The Chief Rabbi of Amsterdam: A Jewish Convert
R. Yitzhak was extremely successful in his studies and was widely respected within the Amsterdam community; so much so, that when he attempted to move to Israel, R. Saul (ben Aryeh Löb) Löwenstamm (1717-1790) – then Chief Rabbi of Amsterdam – convinced him not to for the sake of the Amsterdam community. R. Yitzhak was for a short period of time a gem cutter, after which he moved to full time study and working. After R. Löwenstamm died, R. Yitzhak became the interim chief Rabbi of Amsterdam. Later, he became the Chief Rabbi of a new synagogue in Amsterdam, Adat Yeshurun. As this was a new synagogue, there were some from his old synagogue who were upset with the move. R. Yitzhak was known as “Yitzhak the Ger” (Yitzhak the Convert), some members of the old synagogue began referring to him instead as “Yitzhak Getz” (Yitzhak the Fool).
R. Yitzhak died in 1807 and his epitaph reads as follows:
זאת מצבת קבורת אדונינו מורנו ורבינו אב”ד ור”מ דקהלתנו, הנודע שמו בישראל בשם הגאון הצדיק החסיד מוהר”ר אהרן משה יצחק בן כ”ה אברהם זצוק”ל. רועה צאן עדת ישרון, גאה וגאון השליך נגדו, הצנע היה לכתו, רק לאמונה גבר בארץ, להורות עם ה’ את הדרך ישכון אור, להטות לבבם ליראת ה’ כל הימים, ולגלות למסור אזנם, ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל, אף אם הציון הלז יכסה את גויתו, אהבתו תשאר תקועה
בלבנו, כי בזרע יצחק עוד יאיר שמשו ואור חכמתו ותורתו לעד בעולםThis is the monument of our master, our teacher, our Rabbi, the Chief Rabbi and Teacher of our community, who is known as the great one, pious, and righteous Rabbi Aharon Moshe Yitzhak son of the wise on Avraham ztsuk”l. The leader of Congregation Adat Yeshurun, the great and high one, who was humble in his ways, his relied upon faith, and taught the path to light, to lead their hearts to fear God all their days, and to reveal the ethical path to their ears, and he upheld the congregation and gave Torah to Israel, even though this monument covers his body, our love for him remains in our hearts, with the seed of Yitzhak will still guide by his light, and his light of wisdom and Torah will remain forever.

There appears to be but one depiction of R. Yitzhak, a statue of him which unfortunately disappeared during the Holocaust. The statute is reproduced on the side and as you can see his book, Zera Yitzhak, is also included next to the statute.
Sources: For biographical information see: Shmuel Yosef Fuenn, Kenesset Yisrael (Warsaw, 1886), entry R. (Ahron Moshe) Yitzhak b”r Avraham Graanboom; A. Ya’ari, “R’ Yitzhak ben Avraham haGer” in Mizrach u’Ma’ariv 5 (1931), 323-325. On converts who were involved in other aspects of Hebrew books, see A. Ya’ari, Mehkere Sefer (Jerusalem 1958), 245-255. The picture of R. Yitzhak as well as some biographical information is taken from Mozes Heiman Gans, Memorbook: History of Dutch Jewry from the Renaissance to 1940 (Netherlands, 1977), 291. Aside from R. Yitzhak’s Zera Yitzhak, he also composed a song for the inauguration of the Synagogue of Adat Yeshurun which was published in 1797 and is titled Zot Hanukat HaBayit.Appendix:
Zera Yitzhak (Amsterdam, 1789)
The Case of the Missing Books: Besamim Rosh in Berlin and St. Petersburg
While we have previously discussed how the Besamim Rosh to this day remains an enigma, there are two important texts which may have bearing on this issue. Benjamin Richler has been kind enough to provide additional information about these two sources. We therefore pick up from Benjamin Richler at the Jewish National and University Library:
by Benjamin Richler
There are two sources concerning the Besamim Rosh that researchers would like to consult but cannot find.
