודים.
  21. קבלה
    למשה מסיני, ר’ ראובן
    ניסן (קבלה והלכה),
    ר”א עמודים.
  22. סגולות
    האריז”ל, מלוקט
    מכתבי האריז”ל,
    תנ”ט עמודים.
  23. בזכרנו
    את ציון, עניני זכר למקדש
    ואבלות חורבן הבית, ר’
    אורי כהן, תקס”א
    עמודים.
  24. יחיד
    ודורו, שני חלקים,
    תולדות הרב מרדכי צוקרמן.
  25. קראי
    מזרח אירופה בדורות האחרונים, בעריכת
    דן שפירא וד’ לסקר,
    מכון יצחק בן צבי, 289
    עמודים+ 190 עמודים.
  26. התנ”ך
    מן השטח, ראיות ארכיאולוגיות
    והיסטוריות לתנ”ך,
    ר’ לייבל רזניק,
    399 עמודים, ראובן
    מס.
  27. אלוהים
    משחק בקוביות, מה באמת
    אומרת לנו האבולוציה? מיכאל
    אברהם, 503 עמודים.
  28. אגדת
    צפת, עלי יסיף, 273
    עמודים.
  29. על
    זמן חיבורם של ספר הזוהר וספר הבהיר,
    תולדות סימני הניקוד והטעמים
    המקראיים ככלי לתיארוך של ספרי קבלה,
    יצחק פנקובר, הוצאת
    כרוב, 188 עומדים.
  30. כלי
    מחזיק ברכה, ר’ שלום
    קליין, אוסף מאמרים על
    זמני השנה ומעודי ישראל, שס”ד
    עמודים.
  31. אור
    עולם, תולדות הרמח”ל
    ומשנתו, ר’ מרדכי
    שריקי, 203 עמודים.
  32. הוד
    והדר כבודו, פרקי הוד
    ודרשות מהגאון ר’ יוסף
    שחור, [כולל סיפורים
    ומכתבים מהנצי”ב והגר”ח
    מבריסק], 190 עמודים.




The Legend of R. Yehuda Halevi’s Death: Truth or Fiction & the Cairo Genizah

The Legend of R. Yehuda Halevi’s Death: Truth or Fiction & the Cairo Genizahby Eliezer Brodt

A few years ago on the Seforim Blog I dealt with the famous legend of R. Yehuda Halevi’s death (link). More recently in Ami Magazine (# 32) I returned to this legend and related topics. This post contains new information as well as corrections that were not included in those earlier articles.

R. Yehuda Halevi was born in the year 1075 in Toledo, Spain, and died in 1141.[1] He is famous in Jewish history for being a great paytan,[2] authoring hundreds of beautiful piyutim. However, he is even more famous for authoring one of the most important Jewish philosophical works of all time, the Kuzari. This work is written in dialog form between a king and a Jew who is persuaded to convert to Judaism. The Jew defends Yiddishkeit, dealing with many issues of philosophy and various Mitzvos among other topics. This work was written by R. Yehuda in Arabic, but was translated into Hebrew in 1167. It was learned by many throughout the centuries, and numerous works were written to explain it.[3] The Kuzari had a tremendous impact on Jewish thought through the centuries and continues to do so today. In this article, I hope to deal with two legends told about R. Yehuda Halevi: one about how he met an untimely death when he got toEretz Yisroel [4] and the other about him being the father-in-law of Ibn Ezra.

Among the more famous kinos that we recite on Tisha B’Av is Tzion Halo Tishali. This piyut is about the author’s passion to walk on the holy soil of Eretz Yisrael and to pray at the Kevarim. Throughout the Kuzari and in many of his piyutim we find a strong emphasis of his love for Eretz Yisroel[5]. R’ Yosef Dov Soleveitchik, when talking about R’ Yehuda Halevi in his lectures on the Kinos, said “Rabbi Yehuda Halevi adored everything about Eretz Yisroel; he was madly in love with Eretz Yisroel. I have never known anyone so in love with Eretz Yisroel as Rabbi Yehuda Halevi. There were many others who went to Eretz Yisroel, but they did not confess their love for the land in such terms as he did”.[6]

Already in the Machzor from Worms written in 1272 and in the Nuremburg Machzor written in 1331 we find this kinah was said on Tisha Bav. The piyut, however has become famous for a different reason.[7]

In the Artscroll commentary on the Kinos, R. Avraham Chaim Feuer writes:

An ancient manuscript states that R. Yehuda Halevi composed this kina while journeying towards Eretz Yisroel and recited it when he reached Damascus, facing the direction of Zion. Although many historians believe that R. Yehuda Halevi only got as far as Egypt, never even reaching Damascus, tradition has it that he finally reached Jerusalem (circa 1145).[8] There he fell to the ground in a state of ecstasy… As he was embracing the dust near the temple mount, he was trampled and killed by an Arab horseman.[9]

R’ Yosef Dov Soleveitchik, when talking about R’ Yehuda Halevi in his lectures on the kinos, said,

“While we know that he left for Eretz Yisroel, we know nothing about him from the date of his departure from Egypt. A story is told, I do not know if it’s true, that when he arrived in Eretz Yisroel, he fell on the soil… at that very moment a Bedouin on a horse rode over him and killed him. Now they say there is documentary evidence that he died in Egypt on his way to Eretz Yisroel. I do not know about it.”[10]

The story has certainly entered Jewish popular culture. In 1851 Heinrich Heine published his Romanzero, and in the section of ‘Hebrew Melodies’ he writes of “Jehuda ben Halevy’s” death at the hands of an “impious Saracen” horseman:

Calmly flow’d the Rabbi’s life-blood,
Calmly to its termination
Sang he his sweet song.—his dying
Sigh was still—Jerusalem!

In this article I intend to discuss this legend of R. Yehuda Halevi’s death. Did he actually reach Eretz Yisrael? When did he compose the piyut of Zion Haloeh Tishali? Why did he want to go to Eretz Yisroel so badly, considering that it was very dangerous in his time?

By the way of introduction, it is worth noting the words of R’ Elazar Ezkiri in his classic work Sefer Chareidim. He says that everyone is supposed to love Eretz Yisroel and go there… therefore the Amoraim would kiss the ground when they came,[11] and it’s good to recite the piyut Shir Yedidus composed by R’ Yehuda Halevi . . . [12] Apparently Rav Yehuda Halevi is considered a first stop for expressing such affection.

R. Abraham Zacuto (1452-1514) in Sefer Yuchsin (first printed in 1566) writes that “R. Yehuda Halevi was fifty [years old] when he came to Eretz Yisroel and he is buried together with his first cousin, Ibn Ezra.”[13] Later, however, R. Zacuto writes that R. Yehuda Halevi is buried with R. Yehuda bar Ilay in Tzefat.[14] Setting aside the apparent contradiction regarding R. Yehuda Halevi’s burial place, in both of these descriptions R. Yehuda Halevi is depicted as having actually made it to Eretz Yisrael. Notably absent, however, is the legend of an Arab/Bedouin horseman killing him.

