A few years back, in a post at the Seforim blog discussing the history of plant known as baladur, I mentioned a sefer, Refuah Ma’asiyot le-Rav Chaim Vital. At the time, I only briefly touched upon this work. What follows is a more detailed discussion of the recently published edition as well as the history and substance of the work. The author is R. Chaim Vital, the most famous student of the Arizal. This work was virtually unknown, and is a collection of science, medicine, alchemy and kabbalah ma’asiyot (practical magic). In 2007, Professors Amar and Buchman published a part of this manuscript, entitled Refuah Ma’asios L’Rav Chaim Vital. A few months ago, someone printed the whole manuscript and provided a different title, Sefer ha-Pe’ulot.
As mentioned above, the author is R. Chaim Vital (1543- 1620). R. Vital is most well-known in the realm of kabbalah, and, specifically, as being the primary student of the Arizal entrusted with disseminating the Arizal’s works. R. Vital’s reputation, however, wasn’t confined to the Arizal’s teachings and kabbalah. R. Vital was well-represented in the niglah (revealed Torah) arena. R. Vital studied niglah with R. Moshe Alschich and R. Vital received (real) semikha during the time when such semikha was being given in Sefat.[1] Unfortunately, we do not have much of his writings in niglah with the few exception where his son quotes R. Vital in his son’s various works. For example, five responsa of R. Vital appear in Shu”t Baer Mayim Chaim (82-86) and the various pesakim scattered in his son’s works Chochmas Nashim, Chaim Shnayim Yeshalayim, and some of R. Vital’s other statements appear in Tosetos Chaim on Rashi. [2].
M. Benayhu in his work Toldos ha-Ari quotes R. Chaim Hakohen, a student of R. Vital, regarding R. Vital:וגם היה מקפיד מאוד שלא לכתוב קמיעות גם בתפילה לא הי’ מאריך כל כך רק אמר מלה במלה. והי’ אומר שאני רוצה ללמוד בשעה שאני זו שאני מאריך, וגם לא כאותן שמתפללין כל היום. והי’ לומד כל היום וכל הלילה (ספר תולדות האר”י, עמ’ 243)
Another large section of this work is segulos and kabbalah masiyot. This section contains many parts, many of which R. Vital writes he tested and used successfully, other recipes he tested and they did not work and yet others which he heard from reliable sources that they worked but he had not independently tested. All these sections, however, are not in any order. He returns to the same topic than goes to another and comes back to it again and again. Bos in his previously mentioned article does a nice job of organizing some of it into topics. There are methods for all kinds of things just to list a few: methods preventing Ayin Hara, bones stuck in a throat, finding out which woman one will marry, talking to dead people, how to deal with plagues, ways to track down thieves, dealing with enemies and help having children. I will discuss a few of these ‘recipes ‘and a little about them in other sources.
ואני הכרתי בק”ק טשאכטשב ילד בן שלש שניים שהיה דובר סודות התורה גדולים, והוא עצמו לא ידע מאי קאמר. גם בק”ק ליסא היתה בתולה אחת שהיתה מגדת סודות התורה ואחר כך הוברר הדבר שהיה זה קליפה… ובהיותי מתגורר במדינות פולין אירע שם מעשה כזה, באשה cאחת שדבק השד ימים כלילות ולבסוף הרג את ילדיה (שמחת הנפש, עמ’ נב-נג).
ראיתי להרב מהר”ר רפאל בספרו תוס’ שבת… בהקדמתו… דרוח אחד נתגלה באיש אחד והרוח בתוך דבריו היה מסיח לפי תומו דכאשר עלה לשמים הרב ב”ח כרוזא קרי בחיל פנו מקום לר’ יואל מקרקא (שם הגדולים, ערך הרב הגאון גדול בדורו מהר”ר יואל סירקי”ס).
Rav A. Landau brings:
וקבלתי מישישים בשם צדיקים קדושים זי”ע דהמעשה שהביא בשם הגדולים… מהכבוד הנעשה לרבינו הב”ח… היה בשביל היתר החדש שהמציא הוא ז”ל (צלותא דאברהם, ב, עמ’ תריט).