One is a manuscript copy that belonged to Abraham Geiger and was briefly described in the list of Geiger’s manuscripts presented to the Hochschule für die Wissenschaft des Judentums in Berlin in Hebraeische Bibliographie, 17 (1877), p. 11, no. 3.[1] According to the description the manuscript that may have been an autograph was dated 1757 and includes the introduction by R. Zvi Hirsch Berlin. Until 1984, nothing was known about the fate of the manuscripts in the Hochschule; it was assumed that the Nazis confiscated the library but it was not found after the War. In 1984 Sotheby’s offered a collection of Hebrew manuscripts for sale and before the sale it was identified as belonging to the Hochschule. These books had been smuggled out of Germany before the War. [2] Two of the manuscripts in Geiger’s list were not included in the sale. One of them is the Besamim Rosh. For years after 1984 it was considered lost, but recently it came to light in a collection of archives and manuscripts looted by the Nazis and later captured by the Red Army. These documents and books were kept in what was called the “Special Archives” recently renamed “The Center for Safekeeping of Historical Collections of Documentation” in the Russian State Military Archives in Moscow. The manuscript was microfilmed for the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts in Jerusalem where I examined it. The manuscript seems to be a neat copy, rather than an autograph draft, and when compared with the printed edition, I could find no significant differences in the text. I must admit, however, that I only checked a few passages at random, especially the beginning and end. My impression is that the manuscript is written in an Ashkenazic script of the 18th century. It may have been the copy that was sent to print or a copy that was made for R. Tzvi Hirsch before it was printed.
The second source that has not been examined for decades, perhaps for over a century, is a copy of the first edition with notes and additions by R. Saul Berlin himself. This copy was described by Shemuel Wiener who edited קהלת משה, the catalogue of the library of Moshe Aryeh Leib Friedland donated to the Institute of Oriental Studies in the Academy of Sciences of Russia located in St. Petersburg. [3] While the Friedland Library survive the War unscathed, and the manuscripts are accessible at the Oriental Institute, the 14,000 printed books were sent to storage and according to a senior fellow of the Oriental Institute who tried to extract this volume, it is impossible to locate any titles as the books are piled up to the ceiling in no particular order. Until premises are found to shelve the collection, the annotated copy of Besamim Rosh will remain inaccessible.
Sources:
[1] Geiger’s name is not mentioned in the description, but Moritz Steinschneider, the editor of HB who probably wrote the descriptions, identified Geiger as the owner in his Vorlesungen über die Kunde hebräischer Handschriften (Berlin 1897), p. 64, n. 29.
[2] The manuscripts were in the possession of Prof. Alexander Guttmann, formerly a professor in the Hochschule, who claimed that the manuscripts were given to him in 1936 for safekeeping. After it became known that the MSS were originally the property of the Hochschule, the State of New York disputed the sale. A settlement reached by the parties resulted in the formation of the Judaica Conservancy Foundation, a joint undertaking of Jewish institutions of higher learning in the United States, England and Israel. Twenty-two lots, including nineteen MSS sold at the auction, were recalled and given to the Foundation, which deposited them in the libraries of some of its members. It also authorized the proceeds of the sale of two of the MSS, to be awarded to Guttmann in consideration of his role in saving the MSS.
[3] Volume 1, Petersburg 1893, no. 1793, Wiener noted that the manuscript was purchased from the bookseller and scholar R. Raphael Nathan Rabinovicz, author of Dikdukei Soferim.
Benjamin Richler: “Putting the Pieces Together: The ‘discovery’ of Gershon b. Meir Heilprin (Heilbronn)”
What follows is an original contribution by noted scholar Benjamin Richler to the Seforim blog. Any typographical errors are my fault alone. — Dan
Biographical blurb: Benjamin Richler was born in Montreal, graduated from Yeshiva University in 1960 and from the Hebrew University Graduate Library School in 1963. From 1965 to 1995, he served as the Librarian at the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts at the Jewish National and University Library, on the Givat Ram Campus of the Hebrew University of Jerusalem. From 1995-2005, he was the Director (now retired) of the Institute. His books include Hebrew manuscripts, a treasured legacy (Cleveland-Jerusalem 1990); Guide to Hebrew Manuscript Collections (Jerusalem, Israel Academy of Sciences, 1994); The Hebrew Manuscripts in the Valmadonna Trust Library (London 1998); Hebrew manuscripts in the Biblioteca Palatina in Parma (Jerusalem 2001); Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Vatican Library, edited by Benjamin Richler (in preparation, to be published in 2007). His three dozen articles (in Hebrew and English) include: “Isaac Abravanel’s ‘lost’ commentary on Deuteronomy,” in Jewish Studies at the Turn of the Twentieth Century I (1999), 199-204; “Resources for the study of Tosafist literature at the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts,” in Rashi et la culture juive (1997), 383-392; “Rabbeinu Tam’s ‘lost’ commentary on Job,” in The Frank Talmage Memorial Volume I (1993), 191-202; “The scribe Moses ben Jacob Ibn Zabara of Spain; a Moroccan saint?” in Jewish Art, 18 (1992), 141-147; “Manuscripts of Moses ben Maimon’s ‘Pirke Moshe’ in Hebrew translation,” in Koroth 9:3-4 (1986), 345-356; “Resources for the history of medicine at the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts,” in Koroth 8:9-10 (1984), 407-413; “A Hebrew paraphrase of the Hippocratic Oath (from a fifth-century manuscript),” in Medical History 22:4 (1978), 438-445 (with S. Kottek).