The earliest source for the Arab horseman legend only appears in R. Gedaliah Ibn Yachia’sShalsheles Hakabbalah, first published in Venice in 1587, over four hundred years after R. Yehuda Halevi died. He states that he heard this legend from “an old man”.[15] Although theShalsheles Hakabbalah appears to be the source for R. Feuer’s statement above, the Shalsheles Hakabbalah has one addition to the legend — omitted by R. Feuer — that R. Yehuda Halevi recited the kinah of Zion Halo Tishali right before the Arab horseman killed him.[16]
The next time that this legend appeared in print, after its mention in the Shalsheles Hakabbalah, is by R. David Conforte (1618-1678) in his Koreh Hadoros (first printed in Venice, 1746),[17] followed by R. Yechiel Halperin (1660- 1749) in Seder Hadoros (first printed in Karlsruhe, 1769).[18] It was then repeated by R. Wolf Heidenheim in his edition of the Kinos. R. Yehosef Schwartz (1804-1865) in his Tevous Haaretz also brings this legend.[19] By the 19th century, this legend became, perhaps, the most famous story about R. Yehuda Halevi, since not much else was known about him.

Adam Shear called attention to an edition of the Kuzari printed in 1547 which says on the front page:כוזרי חברו בלשון ערבי החכם הגדול אבי כל המשוררים רבי יהודה הלוי הספרדי ז”ל אשר קדש שם שמים בויכוחו הישר הזה… (ראה: ארשת א, עמ’ 67).

This term is usually used for martyrdom. Shear suggests that perhaps it comes from this story, later mentioned by the Shalsheles Hakabbalah,[20] although he concludes that the idea is far-fetched.

In 1840 R. Shmuel David Luzzatto (ShaDaL) in his collection of the Diwan containing the poems of R. Yehuda Halevi, Besulas Bas Yehuda, questions the legend on the grounds that Jerusalem was in the hand of Christians at the time, and Arabs were not allowed in the city. Furthermore, even if there were Arabs around, they would not have done such a brazen act right at the city gate.[21] So Shadal concludes that he died on his way from Egypt, never even reaching Eretz Yisroel.[22] S. Fuenn accepts the conclusion of Shadal.[23] R. Michael Sachs in his work Die religiöse Poesie der Juden in Spanien also accepts Shadal’s conclusion because he notes that while Ibn Ezra refers to him in his work on Chumash he does not mention anything unique about his death,[24] he just says שאלני ר’ יהודה הלוי מנוחתו כבוד.Around the same time R. Matisyahu Strashun reached the same conclusion, perhaps independently. In a letter written in 1841, he questioned the veracity of the legend,[25] alsopointing out that Jerusalem in the times of R. Yehuda Halevi was ruled by Christians and not by Arabs. R. Strashun allows that although it is possible that R. Yehuda Halevi composed Zion Halo Tishali when he got to Jerusalem — not that we know that he did — the part of the story about the Arab killing him is certainly not true. As a general matter, R. Strashun notes that it is well known that the Shalsheles Hakabbalah is an unreliable source.[26]Simon Dubnov suggests that there is a kernel of truth to the story –that some Crusader must have killed a Jew right after he arrived in Eretz Yisroel.[27]Israel Zinberg suggests that, most likely, R. Yehuda Halevi returned home to Spain after visiting Eretz Yisrael, based on the fact that R. Shlomo Parchon, a student of R. Yehuda Halevi who lived in Spain, quotes a statement from R. Yehuda Halevi “after R. Yehuda Halevi was in Egypt”.[28]Specifically, R. Yehuda Halevi had told Parchon that he was doing teshuva and therefore no longer composing.[29] Zinberg therefore argues that this statement to Parchon must have taken place after R. Yehuda Halevi was in Egypt; thus R. Yehuda Halevi must have returned to Spain.[30] David Kaufmann also used R. Shlomo Parchon as a source to deduce how R. Yehuda Halevi died. Kaufmann points out that had R. Yehuda Halevi died in such a spectacular fashion as the legend has it, R. Shlomo Parchon would have been sure to note it. Since R. Parchon makes no note of this extraordinary death, R. Yehuda Halevi must have died a natural death.[31] InAmudei Avodah, Landshuth also questions the legend due to lack of evidence that R. Yehuda Halevi ever made it to Eretz Yisrael.[32]

In regard to the piyut, Zion Haloh Tishali, Leser Landshuth cites different opinions about where it was written: either in Spain, Damascus, or Syria.[33] Yitzhak Baer[34] and David Kaufmann cite a manuscript housed at Oxford which says that R. Yehuda Halevi said this piyut when he got to Yerushalayim.[35]

Earlier I mentioned that the Sefer Yuchasin writes that R. Yehuda Halevi was fifty years old when he came to Eretz Yisrael, and he is buried with his first cousin, Abraham Ibn Ezra. Later he writes that he is buried with R. Yehuda bar Ilay in Tzefas. In the Travels of R. Benyamin of Tudela, written around the year 1170, which is only thirty years after the R. Yehuda Halevi died, R. Benjamin records that he visited the grave of R. Yehuda Halevi in Tiveriah.[36] It’s interesting to note that in the travels of R. Pesachya of Regensburg which were written right after R. Benyamin of Tudela’s (around 1180) there is no mention of the grave of R. Yehuda Halevi.[37]

In the travels of R. Yitzchak ben Alfurah, written around 1441, he also writes that he visited the graves of Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi.[38] In a different anonymous list of Kevarim in Eretz Yisroel from the fifteenth century, recently printed from manuscripts from the Ginsburg Collection, it also records that Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi are buried next to each other.[39]All of these sources provide strong evidence that R. Yehuda Halevi actually made it to Eretz Yisrael. Nevertheless, an anonymous traveler in 1473[40] and R. Yosef Sofer in 1762 write that they visited the grave of Ibn Ezra but make no mention that R. Yehuda Halevi is buried there as well.[41] In the travels of R. Moshe Yerushalmi from 1769, he writes that he visited the graves of Ibn Ezra and R. Shlomo Ibn Gabirol , but no mention is made of the grave of R. Yehuda Halevi.[42] A manuscript from the author of the Koreh Hadoros, seems to indicate that R. Yehuda Halevi was buried in Jerusalem.[43] It should of course be noted that the location of Ibn Ezra’s death in Eretz Yisroel is itself problematic. Although Sefer Yuchasin brings the opinions that he is buried in Eretz Yisroel, he initially states that he died in Calahorra, Spain. Furthermore, Rabbi Moshe of Taku – an earlier source than Sefer Yuchasinwrites of a legend told to him by Jews of England that Ibn Ezra died there, after encountering a number of sheidimwhich appeared to him as black dogs.