Another group of ideas mentioned in this work are methods related to helping ones memory (pp. 270, 299). Some of which are for Petihat Lev (pp. 270, 329, 348). One of the methods he mentions is eating baladur (p. 348, 343) which has been the subject of its own post:
פתיחת לב לחכמי צרפת וכך היו נוהגים לעשות לבניהם וכך היו נותנין להם בכל בוקר… ונקרא בלאדור קטן… (עמ’ שמח)The subject of Petihat Lev has been discussed much in recent literature. This concept of Petihat Lev is found in many different sources where people used to do all kinds of things to help with memory and understanding Torah enabling one to understand and recall the Torah effortlessly. One example something done for Petihat Lev of this are the customs relating to the educational initiation ceremony of young boys still done today in many circles.Professor Y. Ta Shema printed a piece from manuscript (included in his Kneset Mechkarim 1:154) from a work written in 1294 called Sefer Hamaskil which gives us a little insight into this Petihat Lev it says: ומאותו היום שאכלו אדם הראשון ניתנו לו חדרדים בלבו לקבל כוח רוח עץ הדעת, שהוא רוח מעורבב מטוב ורע, ויש לו לאדם כמה חדרים בליבו, כל חדר ממונה על ממשלת חכמה אחת, חדר זה ממונה על מלאכת החרש… ובאמצעית הלב יש חדר גדול המקבל רוח שכל עץ הדעת ושותין ממנו שאר חדרים כולו. נסתם חדר אחר או שנים נסתמים ממונים עליהם, כאשר אתה רואה קצת בני אדם שהם סכלים בחכמות העולם והם חכמים גדולים בחכמת המלאכים. ובזמן שהחדר האמצעי כולו סתום, ואין הרוח יכול להתפשט מתמלא המוח עשן ומשתטה”.Some general sources on Petihat Lev can be found in: Ephraim Kanarfogel, in his Peering through the Lattices, Mystical, Magical and Pietistic Dimensions in the Tosafist Period (pp. 140-41,156, 237), Ivan G. Marcus, Rituals of Childhood, Jewish Acculturation in Medieval Europe (p. 28), and in the excellent article by Yuval Harrari, “‘The Opening of the Heart’: Magical Practices for Gaining Knowledge, Understanding and Good Memory in Judaism of Late Antiquity and Early Middle Ages,” in Shefa Tal: Studies in Jewish Thought and Culture presented to Bracha Sack, eds., Z. Gries, H. Kreisel, and B. Huss (Beer Sheva, 2004), 303–347 (available here). See also in his recent book Ha-Kishuf ha-Yehudi ha-Kodom picture 20 (at the end of the book) and the very recent Yeruschatanu 4:48. See also the manuscript of a sefer Segulot from Italy available here pp. 7,20, 30 (of the PDF).
Remedies Against Lilith Another batch of remedies discussed by R. Vital are ways to prevent Lilith (p. 203, 140, 216). R. Vital writes that he used one particular procedure over two thousand times:בענין לילות… הנה פעמים רבות לאין קץ יותר מאלפים פעמים כתבתי אותם…”During the sixteenth century, many were concerned about Lilith. For example, R. Eliyahu Bocher [Elias Levita] (1469-1549) writes in his classic work Sefer Ha-Tishbi, in his entry for Lilith:לילת… נמצא כתוב, שאותן מאה ושלושים שנה שהיה אדם פרוש מחוה באו שדים ונתחממו ממנו והוליד שדין ורוחין ומזיקין. ובמקום אחר מצאתי ארבע נשים הם אמות השדים, לילית ונעמה ואוגרת ומחלת… ובספר בן סירה בשאלה הששית ששאל נבוכדנצאר אותו, וזה לשונו מפני מה הבנים מתים כשהם בני שמונה ימים? אמר לו, מפני שלילית הורגת אותם, והאריך שם הרבה, וקצתי לכותבם כי אינני מאמין בהם, אך מנהג פשוט בינינו האשכנזים שעושין עגול סביב כותלי החדר ששוכבת בה היולדת עם נתר או גחלים וכותבין בכל כותל אדם חוה חוץ לילית, ובפתח החדר מפנים כותבין שמות שלשה מלאכים אלו… כמו שהמסרה להם לילית בעצמה בשעה שרצו המלאכים האלו להטביע אותה בים, כל זה מבואר היטב בספר בן סירה, יעיין שם מי שמאמין בו. (ספר התשבי, ערך לילית).A little later R. Chaim Me-Friedberg (c. 1520-88), the Maharal’s brother, writes: “וכן המנהג לעגל את החיות בעת לידתם אחר שם שכובים על המטה, כדי שלא ישלוט בהם רוחין ולילין, וכל כן כותבים לילית חוץ בהזכרת שלשה שמות של המלאכים (ספר החיים, ספר חיים טובים פרק ח). R. Zev Rabinowitz offers a very different perspective on this custom, after quoting the words of the Tishbi, R. Rabinowitz writes:”ועוד בזמננו מצוי בינינו קמיע זה נדפס על נייר ותולין אותו למעלה מכל דלת שבבית היולדת. והמנהג למהר לתלותו תיכף אחר הלידה מפני חשש סכנה לדעת ההמון וגדוליו. וב”ה כי בטלתי קמיע זה (אשר לא ממקור טהור נובע) מביתי… והיולדת ובניה היו שלמים ובריאים, כי שומר ישראל ישמור מכל רע את כל הבוטח בו בלי שום כלי סגולה, תמיה תהיה עם ה’ (שערי תורת בבל, עמ’ 498)There are many articles devoted to the topic of Lilith see for example R. Reven Margolis in his Malechei Elyon. Additionally, Gershom Scholem wrote a few essays in which he collected a lot of the material on the topic and for recent updated versions of these essays see his work Shedim Ruchos and Neshmos edited by E. Leibes pp. 61-102 [also printed in his Mechkrei Kabalah, pp. 201-24] Although Scholem quotes many excellent sources including many from manuscript and he was aware of the manuscript Sefer ha-Pe’olot (as mentioned earlier) of R. Vital he does not quote with regard to Lilith. He also does not quote the source from Sefer ha-Chaim. See Mivchar Kitvei Mordechai Gimpel Shnaver, pp.4-6; Y. Stal notes to his edition of R. Y. Hachassid’s Amaros Tehoros. pp. 176-77; N. Rubin, Reshis ha-Chaim, pp. 56-59. See also D. Sperber, The Jewish Life Cycle, pp. 26-31; C. Hamberger, Three Worlds, (heb.), 3:7-9; Y. Dan, Toldot Torat ha-Sod ha-Ivrit, 2:532-37. See also this recent work which is devoted to the topic available here.