Benjamin Richler
The manuscripts in the collection of the great bibliophile Heiman (Hayyim) Joseph Michael (1792-1846) were purchased in 1848 by the Bodleian Library in Oxford University. One of the manuscripts [1] was described by Adolf Neubauer in his Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library (Oxford 1886), no. 1265 as:
מורה דרך commentary on the 1st part of the Moreh han’N’bokhim by Gershom. …He quotes R. Abraham Broda and מהר’ לובלין (f. 8). For the enumeration of the author’s books in his preface, see Steinschneider’s מפתח האוצר, p. 324.[2]
Steinschneider listed the following works by the author, Gershon[3]: דבר הלכה; בדי שולחן on Shulchan Arukh; חיקור דין responsa; דבר תורה on the Torah ; מאמר אסתר on Megillat Esther; דבר הגדה on the Haggadah; מליצת עיקרים on the 13 Principles of Faith and extracts and sermons.
Most of these works are not recorded in any bibliography, and the full name and identity of the author remained a mystery to Steinschneider.
Another manuscript in the Jewish National and University Library, MS Heb. oct. 711[4], contains commentaries on the Torah, Ruth and Eikhah (Lamentations), based on philosophical and scientific perspectives. The anonymous author quotes Moses Mendelssohn and Copernicus, among others. He mentions several other books he composed, including some of those listed in his preface to מורה דרך , namely מאמר אסתר and דברי הגדה as well as משאת הגרשוני on the 13 Principles of Faith – perhaps another title for מליצת עיקרים on the 13 Principles listed above – as well as commentaries or novellae on the Prophets, Moreh Nevukhim and others. One of the works he mentions is a sermon titled אבל יחיד. The author mentions an explanation he heard from Rabbi Avraham Tiktin, the dayyan of his community ושמעתי פי’ … מהגאון מה’ אברהם טיקטין אב”ד קהילתינו. Needless to say, none of these other sources are recorded in bibliographies.
We can now establish that our author, Gershon, was a pupil, of R. Avraham Tiktin, or at least a resident of the same city in which R. Tiktin officiated. R. Avraham b. Gedaliah Tiktin (1764-1820), was a Rabbi in his birthplace Schwersenz (Polish: Swarzedz) near Posen (Poznan), then in Lenshits (Leczyca) and from 1803 in Glogau and from 1816 until his death in Breslau. We can assume, then, that Gershon resided in one of these communities. Which one? The answer is supplied by a manuscript in the Hebrew Union College in Cincinnati, MS 646, a copy of אבל יחיד, the sermon mentioned in the JNUL manuscript. It contains a 24 page eulogy (“hesped”) on R. Avraham Tiktin written or composed in Schwersenz on the eve of Rosh Hodesh Shevat 5581=January 3, 1821 by גרשון היילפרין or היילפרון (Gershon Heilprin or Heilpron).
A search for other works by the author listed in the Oxford and Jerusalem manuscripts revealed a manuscript in the Jewish Theological Seminary – University of Jewish Studies (Országos Rabbiképzo Intézet – Zsidó Egyetem) in Budapest titled משאת הגרשוני. It is a curious work based on the Thirteen Principles of Moses b. Maimon and its 169 folios include a Fourteenth Principle that incorporates all the other principles and contains a critique of Kant’s theories on the soul. It also includes some explanations of passages in Moreh Nevukhim, on difficult verses in the Bible and a commentary on the piyyut “Ehad Mi Yodea” in the Passover Haggadah. One section התילדות המשפחה deals with the the practice of assigning family surnames and delves into gynecology quoting physicians from Heraclitus until contemporary experts. He describes the wonders of the microscope and relates how a physician in Danzig showed him the sperm of a rooster under a microscope (f. 14r). There are a few poems by the author with the acrostic Gershon b. Meir, that establish the name of the author. The title page reads:
חלק ראשון מספר משאת הגרשני הוא מאיר עינים לאמונת והדיעות האמיתית מוסד על שלשה עשר העיקרים מהרמב”ם ז”ל, יוסף עליו עיקר הארבע עשר הכולל כל העיקרים ונקרא … עיקר הכולל בו אמצא ויכוח עם החכם קאנט בענין השארות הנפש … והראיתי מקורה ממקום נורא נקרא מקור הפילסופיאה … והוספתי התילדות המשפחה ותפארת אדם ופירש על כמה מאמרי ספר המורה להרמב”ם ז”ל וספר המידות לאריסטו … ומאמרי חז”ל הנאמרים בדרך חידה ומשלים … גם מהדברים המוקשים ביותר בתורה ובנביאים ודע מה שתשיב לאפיקורס .