Another piece of evidence can be found inn some early manuscripts, where we find before the kinah the following superscription:

זאת הקינה יסד ר’ יהודה קשטלין לפני הר ציון

But even more than that Rabbi Holzer discovered in a manuscript written before 1300 (which he is preparing for print) , which has the following statement:

יסוד רבינו יהודה הלוי הקשטלין אשר יסדה תחת הר ציון בבואו לירושלים עם המלך מספרד וראה הר ציון שמ(ו)[ם] נשא את קולו ובכה על חורבנו ואמר ציון הלא תשאל

See The Rav Thinking Aloud, p. 222. I would like to thank Zecharia Holzer for bringing this source to my attention. What is important about these sources is that they are before theShalsheles Hakabbalah.

To sum up, there are early sources which imply that R. Yehuda Halevi did indeed arrive in Jerusalem. But with regard to the legend that he was trampled at the gates as soon as he got there, it is much more questionable.
Over one hundred years ago the Cairo Genizah was discovered and collected from an attic of theBen Ezra shul. Due to this incredible find, every area of Jewish literature and history has been greatly enriched.[44] Just to list some of the many areas that were enhanced by this discovery: many works of the Geonim and manuscripts related to the Rambam were found[45] as well aspiyutim of great people. Knowledge of Jewish history, especially from the time period of the Geonim[46] and onwards was greatly improved by this discovery. Additionally, many years after the Cairo Genizah was originally found and its great treasures published, even more discoveries were made based on documents that were supposed to have been discarded since they were thought to have no value. Many of these later discoveries were made by the great Genizah scholar Shlomo D. Goitein. Starting in 1954, Goitein printed his discoveries with his explanations of the material in various journals and then later on, in his classic series A Mediterranean Society which documents in great detail every aspect of Jewish life based on those finds.

One area that benefited greatly from the later discoveries of Goitein was the history of R. Yehuda Halevi. Before this discovery, the biography of R. Yehuda Halevi was written by the early scholars of Jewish history such as Shadal[47], David Kauffman, Chaim Schirmann and many others. Their work was based heavily on the poems of R. Yehuda Halevi, for this was just about the only source. These poems existed in many manuscript collections. For example, R. David Conforte (1618-1678) in his Koreh Hadoros mentions seeing one such collection.[48] Before the aforementioned discoveries, all that was known about R. Yehuda Halevi was that he was a great poet, a medical doctor,[49] and an Askan. He was possibly a talmid of the Rif[50]and was certainly close with the Ri Migash, and may have even been his secretary for a short time.[51]And of course, in addition to his piyutim he was most famous for his important work of Jewish thought, the Kuzari.

However, among the Genizah discards Shlomo D. Goitein found many documents relating to R. Yehuda Halevi, all written around 1130-1141, including many in R. Yehuda Halevi’s own handwriting! Many of these documents can be viewed online today. Starting in 1954, Goitein printed his discoveries with his explanations of the material, in various journals, mostly inTarbitz. Later on, in his classic multi-volume A Mediterranean Society (volume V, pp. 448-468), he included an excellent chapter on R. Yehuda Halevi based on all the material which he had found over the years. Most of his interpretations of the material he discovered have been accepted by Professors C. Schirmann and Ezra Fleischer, renowned experts on Piyut.

In A Mediterranean Society, Goitein writes, “a full publication of all the geniza letters referring to Judah Halevi would fill a book.”[52] Although Goitein never got around to writing that book, in 2001, Professors Moshe Gil and Ezra Fleischer did write such a book. The title of the book isYehuda Halevei U’vnei Chugo, and it is a six hundred and forty page study of all the material from the genizah discovered by Goitein relating to R. Yehuda Halevi. This book includes all the original documents (55!) with notes and an in-depth history of all that can be gleaned from these letters. The discoveries of Goitein, followed by Gil and Fleischer are simply astounding.
For the purposes of this article, we will focus on discoveries related to R. Yehuda Halevi’s journey to Eretz Yisrael[53]. The relevant documents were written by a Cairo business man named Abu Said Halfon who was a very close friend of R. Yehuda Halevi. I should mention at the outset, that we have more in depth information of R. Yehuda Halevi’s last year of his life from these letters than we have of the rest of his life. It is also incredible to see from these letters how popular R. Yehuda Halevi was and how beloved he was by everyone.[54] This was before the Kuzari was widely read and learned, since R. Yehuda Halevi had just completed this work right at that time. A description of him from the letters reads, “God has been beneficent to you and sent you the quintessence and embodiment of our country our refuge and leader the illustrious scholar and unique and perfect devotee rabbi Judah the son of Halevi”.[55]

What follows is a brief time-line of R. Yehuda Halevi’s journey to Eretz Yisrael based on the research of the aforementioned professors.[56] In 1129, when R. Yehuda Halevi was fifty four years old, he decided to make the journey to Eretz Yisrael. In the year 1130, R. Yehuda Halevi began his journey. He intended to travel through Egypt. We don’t know why he didn’t. But we do know that he ended up in North Africa. In North Africa, he became good friends with Ibn Ezra. For some unknown reason, he ended up back in Spain.[57] Not too much information is known about why this journey to Eretz Yisrael did not end up happening. Ten years later, in 1140, R. Yehuda Halevi began the journey again. He ended up in Alexandria on September 8. He had intended to leave from Egypt to Eretz Yisrael immediately, but was delayed. He ended up staying in Cairo until Pesach. After that he returned to Alexandria. A few days before Shavuos of 1141, he boarded the boat, and on Shavuos, he set sail to Eretz Yisrael.[58] A letter written about 6 months later indicates that R. Yehuda Halevi was no longer alive. It seems that he was alive for 2 months in Eretz Yisrael and that he died in either Tammuz or Av.[59] We don’t have any information about his stay in Eretz Yisrael. It would seem that either he got sick or died a natural death. From the documents there is no clear answer as to whether the legend is true or not (except by omission). It’s rather disappointing that with all the manuscripts discovered in the Cairo Geniza that enriched us with an in-depth, heavily detailed history of R. Yehuda Halevi’s last years until he left to Eretz Yisrael, we do not know anything more, but of course the documents could not refer to the unnatural death if that had not happened or been dreamed of yet.