Bibliomancy Another interesting method found in this sefer is the method of gorel using a Chumash to find out what to do:
ואני הצעיר הכותב קבלתי שצריך לעשות הגורל הנז’ בחומש מכתיבת יד שאין בו כי אם חמשה חומשי תורה ואפילו לא הפטרות. והשלך שבעה שביעיות שהם מט, ומן שער החמישים יוצא כזה השלך ז’ עלין… (עמ’ קפט)This concept has been used by many and is more recently the subject of two books, Gorel Hagra and Hegyon ha-Gorel from E. Martzbach. See also Bromberg’s book, Me-Gedolei ha-Torah veha-Chasidut on the Marsham, pp. 129,144; Eliach in his book Ha-Goan, pp. 1110-1127; Alei Tamar, Shabbat, pp.83-4; R. Reuven Margolis, Mekor Chesed, p.214.
R. Vital provides a method for ‘Kefisios haderech’ (p.278), or traveling at hight speed (before the advent of the Concorde). Additional methods for kefisiot ha-derekh can be found in many different early documents. In the collection Teshuvos ha-Geonim ha-Chadoshot we find a teshuva to Rav Hai Goan about this topic which says:
ודבר ברור ומפורסם לאנשי ספרד ומסורת בידם מאבותיהם כי מר נטרונאי גאון ז”ל בקפיצת הדרך בא אליהם מבבל ורבץ תורה וחזר וכי לא הלך בשיירא ולא נראה בדרך. וכמה ספרים מצויין אצלינו כתוב בהם מהשמות וכמה שמות מלאכים וצורת חותמות ואומ’ הרוצה לעשות כך והרוצה להגיע לכך יכתוב כך וכך כמו זה על כך וכך ויעשה כך ויתקיים לו המעשה (תשובות הגאונים החדשות, מהד’ עמנואל סי’ קטו, עמ’ 125).This Teshuva has been printed earlier in a few places amongst them in Perush le-Sefer Yetzirah Li-Ha-Ri Barcelona (p.103). It is worth reading the most complete version of this teshuva in S. Emanuel edition as it is the most comprehensive discussion of magic etc. in a Rabbinic source from that time period. Especially, as always it is worth reading, Emanuel’s excellent notes there (pp.121-46). See also R. Brody, The Geonim of Babylonia and the Shaping of Medieval Jewish Culture, Yale University Press 1998, pp.142-147 and Tzemichat ha-Kehillah ha-Yihudit be-Artzot ha-Islam 275-78; Yuval Harrari, Ha-Kishuf ha-Yehudi ha-Kodom, pp. 258-61; J.Tractenberg, Jewish Magic And Superstition: A Study In Folk Religion, p. 88; Louis Jacobs, Theology in The Responsa, pp. 18-21; Y. Dan, Toldos Torat ha-Sod he-Ivrit, 3:154-72. Another early source where we find kefisiot ha-derekh mentioned is in Megilat Achimatz (pp. 20-21). A later source for kefisiot ha-derekh can be found in R. Katzenelenbogen’s Yeish me-Nechlin, p. 65, 96. See also the manuscript of a sefer Segulot from Italy available here p. 13 (of the PDF). See also R. Margolis in the back of his edition of Sefer Chasidim pp. 586-89 and G. Nigal, Magic Mysticism and Hasidism, Heb. ,pp. 33-42,170-77. The Chida even brings in Shem Hagedolim (entry on R. Vital) a story of R. Vital himself doing kefisiot ha-derekh.For an amusing yet unsuccessful account of an attempt to do ‘Kefisios haderech’ see A. Ber Gotliber, Zikhronot u-Maseot, p. 120:אני וחברי אמרנו ננסה הפעם אחת מנפלאותינו הנה נא ידענו לעשות קמיע על קפיצת הדרך מה לנו לשבת בעגלה רתומה לסוסים נלכה ברגלנו והקמיע על צווארנו, ונראה מה יהיה, ונעש כן… ויהי העם רצים בסוסים אחרי מרכבת הרב, ואנחנו, אני ויעקב יוסף, רודפים אחריהם ברגל, כגיבור ששנו לרוץ אורח ברגלינו, לא הלכנו עוד כל ימי חיינ… ימים רבים הייתי כלוא אחר כך בביתי ולא יכולתי צאת ובוא כי רגלי בצקו, והכאב גדול מאוד, כי לא נוסיתי באלה,
R. Yakov Emden writes about kefisiot ha-derekh:
מן המקרא נראה שאפילו הנביאים לא היו משתמשים בשם ללכת בקפיצה שהרי אליהו הנביא הגדול שבנביאים אחרי משה רבינו הלך נבוך במדבר ארבעים יום… (הגהות על עירובין דף מג ע”א).
Automatic WritingR. Vital brings a method for ‘automatic writing’ which basically via using a Shem so that the pen writes itself (p.175).
The
Chida writes in his travels that the
Shach was able to perform this feat:עוד סיפור שהש”ך היה יודע שם הכותב והוא היה מדבר והקולמוס כותב מאליו ומשו”ה כתב כמה ספרים (
מעל טוב השלם, עמ’ 144)
R. Luria writes about his uncle the
Radal (printed in the introduction of many editions of the
Radal’s Pirkei De R’Eliezer) who writes:כח מהירת הכתיבה אשר חחנו הש”י הי’ מפליא עיני כל רואי עד שהיה כמפורסם לכל שזכה להשבעת הקולמוס, ובפרט כי היה נמצא בכתב יד במגלת סתרים שלו סדר השבעת הקולמוס.