Additional information about the author is found in an inscription by his son, Pinchas Heilbronn, on the title page in which he adds the date of his father’s death, 9 Heshvan 5629=October 25, 1868 אמר פינחס בן מ”ר גרשון הילבראנן ניפטר ט חשון תרכ”ט.
We have now identified the author of these four manuscripts, Gershon b. Meir Heilprin or Heilbronn. We can assume that since he studied under R. Avraham Tiktin or audited his lessons in Schwersenz where Tiktin officiated until ca. 1800 when Gershon was in his late teens or older, that Gershon was born around 1780-1785 and lived well into his eighties, residing for most or all of his life in Schwersenz. On the basis of the cross references to his works in the various manuscripts we can date them approximately. מורה דרך is perhaps the earliest of his works to survive, though by the time he wrote it he had already composed four or five other books or essays. אבל יחיד was composed in 1821. משאת הגרשני is mentioned in the compilation in the Jerusalem manuscript which is the latest composition of Gershon’s extant. If משאת הגרשני on the 13 Principles is the same work on the Principles entitled מליצת עיקרים in the Oxford manuscript then it should be considered the earliest work by Gershon to survive.
The figure that emerges from his extant writings is one of a talmid chacham, or at least of one fairly well-versed in Bible, Talmud and the writings of the Rambam with leanings towards the haskalah. He is familiar with some of the works of Aristotle and the teachings of Kant, though we cannot know if he read Kant in German or if his knowledge is from second-hand sources. He is interested in the sciences and has at least an elementary understanding of biology, astronomy and geography. Yet he remains an enigma. Apart from these four manuscripts no other details about Gershon Heilprin have surfaced. If he was so little known, why should Heiman Michael acquire a manuscript of his? Michael obviously acquired the manuscript before his own death in 1846. Was he offered the manuscript for sale? Did he purchase it because he considered it a worthwhile addition to his collection or did Gershon send it to him hoping to receive a generous donation? Likewise, we do not know how the other manuscripts reached the libraries in Budapest, Cincinnati and Jerusalem that now preserve them. It is ironic that so many unpublished works by better known rabbis and scholars did not survive the ravages of time and the Holocaust while four manuscripts by an otherwise unknown personality remained intact and are kept in libraries on three continents.
This detective work could not have been accomplished without a union catalogue of all the Hebrew manuscripts in the world. While no such tool encompasses 100% of all existing Hebrew manuscripts, there is available on the internet a catalogue that describes over 90% of this corpus, namely the catalogue of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts in the Jewish National and University Library in Jerusalem.
For over fifty years the Institute has been collecting microfilms of Hebrew manuscripts and its present holdings of 75,000 manuscripts together with the 8,000 original manuscripts deposited in the Jewish National Library represent an estimated 90-95% of all known Hebrew codices.
In the near future, I hope to write another entry at the Seforim blog about the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts in the Jewish National and University Library in Jerusalem.
Sources:
[1] MS Mich 126, listed as no. 658 in the posthumous catalog of his library אוצרות חיים (Hamburg 1848).
[2] The reference is to Moritz Steinschneider’s appendix on manuscripts אוצרות חיים (Hamburg 1848).
[3] Neubauer called him Gershom, but Steinschneider called him Gershon.
[4] There is no record in the Jewish National Library concerning prior provenance or from whom the manuscript was acquired. We can assume that it was acquired in the early 1930’s. The catalogue of Hebrew manuscripts in the Library by B.I. Joel, רשימת כתבי-היד העבריים … (Jerusalem 1934), describes octavo manuscripts numbered 1-719, but, strangely, omits no. 711, even though the manuscript was in the Library by 1934.
The Enigma of the Besamim Rosh – Solved by an Amateur – Not!
This person did so and he came up with hits mentioning the Besamim Rosh prior to its publication in 1793. One of these luminaries includes R. Tzvi Hirsch Ashkenazi (Hakham Tzvi). Additionally, he found R. Yehezkiel Landau (according to the CD) quotes the Besamim Rosh and the person points out this should be impossible as R. Landau died the very year the Besamim Rosh was published – 1793. These together, according to this person, demonstrates that people were aware of the existence of the Besamim Rosh prior to R. Saul Berlin’s discovery and thus it is a legitimate work.