However, there is one letter written three months after the death of R. Yehuda Halevi that does seem to indicate that perhaps the legend is true. The letter reads as follows (the ellipses appear in the original):

ולא נעלם ממנה אודות רבינו יהודה הלוי הצדיק החסיד זק”ל אשר עליו באמת ניבאו נביאי האמת עין לא ראתה, ההיה גבור ביראת אלהים ובתורתו, ומאמרי פעליו מעידים צדקו, באודותיו ירונו כצפורים בעתותן למנוחת עולם הוטע כבוד גן אלהים, וברמה הוא נשא נס גדולותיו והליכות גבורותיו, אשר תרונה ביקרו, והתיקר… וביקרו, ותמונת ה’ הביט… בשדה צען להאירה… זק”ל לא… צור… מחנה שדי… להתנחל לרשת… עזי…וישם… בדמות השכינה ובמראה… בשערי ירושלים

This letter was first printed by Jacob Mann in 1920 but he dismissed the possibility that it was referring to the author of the Kuzari.[60] Goitein highlights the line “ולא נעלם ממנה אודות רבינו יהודה הלוי הצדיק החסיד זק”ל,” which would seem to indicate that his death was not natural (calling him a kadosh is typically reserved for martyrs). Note that the last words, בשערי ירושלים, would seem to support the legend. However, the letter is damaged and hard to read so one cannot say anything conclusively. However Fleischer is willing to use the letter, even with its missing parts, to support the legend. Especially since, he says, the author of the letter used the word קדוש twice in the phrase זק”ל instead of the usual ז”ל. He also has other proofs from a careful reading of the letter. Fleischer concludes from this that the legend about R. Yehuda Halevi’s death is not so far-fetched. In light of this possibility, Fleisher notes, that one should be careful not to make fun of legends.[61] Additionally ,there is also another letter in this collection that refers to R. Yehuda Halevi as a kadosh.[62]

We have shown, in light of the documents discovered in the Cario Genizah that R. Yehuda Halevi did indeed make it to Eretz Yisroel. And it would seem that there is also a good chance that the story that the Shalsheles Hakabbalah brings is true, and that he died a strange death through unnatural causes. The question remains as to why he decided to go to Eretz Yisroel at that time.[63] There were no real communities of any sort there, traveling was dangerous, and he was an older man. It is clear from many of his poems and especially from specific passages that he had a tremendous love for Eretz Yisroel. Professor Elchanan Reiner notes that he was one of the first known people that actually made the dangerous voyage to Eretz Yisroel in the times of the Rishonim. Reiner says that it was due to his strong desire to daven there, especially at various Kevarim.[64] There is strong support for this, especially in his kina Zion Halo Tishali,where he mentions this desire to daven at the kevarim. Ezra Fleischer suggests that R. Yehuda Halevi thought others would follow him to Eretz Yisroel.[65]

Goitein writes: “one might argue that the themes of Israel’s uniqueness, of the holiness of Palestine… are overdone in the Kuzari and in Ha-levi’s poetry. They are but for good reasons. It was a time of extreme urgency. Constant and gruesome warfare was going on in Spain. As Judah Ha-Levi emphasizes in his poems, whenever Christians and Muslims fought each other, the Jews were affected most by the disturbance of peace. The feeling of impotence in the absence of any signs of relief was dangerous forebodings of despair and loss of faith… All in all, the voice of encouragement ringing out from Ha-levi’s poems was stronger than whimpers of despair.”[66]

Rabbi Yehuda Leib Gerst, without seeing what Goitein wrote, suggested that since this was a time that Jews were downhearted, especially about Eretz Yisroel, he wanted to reawaken love for Eretz Yisroel. Even though it was dangerous to go at that time and it seems that many tried to convince him not to go, he still gave up everything: family, friends and a comfortable life style. He writes that even if the story of the Shalsheles Hakabbalah did not happen exactly as he heard it, his trip to Eretz Yisroel still caused a tremendous Kiddush Hashem.[67]

Although R. Yehuda Halevi’s trip did increase the Jewish people’s hope and did increase its emphasis on Eretz Yisrael, it is not clear that this was his own personal intention for going. In one of the letters discovered in the Geniza, it sounds as if he wanted to go quietly. He knew his days were numbered and he wanted to be in Eretz Yisrael alone.[68]

There is one last point worth mentioning: R’ Shlomo Yosef Zevin wrote a beautiful piece that shows that in addition to the Kuzari being a philosophical work, it also has many halachic aspects and was accordingly used by many.[69] One recent example is in the famous controversy between the Chazon Ish and many other gedolim regarding the placement of the International Dateline – specifically regarding which day the bochurim of the Mir yeshiva should celebrate Yom Kippur in Japan. One of the main sources on the topic of the Chazon Ish was the Kuzari.[70]Regarding the halachic aspect of going to Eretz Yisroel, the Kuzari writes that it is a Mitzvah even nowadays, making him one of the earliest sources to say such a thing. Even more importantly, he says one should go even if it’s dangerous.[71] In this light, it is evident why he made this trip: he held that he was halachically obligated to even though it was dangerous![72]

I would like to conclude with one last point that is related to all this. I mentioned earlier that R. Abraham Zacuto in Sefer Yuchasin writes that “R. Yehuda Halevi was fifty [years old] when he came to Eretz Yisroel and he is buried together with his first cousin, Ibn Ezra.[73] Now we know that there was certainly a strong connection between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi. D. Kaufmann gives a listing of the many times which Ibn Ezra quotes R. Yehuda Halevi throughout his works.[74] In addition, there are many other places in his works which clearly indicate that R. Yehuda Halevi had a great influence on his works.

R. Azariah de Rossi, in his Me’or Eynaim, writes that R. Yehuda Halevi was Ibn Ezra’s father-in-law (chapter 42). Koreh hadoros also brings this down. R. Immanuel Aboab in his Bemavak ‘al Erko shel Torah, written in 1615, claims that Ibn Ezra was both R. Yehuda Halevi’s son-in-law as well as a cousin.[75]

The Shalsheles Hakabblah brings a legend which he had heard about how exactly Ibn Ezra became the son-in-law of R Yehuda Halevi.[76] The gist of the story was that R. Yehuda Halevi was working on a poem and he got stuck. He left his notebook open and went away, and when he returned, he found the poem completed. It turned out that Ibn Ezra had completed it, and because of this, R. Yehuda Halevi let him marry his only daughter. There are many versions of this story, but strangely, if this were true, in the many times that Ibn Ezra quotes the Kuzari in his works, he never once refers to him as his father-in-law.[77]

R. Yehuda Al-charizi writes in his Sefer Tachkemoni, (written between 1195-1234) that Ibn Ezra had a son Yitzhak who was also a great poet but he tragically left the proper path, apparently converting to Islam.[78] Some took this as a license and went so far as too say that any of the problematic ideas[79] mentioned in the writings of Ibn Ezra were added in by this son.[80] For many years scholars were searching for more details about this sad saga. Finally they found a collection of Yitzchak’s poems which they hoped would shed some light on the matter, but the owner wanted a ridiculous sum of money for it. It was not purchased, and during the Second World War it was lost. Eventually, the collection was found and printed but it turned out that it did not really shed much light on this story.

However, in the same documents that Goitein found about R. Yehuda Halevi, there were many mentions of Yitzchak Ibn Ezra (some in the documents written by R. Yehuda Halevi himself). Both Goitein and Fleischer concluded that although R. Yehuda Halevi was not the father-in-law of Ibn Ezra, his son Yitzchak did marry R. Yehuda Halevi’s only daughter.[81] They go so far as to show that Yitzchak and his wife, R. Yehuda Halevi’s daughter, were supposed to follow him to Eretz Yisroel eventually. So there was indeed a family connection between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi. There is even a letter with instructions from R. Yehuda Halevi for a Yehuda ibn Ezra which some want to suggest was his grandson, son of Yitzchak![82] In Sefardi communities it is not unique at all to name after a living relative.