On automatic writing see also, M. Benayhu,
Ha-Chida pp. 292, 563-68
, and the important comments of Y. Tishbi, in
Mishichut be-Dor Gerush Sefard u-Purtchagal, pp.55-56.
There is even a story with the Chida and ‘automatic writing’ see
Sefer Ha-Chida p.191 where he was in Paris and he saved the King’s son from drowning and as the story goes the queen asked him what he wanted as a reward:
שתבקשי מהמלך שיתן לי רשות כדי שנוכל ליכנס ולראות הספריה של פאריס המפורסמת בכל העולם. אשת המלך עשתה רצונו מפני הטובה שקדם ועשה לה התחיה את בנה, ביקשה מבעלה ונתן לו רשות לזמן קצר, דהיינו שלושה ימים, כל יום שתי שעות, מפני שהדבר קשה עליו בפרט לאיש יהודי. לפיכך הוצרך החיד”א להשתמש בשבעות הקולמוס, כלומר שהיה משביע את הקולמוס בשמות הקדוש שיכתוב מאליו כל מה שירצה בקלות מרובה ובזמן מועט. בשלושה ימים אלה בלבד הספיק כמעט להעתיק כל מה שרצה בקיצור, ואחר כך התחיל ללמוד ולהתבונן בהם כראוי והוציא מהם כמה דברים חדשים ויקרים שהאיר את העולם בהם.
Evil EyeThis work is full of methods to remove the evil eye see pp. 175, 194, 241, 298-99.
Torat Chaim writes
שענין עין הרע הוא ניצוץ ושפע רע ומזיק היוצא מן העין ומגיע דבר הנראה אליו ונדבק בו… (תורת חיים, ב”מ, דף פד ד”ה מה דגים).
C. Hamberger, Three Worlds, (2:145) in his excellent chapter on the Torat Chesed writes regarding the Torat Chaim:
הרב חשש מאוד לעין הרע,, לבד שלא אמר הח”י פרק משנה בפני כל איש, עוד כשבא אליו איש שלא נתיישר בעיניו, כשהלך האיש, אמר הרב פלוני הביט עלי עין הרע, ונכנס למטבח והקיא, לפיכך בכל לילה כשהלכו כל האנשים הוצרכו שנים ממכיריו לאמר לפניו את הלחש לעין הרע של החיד”א בשמו… (שלשה עולמות, ב, עמ’ קמה)
Chazon Ish writes:
מסודות הבריאה כי האדם במחשבתו הוא מניע גורמים נסתרים בעולם המעשה ומחשבתו הקלה תוכל לשמש גורם להרבה ולחרבן של גשמים מוצקים, וכדאמר פסחים נ’ ב’ כיון דנפיש אפחזייהו שלטא בהו עינא… ובשעה שבני אדם מתפעלים על מציאות מוצלחה, מעמידים את מציאות זו בסכנה, ומ”מ הכל בידי שמים וכל שלא נגזר עלי’ בדין שמים לאבדן הדבר ניצל, אבל שכנגזר הדבר לאבד, מתגלגל הדבר לפעמים על ידי שמת עין תמהון על הדבר ועל ידי זה הוא כלה… (חזון איש, הערות מסכות ב”ב סי’ כא, עמ’ רנה ע”א)
R. Gedalih Nadel writes:
שיש מציאות של עין הרע- זה דבר ברור. זה לא מעשה שדים וכשפים, אלא זהו רגש של קנאה, ומסירת דין לשמים… (בתורתו של ר’ גדליה, עמ’ קס-קסא).
R. Y. Kamentsky writes
ענין עין הרע שיכול להזיק, הוא מציאות גמורה, וכמו שמצינו כן בדברי חז”ל, ומכל מקום מזיק רק למי שחושש לעין הרע, ולמי שאינו חושש אינו מזיק… (במחיצת רבנו, עמ’ רכט-רל).
For some additional sources on evil eye. See: Nishmat Chaim, 3:27; R. David de Silva, Pri Megadim p.50; R. Yosef Zecariah Stern, Maymar Talchoet ha-Aggadot, p.13; R. Eliyahu Gutmacher, Sukkat Sholom, pp.84-85; Seder Eliyahu, p. 21; Shu”t Kol Mevaser, 2:7; S. Ashkenazi, Avnei Chain, pp. 221-253; C. Hamberger, Three Worlds, 3:7-10; Ish HaEmunah, p. 81. See also Yuval Harrari, Ha- Kishuf ha-Yehudi ha-Kodom, pp. 298-302 and his piece in The Literature of the Sages (pp. 534-36).
It is worth quoting about this from the satirical work Ketav Yosher:
ויש לי ידיעות גם כן בחכמת הרפוא… ולא יאמין אדוני שלמדית חלילה חכמה הזאת בספרי הגוי’ ובכנסיה שלהם, שמו שיעשו פריצי בני עמונו חלילה! האם אין ספרי רפואות הרבה מאוד כמו מפעלות אלדים ושער אפרים מלאים סגולות ורפואות שאין בכל חכמי הגוים השגה לדעת דבר מהם לפי שהם למעלה מן הטבע, ואנכי ידעתי להסיר עין הרע בלחש… וכיוצא באלה (כתב יושר, דף ח ע”א).
On this work see M. Pelli, ‘Saul Berlin’s Ktav Yosher: The Beginning of Satire in Modern Hebrew Literature of the Haskalah in Germany,’’ in
Leo Baeck Institute Year Book, XX (1975), pp. 109-127 see also this recent
post [strangley enough KY is not listed in the classic work
Parody in Jewish Literature].