Of course, anyone with the most basic familiarity with the Besamim Rosh realize this is a ludicrous claim. Let’s first deal with the Noda B’Yehuda “issue.” First, the year 1793, or more exactly 5553, was a full 12 months and the Noda B’Yehuda died in April some 6 months into the year. Second, there is absolutely no doubt the Noda B’Yehuda was aware of the Besamim Rosh – he in fact gave an approbation to the work! The second approbation given to Besamim Rosh came from R. Saul Berlin’s father, R. Tzvi Hirsch Levin, Chief Rabbi of Berlin.
Second, the supposed earlier sources that quote the Besamim Rosh. This claim on its face is astounding as well. The name “Besamim Rosh” was not the actual name which appeared on the manuscript. Instead, this was the name R. Saul Berlin picked. He decided on the name due to the numerical value of Besamim = 392 the same number of responsa which appear in the work (Rosh is self evident). Thus, unless these earlier citation were mind-readers as well, there is no way they could be citing this Besamim Rosh. So, who in fact are they citing? The answer is no one. Instead, this person was unaware the Bar Ilan CD includes notes which appear in the text of the responsa from the editors of the Bar Ilan project! These notes are set off by + signs so that people don’t make this very mistake and think these are part of the text. Thus, for instance, in the case of the Hakham Tzvi the passage in question looks like this:
שו”ת חכם צבי סימן א ד”ה וראיתי להרב
+/רצ”ה לוין/ נ”ב. מיהו גם הרא”ם ז”ל בסי’ כ”ד התיר מטעמים אחרים וכן מצאתי בתשו’ כ”ו דאתי לידי נקרא בשמים ראש (סי’ רע”ו) ועם היות שאין דבריהם מוכרחים מ”מ הא חזינן דנסבי אפי’ שלא במקום מצוה ואין מוחה בידם+
As I mentioned previously, there is no dearth of literature discussing the Besamim Rosh after its publication (see Samet and the sources cited therein) but it is 100% erroneous to claim anyone beforehand was citing to this work.
R. Yehezkiel Landau haskamah to the Besamim Rosh (1793)
A Bizarre Case of Censoring the Besamim Rosh
But, it seems there is a very curious case of such self-censorship. This case, where a teshuva [responum] has been removed does not readily conform with the above understanding. Instead, the teshuva in question espouses a rather popular view and while discussing a controversial topic comes out on the traditional side. This case deals with the well known work Besamim Rosh attributed to R. Asher b. Yechiel and claimed to be a forgery. [For more on the history see my earlier post here and upcoming posts.]
Now, to discuss our instance of censorship. One of the more well-known statements against the Besamim Rosh is by R. Avraham Bornstein (Sochaczew Rav) author of the Avnei Nezer and Eglei Tal. His statement was recorded in the book Piskei Teshuvot. The Piskei Teshuvot is a collection of interesting responsa, which have been abridged and notes added by the editor R. Avraham Pietrekovski. It was published in three volumes and included a fourth volume which contained comments from others about the work and was thus titled Divrei Chachamim. In the Divrei Chachamim, R. Nachum Kamikna wrote in to express his puzzlement at R. Pietrekovski’s mention, in one of his notes, of the Besamim Rosh. R. Kamikna includes the opinion of R. Bornstein on the entire Besamim Rosh issue.
R. Bornstein writes:
I believe that the person [the author and editor of the Besamim Rosh – R. Saul Berlin] is not one who is worthy of quoting any halakha in his name, any person who has a fear of heaven should not have the book Besamim Rosh in his house . . . I believe the book is worthy to be burnt [even] on Yom Kippur that falls on Shabbat.
Needless to say, this is not a ringing endorsement of the Besamim Rosh. But, in 2001, a reprint of the Piskei Teshuvot was done, with reset type and organized according the Shulhan Arukh’s divisions. For some reason, however, this teshuva does not appear. In the earlier editions it was number 5 in Divrei Chachamim in this edition the numbering skips from four to six.
While recently, some have attempted to rehabilitate the Besamim Rosh, most notably in the 1984 reprint, these attempts are not part of the mainstream and it does not appear the Besamim Rosh is any more accepted today than he was previously. This is not to say he is never quoted, only that most are aware of the storied history and the question of whether in fact it is representative of the Rosh. In fact, since 1984 no further attempts to reprint this work have materialized. Thus, in light of this, it is rather odd this particular teshuva has been removed.
In addition to my previous post on the Besamim Rosh, see Moshe Samet, “R. Shaul Berlin’s Besamim Rosh: Bibliography, Historiography and Ideology,” (Hebrew) Kiryat Sefer 48 (1973): 509-523; and upcoming posts at the Seforim blog.
Divrei Chachamim: Before/After