In conclusion I have shown based on documents from the Cario Genizah that it is likely that the legend recorded by Shalsheles Hakabbalah regarding R. Yehuda Halevi is true and he did indeed make it to Eretz Yisroel and that he died an unusual death. We also see from these documents that the legend which is brought by many that there was a family connection between R. Yehuda Halevi and Ibn Ezra is also true, as Yitzchak, Ibn Ezra’s wayward son married R. Yehuda Halevi daughter.

I would just like to conclude with a great quote from the Chazon Ish which I think is very appropriate here:

דברי הימים וקורות עולם הם מאלפים הרבה את החכם בדרכו, ועל תולדות העבר ייסד אדני חכמתו. ואמנם בהיות האדם אוהב לחדש ולהרצות לפני הקהל, נצברו הרבה שקרים בספרי התולדות, כי בן אדם אינו שונא את הכזב בטבעו, ורבים האוהבים אותו ומשתעשעים בו שעשועי ידידות, ועל החכם להבר בספורי הסופרים לקבל את האמת ולזרות את הכזבים, וכאן יש כר נרחב אל הדמיון, כי טבע הדמיון למהר ולהתקדם ולהגיד משפט, טרם שהשכל הכין מאזני משפט לשקול בפלס דבר על אפנו, והדמיון חוץ משפטו כרגע, מהו מן האמת ומהו מן הכזב (אמונה ובטחון, פרק א אות ח).

[1] For his basic history see Y. Baer, A History of the Jews in Christian Spain, 1, pp. 66-77;Encyclopedia Judaicia, 11, pp. 492-501; Yehudah Halevi, A. Doron, Ed. 1988 and the sources in note 4. See also S. Werses in B-Orach Maadah, (Aron Mirsky Jubilee volume), pp. 247-86.
[2] See for example what R. Menahem di Lonzano writes:כי היה מנהג ישראל… לשורר לש”י בליל שבת… וחשובי קדמוני המשוררים… ורבי יהודה הלוי… (דרך חיים, דף כג ע”א).
[3] Its influence is the subject of the beautiful book, A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900, Cambridge: Cambridge University Press, 2008 (based on his Phd, The Later History of a Medieval Hebrew Book, Studies in the Reception of Judah Halevi’s Sefer Ha Kuzari, University of Pennsylvania, 2003).
[4] For some more information on R’ Yehuda Halevi in relation to this topic: See; D. Kaufmann, Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim pp. 166-207; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, pp. 441-443; M. Ish Sholom, Kivrei Avos, 1948, pp. 190-192;Kovetz R. Yehudah Halevi, 1950, pp. 47-65; Y. Burlu, R’ Yehuda Halevi, 1968; Zev Vilnay,Matzevos Kodesh Beretz Yisroel 2:298-299; E. Reiner revisited this in, Pilgrims and Pilgrimage to Eretz Yisrael (1099-1517),(PhD dissertation, Hebrew University of Jerusalem, 1988), pp. 30-33; T. Ilan, Kivrei Tzadikim, 1997, p. 255; A. Shear, The Later History of a Medieval Hebrew Book, Studies in the Reception of Judah Halevi’s Sefer Ha Kuzari, (PhD dissertation, University of Pennsylvania), 2003, pp. 95, 513-514; Y. Yahalom, Judah Haevi: A life of Poetry, Jerusalem 2008, pp. 7-8; R. Scheindlin, The Song of the Distant Dove: Judah Halevi’s Pilgrimage (Oxford University Press, 2008), pp.150-152, 249-252; Hillel Halkin, Yehuda Halevi (New York: Nextbook/Schocken, 2009), pp. 236-242. See also Lawrence J. Kaplan, The Starling’s Caw’: Judah Halevi as Philosopher, Poet, and Pilgrim, Jewish Quarterly Review 101:1 (Winter 2011): 97-132; David J. Malkiel – Three perspectives on Judah Halevi’s voyage to Palestine, Mediterranean Historical Review, Vol. 25, No. 1, June 2010, 1–15. (Thanks to Menachem Butler for the last two sources).
[5] For more sources on R. Yehuda Halevi and his love of Eretz Yisrael, see: D. Kaufmann, (supranote 4), pp. 193-194; A. Shear, supra, pp. 516-517; C. Schirmann, Letoldos Hashirah Vehadramah Haivrit, vol. one, pp. 319-341; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, pp. 466-480. Franz Kobler, A Treasury of Jewish Letters, vol. one, p. 155; Abraham Haberman,Toldos Hashirah Vhapiyut, vol. one, p. 185; R’ Yosef Dov Soleveitchik, Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot,pp. 304-312.
[6] R’ Yosef Dov Soleveitchik, Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot,p. 304.
[7] On this Piyut and how famous it became see A. Doron in B-Orach Maadah, (Aron Mirsky Jubilee volume), 1986, pp. 233-238[=Yehudah Halevi, A. Doron, Ed. 1988, pp. 248-254]; B. Bar Tikvah, Sugot Vesugyot Be-fiyut Hapravencali VeHakatloni, pp. 395-425; I. Davidson, Otzar Ha-shira Ve-hapiyut, 3, pp. 321-322.
[8] Below I demonstrate that this date is incorrect and that the correct death date is 1141.
[9] The Complete tisha B’av Service, 1998, p. 328. See also R. Yakov Weingarten, Kinos Ha-Mifurush, 1988, p. 43, 276; Rabbi Berel Wein, Patterns in Jewish History, 2011, pp. 75-76 (as an aside its worth mentioning that this book is excellent).
[10] The Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot, p. 303. [I would like to thank my friend Rabbi Dov Loketch for bringing this source to my attention]. In the new edition of the Rav’s Kinos this is recorded slightly differently.
[11] See the Gemarah at the end of Kesuvot.
[12] Sefer Chardeim, p. 208. See also his Mili Deshmayhu, pp. 4-5. The truth is the author ofShir Yidddus was not R. Yehuda Halevi, see R. Menachem Krengel in his notes to Shem Hagedolim, p. 35a; I. Davidson, Otzar Ha-shira Ve-hapiyut, 1, p. 348.
[13] p. 217, Filipowski ed.
[14] id., p. 219.
[15] Shalsheles Hakabbalah, p. 92.
[16] Shalsheles Hakabbalah, p. 92.
[17] Koreh Hadoros, p.33. He writes that he heard it from ‘old people’ and then saw it in theShalsheles Hakabbalah.
[18] Seder Hadoros, p. 201
[19] Tevous Haaretz, p.443. Benjamin the Second, in his book, Asia & Africa from 1846-1855, also brings down this story (p.13) but it only appears in the English edition of his work not in the Hebrew.
[20] A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp.162-163.
[21] Besulas Bas Yehuda, pp. 25-29.
[23] Knesset Yisroel,1, p. 400.