Segulah of the Afikomon
Many people have the custom to save a piece of the afikomon after Pesach for various reasons R. Vital writes: לשתוק הים מזעפו כזית מצה שמורה מן האפקומין תשליך לד’ רוחות הספינה… (עמ’ רמא).This custom of saving the afikomon has been dealt with by many, most recently by Bentcy Eichorn in his Simchat Zion (73 pps.). The earliest source he found at the time mentioning this segulah was from the Tur Brekes a talmid of R. Chaim Vital. In this work we have R. Vital himself recording this custom. One famous personality who actually used this segulah was Sir Moses Montefiore. See Cecil Roth, Personalities and Events in Jewish History, p. 85. See also Abigail Green, Moses Montefiore: Jewish Liberator, Imperial Hero (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2010, pp. 83 and 447 n.104. [Thanks to Menachem Butler for this last source]. See also Gamliel Ben Pedahzur, The Book of Religion, Ceremonies and Prayers of the Jews, London 1738, p. 78 where he says it is used to prevent Evil Eye. [On this work see Cecil Roth, Personalities and Events in Jewish History, p.87-90, David B Ruderman, Jewish Enlightenment in an English Key, pp. 242-49]. See also See also D. Sperber, The Jewish Life Cycle, p. 585. Another source (not cited by B. Eichorn) is found in the rare book from R. Dovid Askenazi called Beis Dovid (available here) p. 46b. This work is quoted often by H. Pollack in his Jewish Folkways in Germanic Lands (1648-1806).
Miscellaneous How TosAnother method which R. Vital brings in this collection is how to have a angel visit you to teach you Torah (p. 299). The most famous person to have had this experience was R. Yosef Karo. For the most extensive discussion on this see J.Z. Werblowsky,
Joseph Karo: Lawyer and Mystic. I hope to return to this topic shortly. For an earlier source of somone who had a angel visit him see R. Aron Marcus in his
Ha-chasidut (p.242).
Another rather strange method found in this work is how to kill one’s enemy (p. 209) but later on he says:
ודע כי אין זה מותר אלא להורג שונא גוי אבל לשונא ישראל אסור אם משום לא תקלל חרש ואם מפני ששופך דמו והורגו… (עמ’ רסח).
R. Vital brings the known Segulah of saying Eliyhua Hanavi on Motzei Shabbat:
להרוויח פרנסתו בלי צער ויגיעה. בכל מוצאי שבת כשאומר ההבדלה יאמר שבעים פעמים אליהו הנביא לא פחות ולא יותר ואחר כך יכווין בלבו שם… (עמ’ רעו).
Interestingly enough when mentioning a segulah for שאלת חלום on Motzei Shabbas he also mixes in Eliyhua Hanavi.
שאלת חלום במוצאי שבת כשירצה ליישון ירחץ פניו וידיו ויאמר אליהו הנביא אליהו הנביא… (עמ’ שנג).
לדוד מזמור לה’… יאמר מזמור זה בליל ראשונה של ראש השנה ובליל יום הכיפורים קודם קדיש בתרא… ולא יחסרו לו כל ממזונותיו כל השנה ההיא… (עמ’ שכה).
On this topic see: R. Yosef Toemim (Pri Megadim) in Noam Megadim, 14b; the sources in Y. Goldhaver, Minhaghei Kehilot, 2:31; A. Brover, Zicronot Av u-Beno, p. 353, and my article in Yeruschnu 2:211.
This work has a few methods for one to use to determine the gender of a fetus (p. 214, 349, 357). R. Vital’s apparent permissive view on learning the gender of a fetus may provide support for the position which allows for one, today, to ask their doctor what one is having – as I had heard some people felt it is problematic.
R. Vital explains that reciting Parshas ha-Akieda helps for many things:להנצל מגנבים או לכל צרה תאמר כל פרשת העקידה בכונה שלימה (עמ’ קעו)
Elsewhere in this work R. Vital writes a method to help one stay up:
להקיץ בלילה ולא יאנוס אותך השינה אומר… (עמ’ רלז)Bos already points out that this probably has to do with the custom of Tikun Chatzos and staying up afterwords. See also Elliott Horowitz, “Coffee, Coffeehouses, and the Nocturnal Rituals of Early Modern Jewry,” AJS Review 14:1 (Spring 1989): 17-46.
Eating olives
About eating olives R. Vital writes:ראיתי במופת כי הרגיל לאכול זיתים הרבה… מביא שכחה גדולה לאדם ההוא (עמ’ כא).
R. David de Silva (son of the Pri Chodosh) writes in his work Pri Megadim:הזית עצמו עם היות שאמרו רז”ל בגנותו שהוא מטמטם את הלב, עכ”ז האוכל מעט מהם עם מזון בתוך הסעודה מחזק האיצטומכא וגורם תאות המאכל (פרי מגדים, עמ’ 123).
On eating olives see: Zecher Aseh, pp. 406-09 and Shmirat Ha-guf Ve-Hanefesh pp. 38-41. On olives in general see Z. Amar, Agriculture Produce in the Land of Israel in the Middle Ages, (heb.), pp.136-64.
About raising doves R. Vital writes:
יונים… המגדלים בתוך ביתו הוא בהכרח שימותו אחד או שנים מאנשי הבית בשנה ההיא. גם שאר היונים שמעתי שאינן סימן טוב לגדלם בבית לא לסבת הבנים ולא לסבת מיעוט ההצלחה בממון. ולכן טוב להתרחק גם מלגדל תורים… (עמ’ שיח) There is a nice comment from the Netziv on this topic: יש להתבונן למה שלח שני עופות הללו דווקא ערב ויונה. והלא יש הרבה עופות שפורחים טוב יותר מהם. ותו מאין היה רשות לנח להוציאם מן התבה לפני הזמן היציאה לכולם על כן היה נראה לפי הפשט דעורב ויונה הללו לא היו מן הזוגות שנכנסו להחיות זרע בדבר ה’. אלא בשביל שהיה נח לפני מי המבול כאחד מן השרים שמנהגם הי’ גם אז לגדל עורבים ויונים. כדאיתא בפ’ מפנין ונכנסו גם המה בכלל וכל ביתך כמ”ש לעיל והי’ מנהג העורב הגדל בבית שלא לשלחו במרחקים משא”כ יונה היא מלומדת לכך לשאת מכתבים למרחוק ולהביא דבר בפיה… (העמק דבר, נח, ח:ז).On this topic in general see: Tzar Balei Hachaim p. 237-40; R. Lerner in Shmirat Ha-guf Ve-Hanefesh pp. 709-11; Kovetz Eitz Chaim, 5:334-349.
R.Vital quotes about being a sandek at a Bris Milah:
גם מי שהוא סנדקוס לנימול אחד לא יהיה פעם אחרת סנדקות בשנה ההיא כי ח”ו א’ משני הנמולים ימות בשנה ההיא. אבל צוואת רבינו יהודה החסיד ז”ל היא שלא יהיה אדם א’ סנדקות לשני ילדים אחים בני איש אחד (עמ’ קמד).We see in this piece he was aware of the famous Tzavah of R. Yehudah Hachassid yet he disagreed with it.Sources of this work
As mentioned much of the material from this book is collected from many different sources one such source is R. Yeuhdah Aryeh Modena work Sod Yesharim first published in 1595. This work of Modena as described by Howard E. Adelman in “Success and Failure in the Seventeenth-Century Ghetto of Venice: The Life and Thought of Leon Modena, 1571-1648,” (PhD dissertation, Brandeis University, 1985), (p. 334) as a collection of “cures remedies and magic… was collected from Galen, a second century Greek Physician, Italian folklore and popular Italian books . . . These show no relation to Talmudic or medical rabbinic traditions.” What is a bit interesting regarding R. Vital use of this source is aside from much of Modena’s work being sourced from non-Jewish works, Modena was very anti-Kabbalah and even against the teachings of the Arizal and still R. Chaim Vital quotes a large part of this work. See also Z. Gries, Safrut Ha-Hanhagot, p.95.
Rashi and Kabbalah
R. Chaim Vital brings a method from Rashi saying certain shemot (p. 223). This would be an addition source to show that Rashi was familiar with kabbalah. For more on this see my Bein Kesseh Leassur, p.177. For additional sources on this see: Chasdei Dovid, Sotah 159a; A. Berliner, Ketavim Nevcharim, vol. 2, p. 212; Zunz, Toldot Rashi, p. 25b; M. Idel, Kabblah, New perspectives, p. 238; Shadal, Vechuach Hakabalah, p.8; Maznei Zedek, p.239. See also R. Yitchack Dimin Akko who writes:ואילו היה רש”י ז”ל מקובל בסודות התורה לא היה שותק מלומר דברי כוונת רז”ל במאמר זה ובמקומות רבים ששתק, ואע”פ שהאיר עיני הגולה בתורה שבכתב ותורה שבעל פה וכל רז ממנו לא נעלם זכרו לחיי עולם (מאירת עינים, פרשת בהר, עמ’ רכט).
Maharam Me-Rutenberg and Kabbalah
Another person R. Chaim Vital brings a method from is Maharam Me-Rutenberg saying certain shemot (p. 222). M. Gudeman in Ha-Torah ve-Hachaim (1:135) writes that the Maharam had nothing to do with kabbalah. But, R. Aron Marcus in his Ha-chasidut (p.242) demonstrates that Gudeman was wrong. More recently, Ephraim Kanarfogel, in his Peering through the Lattices, Mystical, Magical and Pietistic Dimensions in the Tosafist Period (pp. 115-24) demonstrates quite conclusively that Maharam had plenty to do with Kabbalah.
Another person R Chaim Vital brings (p.96) a method for someone having difficulty giving birth, is from the Marash Serlov. Marash Serlov was famous from his work on Mishnayois printed in many editions of Yachen Uboez called Melakhet Shlomo. But until now we did not have any sources connecting him to these kind of things.[Bos already point this out in his article (p.84)]
What Rashi and Arizal were learning when they died
A rather interesting historical statement found in this work is:
גם כל רב ישיבה שלומד בישיבתו אחד מג’ מסכתות אלו והם יבמות ונדה ובבא בתרא הוא מסוכן שימות טרם ישלים אותה לקרותה. ורש”י ז”ל נפטר במסכת בתרא ומורי זלה”ה נפטר בהיותו קורא מסכת יבמות דרך בקיאות עם תלמידיו (עמ’ קמד).There are a few points of interest here one, he lists only these three volumes, Yevamot, Niddah, and Babba Batra are dangerous omitting the ones that other earlier sources list as being dangerous like Chulin and Moed Koton. Two, he brings the well-known legend that Rashi died while writing on Bava Basra. Three, he records something which had been unknown until now that the Arizal died while teaching Yevomos. Fourth, why is it considered dangerous to learn because they died during these Mesectos other great Gedolim died while learning other ones so are they dangerous to learn to?