[24] Die religiöse Poesie der Juden in Spanien, Berlin: Veit, 1845, pp. 287-291.

[22] Interestingly enough, David Kaufmann uses other evidence to prove that the poems of R. Yehuda Halevi indicate that Jerusalem was under Christian rule (Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim p. 194). See also Sefer Yerushalyim 1099-1250; M. Ish Shalom, Betzalon Shel Malchus, p. 234. A.M. Luncz in his edition of Tevous Haaretz, p. 443 also did not believe the story.[25] See my article in Yeshurun 24 (2011), pp. 467-468.[26] Mivchar Kitavim, pp. 215-216. See also Chida, Shem Hagedolim, Vol. 1, p. 2, Vol. 2, p. 24; A. David, Mifal Histographi shel Gedaliah Ibn Yachi, Baal Shalsheles Hakabbalah,(PhD dissertation, Hebrew University Jerusalem, 1976) and E. Yassif in Sippur Ham Haevrei pp. 351-371.[27] Kovetz R. Yehudah Halevi, 1950, p. 29. See also A. Aderet, Itineraries in Yiddish to Eretz Yisroel in the 17th and 18th century, (Heb.), Phd Bar Ilan 2006, p. 236.
[28] Machberes Hauruch p. 5.
[29] Independently, we know that during R. Yehuda Halevi’s stay in Egypt he was a prolifi composer. Perhaps, what is meant by the above story, is that he was going to limit the focus of future compositions, not that he was abandoning composing entirely.
[30] Toldos Safrus Byisroel, vol. 1, p. 115. On this trip to North Africa see Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 192.
[31] Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim p. 195.
[32] Amudei Avodah, p.70.
[33] Amudei Avodah, p.76.
[34] Kinos p. 130.
[35] Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim p. 195. Shadal writes it was written in Spain.
[36] There are actually various readings of these words in the manuscripts, but Adler accepts this as the correct reading See his edition of The Itinerary of Benjamin of Tudela, London 1901, p. 29. R. Scheindlin (note 5), p. 276 disagrees with Adler’s reading.
[37] See Masos Eretz Yisrael, pp. 51-53 and Kovet Al Yad 13:267-269.
[38] Avraham Yari, Masos Eretz Yisrael, p. 110. Also see J. Prawer, Toldos Hayehudim Bemamleches Hazelvonim, p. 150
[39] Kovet Al Yad 14:292.
[40] Masos Eretz Yisroel, p. 113.
[41] Iggrot Eretz Yisroel, p. 301.
[42] Masos Eretz Yisroel, p. 438. I would venture to say the author confused R. Shlomo Ibn Gabriel with R. Yehuda Halevi. Both being famous composers, they are sometimes confused. Furthermore, we have no source that R. Shlomo Ibn Gabriel ever came to Eretz Yisrael (aside from a very late letter written in 1747 printed in Egrot Eretz Yisrael, p. 273). (See also David Kaufmann, p. 205 and Sinai, vol. 28, p. 290). I have written about this elsewhere. See also R. Moshe Riescher, Sharei Yerushlayim. p. 151, 145.
[43] Sinai vol. 28, p. 284.
[44] There are a great many articles on this topic see: R. Brody in B. Richler, Hebrew Manuscripts: A Treasured Legacy, Ofek 1990, pp. 112-133; N. Danzig, A Catalogue of Fragments of Halakha and Midrash from the Cairo Genizah in the Elkan Nathan Adler Collection of the Library of The Jewish Theological Seminary of America (New York, 1997), 3-39 (Hebrew); A. Hoffman and P. Cole, Sacred Trash: The Lost and Found World of the Cairo Geniza (New York: NextBook/Schocken, 2011). See also E. Hurvitz, Catalouge of the Cairo Geniza Fragments in the Westminster College Library, Cambridge, N.Y. 2006
[45] See for example Yehsurun, 23 (2010), pp. 13-34; S. D. Goitein Moses Maimonides, Man of Action – A Revision of the Master’s Biography in Light of the Geniza Documents, Hommage à Georges Vajda: études d’histoire et de pensée juives. Louvain: Peeters 1980, pp. 155-167.
[46] R. Brody, The Geonim of Babylonia and the Shaping of Medieval Jewish Culture (New Haven and London: Yale University Press, 1998)
[47] Shadal first printed a collection of his poems in 1840 but, continued working on it for the many years. Right after he died, in 1864 the Mekizei Nirdamim Publishing House printed as its first work a more complete edition of R. Yehuda Halevi’s poems from Shadal.
[48] p. 32.
[49] D. Kaufmann, (note 5), p. 175; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, p. 437; Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 177.
[50] D. Kaufmann, (note 5), p. 169.
[51] D. Kaufmann, (note 5), p. 170; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, p. 435; Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 59, 122; Y.Ta- Shema, Rebbe Zerachia Halevi, 1992, p. 37.
[52] A Mediterranean Society, p. 462.
[53] There is a lot related to R. Yehuda Halevi in these documents unrelated to this article. Such as an autograph letter where he discusses why he wrote his classic work Kuzari. See Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp.182-184; A Mediterranean Society, p. 456, 465; Mordechai A. Friedman, Judah Ha-Levi on Writing the Kuzari: Responding to a Heretic, in B. Outhwaite and S. Bhayro, eds., ‘From a Sacred Source’: Genizah Studies in Honour of Professor Stefan C. Reif (Leiden 2011), 157-169. (Thanks to Menachem Butler for this last source). Some of the other autograph letters show him dealing with Pidyon Shivuyim. See A Mediterranean Society, p. 462-465; Yehudah Halevei U’vnei Chug, p.178-181. See also Mordechai A. Friedman, “On Judahha-Levi and the Martyrdom of a Head of the Jews: A Letter by Halfon ha-Levi ben Nethanel,” in Y. Tzvi Langermann and Josef Stern, eds., Adaptations and Innovations: Studies on theInteraction between Jewish and Islamic Thought and Literature from the Early Middle Ages to the Late Twentieth Century, Dedicated to Professor Joel L. Kraemer (Leuven: Peeters, 2007), 83-108.
[54] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp. 202-203. See also R. Yehuda Al-charizi, Sefer Tachomoni, 1952, pp. 46-48
[55] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 330. The translation is from S. Goitein, A Mediterranean Society, volume V, p. 289.
[56] See also C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, pp. 421-480.
[57] This is the trip mentioned above from R. Shlomo Parchon. It is pretty clear that he was good friends with Ibn Ezra even before this.
[58] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 483. On the significance of his departure being on Shavuos see Y. Ta-Shema, Halacha, Minhag U-mitzios Be-Ashkenaz 1100-1350, 2000, p. 179; J. Katz, The Shabbes Goy, 1989, pp. 35-48.
[59] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp. 253-254, 494, 495.
[60] The Jews in Egypt and in Palestine under the Fatmid Caliphs, 1, 1920, pp. 224-225.
[61] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp. 254-256, 484-490. See also Goitein in Tarbitz, 46:245-250.
[62] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 256, 496.The truth is this proof alone is not enough as a friend pointed out to me in Genizah documents we do find זקל and זל for example if one looks in the Shut of R. Avraham ben HaRambam printed by Goitein, in 1937 which is based on documents from the Cario genizah one will see זל, זצל andזקל for זל andזצל see p. 1,4, 7,10,13,26 & many more place. Forזקל see p. 9,104, 161,170. A search on the Princeton Genizah Project shows thatזל and זצל are much more common than זקל but זקל does appear over 36 times.
[63] For other possible explanations why R. Yehuda Halevi wanted to go to Eretz Yisroel see. S. Abramson, Kiryat Sefer, 29 (1953), pp.133-144; David J. Malkiel – Three perspectives on Judah Halevi’s voyage to Palestine, Mediterranean Historical Review, Vol. 25, No. 1, June 2010, 1–15. Also see J. Prawer, Toldos Hayehudim Bemamleches Hazelvonim, pp. 154-156.
[64] Reiner, (note 5).
[65] Pe’amim 68, pp. 4-15.
[66] A Mediterranean Society, volume V, pp. 449-450. On the political situation in the times of the Kuzari, see Y. Baer, Mechkarim, pp. 251-268.
[67] Peletas Beis Yehudah, 1971, pp. 84-88. (I would like to thank my friend Rabbi Eli Meir Cohen for bringing this source to my attention.)
[68] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 205.
[69] Le-Or Ha-Halachah, 2004, pp. 358- 377.
[70] Chazon Ish, Kuntres Yud Ches Shoess, p. 186. See also Genazim Ve-shut Chazon Ish, pp. 205-290 just printed this week [make sure to get it while it is still around] See also here for an interesting work on the topic. See B. Brown, Ha-Chazon Ish, 2011, pp. 612-637. See also R Alexander Moshe Lapides, Toras Hagoan Rebbe Alexander Moshe, p. 20, 23; see also R Chaim Zimmerman, Agan Ha-sahar, p. 427. R. Aryeh Rabinowitz, Toras Haolam Ve-Hayehadus, part 4, 29a. [As an aside, on this author see what the Chazon Ish writes:

וראיתי להגאון האדיר ר’ אריה ממינסק בספרו באר היטב… (חזון איש, קדשים ס’ כו אות טז).

The Chazon Ish does not use such language frequently. [Thanks to my Uncle, Rabbi Sholom Spitz for pointing out this source to me].

The truth is this whole issue is not so simple as the Ravad comments on the Baal Ha-Maor:

והריח אשר הריח מן הכוזרי ומחבורי רבי אברהם ב”ר חייא הספרדי כי הם פירשו ההלכות הללו על זה הדרך עצמו והוא מתעטר בעדים שאינם שלו, אין לנו ללמד מדברי מי שאינו מאנשי התלמוד לפי שהם מסבבים פני ההלכה לדבריהם כאשר לא כן. וכבר שמענו כי הנשיא רבי יצחק ב”ר ברוך ז”ל שהיה בקי בזו החכמה והיה בקי בהלכה שבר את הדברים האלה ויישר כחו ששבר… ועם כל זה ואריכות דבריו אין הלכה יוצאה לאור מדבריו, רק ממה שכתב בספר הכוזרי…יוצא לאור לפי הסברא ההיא(כתוב שם, לראב”ד, ראש השנה ה ע”א).

He is complaining that he plagiarized from the Kuzari but we do not pasken like him anyways…and was not a talmudist! The truth is it is possible that the Chazon Ish gave much more weight to Kuzari as he held there is no such thing as being a Baal Aggdah alone. I am referring to the censored passage from the Chazon Ish Emunah U-bitchon where he writes:

אלה שלא זכו לאור הגמ’ בהלכה, המה משוללים גם מאגדה באפיה האמיתי. כי בהיותו חסר לב חכמה, אי אפשר לו לקנות מושגים שמימיים אמיתיים, גם אינו מסוגל ללימודים מישרים. ומה שהזכירו בגמ’ בעלי אגדה – היינו חכמים בהלכה שהוסיפו עיונם גם באגדה, אבל לא יתכן להיות ריק מהלכה ולהיות בעל אגדה. ויתכן אנשים שעסקם בהגיונות בני אדם כעין פילוסופי’ ריקנית, פעם במדות פעם בקורות הדורות ועוד כיוצא בהם, ומשתדלים לקבוע הגות לבם במסגרת התורה, ויתכן שיצליחו למשוך לב השומעים ולהנעים זמירות באזני המקשיבים. ואמנם אלה אין להם חלק בתורה, לא בהלכה ולא באגדה, כי כיסוד ההלכה יסוד האגדה. אין אגדה הגיון לב – האגדה היא חלק התורה שקבלנוה דור אחר דור, אשר מסרה משה ליהושע ויהושע לזקנים וכדתנן באבות. ולהיות בעל אגדה החובה להיות בקי במקרא בתורה בנביאים וכתובים, להיות בקי בכל אגדות שנאמרו בגמ’ בקיאות נאמנה, להיות בקי במדרש בקיאות שנונה ומסודרת, ואחר כך לשאת ולתת בהן בהבנת המסקנות שבהם, וכמו שלא יתכן חכם בהלכה בלא קנין הבקיאות המרובה.

So the Kuzari had to be a star Talmudist too. On this issue see Y.Ta- Shema, Rebbe Zerachia Halevi,1992, p. 4; I. Twersky, Rabbad of Posquieres, p. 266.

On these censored pieces of the Chazon Ish see B. Brown, Ha-Chazon Ish, 2011, pp. 166-167 (and see here). It’s worth mentioning these pieces have been finally printed in an authorized version from the family this week in a work called Genazim Ve-shut Chazon Ish, pp. 106-112.Besides for the Ravad writing against the Kuzari on this topic see also in the sefer Divrei Chachomim on the dateline, p. 27:

וראיתי כי אין ללמוד להלכה מדברי הכוזרי הנ”ל, כי כמו שאין למדין הלכה מן ספרי המקובלים… כן אין למדין הלכה מן ספרי מחקר ודרוש כהכוזרי…
[71] Kuzari, 5:23.
[72] See Y. Zisberg, Medieval Rabbinic Attitudes towards the Land of Israel and the Religious Obligation of its Settelment, (PHd Bar Ilan 2007), pp. 48-57 who has an excellent discussion on this topic.
[73] It is not clear if Ibn Ezra ever even made it to Eretz Yisroel see N. Ben Menachem, Inyani Ibn Ezra, pp. 182-190, 239; Uriel Simon, Transplanting the Wisdom of Spain to Christian Lands: The Failed Efforts of R. Abraham Ibn Ezra, Simon Dubnow Institute Yearbook 8 (2009) 139-189; Zisberg, supra, pp. 58-68. Regarding where he is buried see: M. Ish Sholom, Kivrei Avos, 1948, p.189; Zev Vilnay, Matzevos Kodesh Beretz Yisroel 2:299; T. Ilan, Kivrei Tzadikim, 1997, p. 255.
[74] supra p. 206. See also Yakov Reifman, Iyunim BeMishnat Harav Ibn Ezra, 1962, pp. 95-97, 56; N. Ben Menachem, Inyani Ibn Ezra, pp. 225-233; Y. Ibn Shmuel, Kuzari, pp. 371-372; E. Fleischer, Hashira Haivrit Besefard, 2, pp. 266-267. However see A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008, p. 23 and his doctorate, The Later History of a Medieval Hebrew Book, Studies in the Reception of Judah Halevi’s Sefer Ha Kuzari, (PhD dissertation, University of Pennsylvania, 2003, pp. 96-97) who concludes that Ibn Ezra did not see the Kuzari’s work.
[75] p. 247.
[76] pp. 92-93.
[77] N. Ben Menachem, Inyanei Ibn Ezra, pp. 233-240, 346-356 collected many version of this Legend. See also: R. Dovid Ganz, Tzemach David, p. 121; R. Yosef Sambori, Divrei Yosef, p. 100;Shut Chavos Yair, siman 248; R’ Yosef Dov Soleveitchik, Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot, p. 304-305; Kovetz R. Yehudah Halevi, 1950, pp. 84-93. See also A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008. p. 298.

Interestingly enough the Meiri in his Seder Hakablah and the Sha’ari Zion make no mention of this relationship between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi.
[78] Sefer Tachkemoni, 1952, p. 45.
[79] A topic worthy of its own article in the Future B”h.
[80] N. Ben Menachem, Inyani Ibn Ezra, p. 255.
[81] Yehuda Halevei U’vnei Chugo pp. 148-173. Many agree with this suggestion but some still disagree (see ibid, pp. 250-251). See Halkin, (note 5) pp. 330-335. For more on this whole sad affair with the son of Ibn Ezra see E. Fleischer in Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hanotzrit, pp. 71-92; E. Fleischer, Hashira Haivrit Besefard, 2, pp.264-270. See also Y. Levine, Avrhom Iban Ezra, 1970, p. 17.
[82] Yehuda Halevei U’vnei Chugo pp. 491-494. See also E. Fleischer, Hashira Haivrit Besefard, 2, pp. 270-273; D. Kaufmann (note two), p. 190, 201.

Interestingly enough the Meiri in his Seder Hakabbalah and the Sha’ari Zion make no mention of this relationship between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi.




Machon Yerushalayim’s Book Week 2011

Machon Yerushalayim’s Book week 2011

by Eliezer Brodt

As previously mentioned there are many book sales this time of year all over Eretz Yisroel, and many publishers release new titles for the occasion. One of the publishing houses that makes a special sale every year is Machon Yerushalayim (MY). This year for the sale MY released many new titles. Over twenty years ago MY released a beautiful new edition of the classic work Minchas Chinuch. Over time this edition has become a bestseller, selling thousands of copies worldwide. In the introduction of the work they wrote of plans for a fourth volume which would include indices and a collection of all the notes and discussions of the various gedolim on the Minchas Chinuch. For various reasons that project never got off the ground. Bu there was another work that does collect all the notes and discussions of the various gedolim on the Minchas Chinuch and comment on them, from Rabbi Schlessinger. This work, although beautiful and full of great stuff, looked like it would shape up to be over twenty volume,s but no more volumes were released in the past fifteen years. Recently, for Pesach and Shavuos MY released samples of this original project. Last week they released the first volume of this edition which goes up to the forty-first Mitzvah. The work is excellent. It is more concise than Rabbi Schlessinger edition and similar to the style they have used in the Otzar Miforshei Hatalmud. I just have one small complaint – at this rate it will be around twelve volumes (although they estimate only six). Although it is nice to have the notes on the same page of the Minchas Chinuch, but most people have already bought the Minchas Chinuch in three volumes, so it would be much easier for them to put all the notes in two separate volumes like originally planned. Hopefully MY will offer this option in the future. Volume two of this work is due in a month or two. Another very valuable work just printed is the sefer Shulchan Melachim. This work is based on manuscripts from Rabbi Yitzchak Bueno who was a Rav in Yerushlayim over three hundred and fifty years ago. It is on Orach Chaim and is full of pesakim of his and other giants of his time. The Prei Chadash and Chida used it in manuscript. This volume contains many useful footnotes and is printed with the Shulchan Orach on the page. Another work just printed is the extremely important work Tashbetz Koton based on many manuscripts. There are over one hundred manuscripts of this work. A few years ago an edition of Tashbetz Koton was printed by Rabbi Schneerson with many excellent notes (he promised a second volume which has still not been printed). Rabbi Schneerson’s edition is based on the version of the sefer that was in front of the Beis Yosef, who quoted from it extensively. However one weakness of this edition of Rabbi Schneerson’s is that it’s in a complete different order than many of the other editions, making it very hard to use. The new edition of MY is based on the order that most quote the sefer, making it easier to use than Rabbi Schneerson’s. Besides for this it is based on many manuscripts and contains many useful notes to help one understand the text. One small problem I had with the MY edition is they did not reprint the notes of R. Yeruchem Fischel Perlow but it could be they could not get permission. Another very valuable work just printed is called Pinkaso Shel Shmuel from the Rashash. This work is a collection of indexes of thousands of topics found in the Rashash’s writings organized according to topics, including topics related to Kelalim, Toldos Tanaim V’amoraim and more. It is mindboggling to see how many topics the Rashash touched upon in his works! One weakness in my personal opinion of this work is they should have already brought down exactly what he says instead of in an index form as he writes very concisely, so the sefer would only be a little bigger and even better. The editor of this work seemed be unaware of the great work on the Rashash from Shua Englman, “Rabbi Samuel Strashun (HaRaShaSh) and his Hagahot on the Babylonian Talmud,” (PhD dissertation, Bar-Ilan University, 2008; Hebrew). All in all it’s a beautiful job. Another work worth mentioning is a volume called Iggros Rabbenu Chaim Me-volozhiner. This small work (117 pp.) is mostly a commentary to a one-page letter of R. Chaim Volzhiner. Another volume which is due out any day is the fourth volume to the Shut Ha-Tashbetz. Some other volumes printed are two more volumes to their edition of the Shulchan Orach Yoreh Deah, another volume of Yad Dovid, another volume of Sharei Torah and a shu”t from R. Chaim Kafusi. A very special title of theirs printed last year is the Shiltei Giborim. See here for a nice article about this work. Hopefully I will return to this work in a future post. In addition to all this all their seforim are available at reduced prices. Email me at Eliezerbrodt@gmail.com if you are interested in a complete catalog.