On Rashi dying while writing on Bava Basra Koreh Hadores brings the famous question that many ask (he brings it from R. Shlomo Algazi): if Rashi died in middle of writing his work on Baba Batra, how is it that others say he died while working on Makot? R. Conforte’s seemingly obvious answer is that Rashi must have been working on both at the same time (p.56).Another point about Rashi dying while working on Baba Batra is made by the Sredei Eish:במסכת בברא בתרא בפרק חזקת הבתים כתוב כאן מת רש”י ואחר כך מתחיל פירוש רשב”ם, והנה, אנשי המדע עמלו ולא גילו עד היום את הקבר של רש”י, הם לא מצאו אותו, האם זה בטרויש או בוורמש, החוקרים אינם יודעים אבל הלומדים יודעים! במסכת בבא בתרא נפטר, הוא מת בתוך הגמרא. וכך נאמר על משה רבינו ולא ידע איש את קבורתו אבל הוא מת בתוך התורה. הקב”ה כתב לו במצבה ולא קם עוד בישראל כמשה, ואת הזכות הזו היתה גם לרש”י, הוא מת במסכת בבא בתרא, לא צריך לחפש קברו פה הוא חי ופה הוא מת, זהו האידיאל של תלמיד חכם אמיתי”. (לפרקים, עמ’ תר).A different version of the story is:
, כאשר התחילו ללמוד מסכת בבא בתרא: בדף כט ע”א באמצע העמוד נפסק פירוש רש”י ובמקומו בא עד סוף המסכת פירוש נכדו הרשב”ם, כשלאחר סיום דברי רש”י מופיע משפט בשתי גירסאות א’ עד כאן פירוש רש”י זצ”ל וב’ כאן מת רש”י. ואמר הגר”י זצ”ל בתקיפתו, שרק הגירסא הראשונה נכונה: “רש”י לא מת הוא עדיין חי ויוסיף לחיות בתוכנו, כי אנחנו עוסקים במשנתו ובפרשנותו ומתפללים בדבריו ומתייגעים בכל עת ובכל שעה! (לפרקים, עמ’ 58)
For more on this topic of Rashi and when he died see: A. Berliner, Le-Toldos Pirushei Rashi, pp.194-195 who deals with if Rashi literally died here while writing. See also Y. Epstein, Tarbitz, 4:183,185; E. E. Auerbach, Bal’e Hatosfos, p. 39, 50; A. Grossman, The Early Sages of France, (Heb.), p.217; R. Y. Sofer, Menuchot Sholom, 4:104-105.
About this piece missing in the Pesaro edition printed by Soncino See R. N. Rabinovitz, Mamar Al ha-Dfasot ha-Talmud, p. 21; Marvin Heller, Printing the Talmud, p.119.
Influence of this work on Chida
This work clearly had an influence on the Chida as one can see in his travels, Magel Tov he writes:
ולזה הוצרכתי להזכר שם קודש משמירת הדרך… (עמ’ 47).Elsewhere in the Magel Tov he writes:ובתוכם ראיתי ספר מופלא מכ”י מהרח”ו זצ”ל בקבלה מעשית וחכמת הצירוף וענינים אחרים… (עמ’ 59).We find him using Kabblah Maasios in his travels (p. 91), performing pidyonis (p.75,87) gorel (p.70) and שאלת חלום (p.116). We have a whole collection of his שאלת חלומות printed in Ha- Chida (pp. 556-563) For more on the Chida and Kabblah Maasios see Ha-Chida pp. 134-140. It is unclear why the editor of this new edition does not assume, as many others do, that the Chida had the Sefer ha-Pe’ulot. A possible proof (but not a strong one) to the opinion of the editor of this new Sefer ha-Pe’ulot could be is that in his travels the Chida brings a segulah to prevent someone from going off the derech (p.121, p. 76). But, although Vital, in Sefer ha-Peulot, (p. 188), records one segulah for this problem, the Chida’s is different from, Chida’s is from the Rema Mepano. Now it could very well be because he knew this one worked and not because he was not aware of the one in the Sefer ha-Pe’ulot.
Alchemy
Alchemy in Jewish Sources
A large part of this work is about alchemy (pp. 98-132). For a general background on this topic See Richard
Kieckhefer, Magic in the Middle Ages, pp.133-39. Steinschneider argued [as quoted by Tractenberg (
Jewish Magic And Superstition: A Study In Folk Religion, University of Pennsylvania Press 2004; p.356] that alchemy is really a non-Jewish topic and only much after its inception did Jews pick it up. However, after reading Gershon Scholem study on the topic
Alchemie und Kabbala, which was recently translated into English by Klaus Ottman, I would disagree with Steinschneider. [Thanks to Menachem Butler to alerting me to this translation]. More recently R. Patai has written a complete work on the topic called
The Jewish Alchemist, this book is composed of most of the material on the topic in print and in manuscript form. Just to mention a few sources on the topic. See also Gershon Scholem,
Shedim Ruchos and Neshmos edited by E. Leibes pp. 183-85.
For other sources on Jewish alchemists some of which are cited in the works of Scholem and Patai some not.The Kuzari writes:כבר ראינו חרפת כל מי שהשתדל בדבר מהדרכים האלה מבעלי הכמי”א ובעלי הרוחניות. ואל תשיבני ממה שיכולים עליו האנשים מבריאת בעלי חיים בעשות הדבורים מבשר הבקר, והיתושים מהיין, כי זה איננו משעורם וחכמתם, אבל הוא מנסיונות שמצאום, כאשר מצאו המשגל יהיה ממנו הולד, ואין לאדם בה יותר מהנחת הזרע באדמה, שהיא מזומנת לקבולו ולהצלחתו בה ושעור הערכים שראויה להם הצורה האנושית איננו כי אם ליוצרה יתברך. וכן שעור האומה החיה הראויה לחול הענין האלהי בינה, איננו כי אם לאלהים לבדו, וצריך לשמוע אותו השעור והערך ממנו, ואל יתחכם אדם על דברו, כמו שאמר: אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד ה’. ואיך אתה רואה התחבולה שנתדמה לאבותינו ללכת אחריהם ולא נתחכם אנחנו בתורה (כוזרי, מאמר ג אות כג)…. כמו זה טעו בעלי הכמי”א והרוחניים. הכמיים חשבו שישערו האש הטבעית במשקליהם עד שיהיה להם מה שירצו, ותהפך להם העצמים, כאשר תעשה אש החום הטבעי בחיים אשר יהפך המזון לדם ובשר ועצם ושאר האיברים, וטורחים למצוא כאש הזאת. והתעו אותם נסיונות שמצאו אותם במקרה לא משעורם (שם, אות נג).In the Cheshek Shlomo on the Kuzari (recently printed from manuscript) he writes that this passage is referring to alchemy and he then goes on describe the process (p. 312-313). See also the Kol Yehudah in both places in his work on the Kuzari. Another early source on the topic is the Ibn Ezra:מי זהב. כן שמו. והגאון אמר צורף זהב. ואחרים אמרו רמז לעושים זהב מנחושת ואלה דברי רוח (אבן עזרא, וישלח, לו:לט).Elsewhere he writes: כי יש דבר שיושם באש עם הזהב, ומיד ישרף ויהיה שחור, ולעולם לא ישוב זהב. וזה דבר מנוסה ואמת הוא (אבן עזרא, כי תשא, לב:כ)The Tzfnos Paneiach and Ohel Yosef (both commentaries on Ibn Ezra) understand these places to be refering to alchemy (see also the Michokei Yehudah). Mendelson in his Biur – Nesivot Sholom writes (Shemot):וכן עמדו בעל החימ”יא הדור האחרון על הנסיון הזה, ואמרו שכשתערב מלח טר”טרי עם גפרית תוכל לפרר את הזהב באש עד אשר דק כעפר.
In the Middle Ages there was a manuscript that was supposedly authored by the Rambam containing methods to do alchemy. Scholem, in his work on alchemy (p. 18) and in his famous article on the Rambam becoming a Mekubal (Mechkarei Kabalah, p. 195) explains that it is incorrect to associate the Rambam with this manuscript. See also Y. Shilat, Igres HaRambam 2:693. But, Vital, in Sefer ha-Pe’olot (p. 345) references a method for alchemy that he attributes to the Rambam.
R. Yosef Kaspi writes:כי אין ספר שמלאכת אלכימיאה היא מלאכה אמתית, עד שהיודעה הנה תחת הנחשת יביא זהב (משנה כסף, עמ’ 18) R. Eliezer Ashkenazi in his Maasei Hashem writes (Thanks to my friend Zev Schonbrun for this source):
הצעה שביעית. שכל הידיעות נכללו תחת שני סוגים עליונים, אחת ידיעת הטבעיות, ושנית, ידיעת האלהיות אשר המה למעלה מן הטבעיות. ואמנם הידיעה באלהיות כאשר תושג על אמתותה היא אין בה רק טוב, כמ”ש (תהלים ה, ה) לא יגורך רע, אבל הידיעה בטבעיות אפילו שתשיג אותה על אמתותה בין שתדע מצד החכמה הטבעית להחריב עיר אחת או שתדע לבנותה ולהעמידה הכל יקרא ידיעה, וכן כאשר תדע לעשות באלכימיי”א מהנחשת זהב או מהזהב נחשת עם היותו רע תקראנה ידיעה בטבעיות (מעשה ה’, מעשה בראשית, פרק טז, עמ’ 49).
One of the more famous people involved with alchemy was R. Yehudah Aryeh Modena as he writes in his autobiography. See
The Autobiography of a Seventeenth Century Venetian Rabbi, Leon Modena’s Life of Judah at p. 102. Modena describes how he got involved with alchemy and spent much money on it. Additionally, in his
Midbar Yehuda Modena writes:
חושבי מחשבות לעשות בזהב ובכסף, יודעים כי הטביע ה’ בטבע המתחכות בפרט, יסוד דק אשר בכח אש אולאנביקו יוציאוהו מהם, ונשאר המעט מחזק את המרבה ומתקיים זמן רב בלי הפסד (מדבר יהודה, דרשה טז).
See also his Arei Noam, p. 30 And His Iggerot, p. 98. For more about Modena on this topic see Howard E. Adelman in “Success and Failure in the Seventeenth-Century Ghetto of Venice: The Life and Thought of Leon Modena, 1571-1648,” (PhD dissertation, Brandeis University, 1985), (pp. 231-32, 328-29).R. Delmedigo writes:ומשבח אני אמציאים איזו מלאכה לתעולת הרבים, ועסקי בעלי מהפכת המתכות חכמי פילוסופי הארלקימיאה המארים לעין אמתות התפלספותם (מצרף לחכמה, פרק ז).R. Emden on Alchemy
R. Yakov Emden discusses alchemy in a few places in his writings:גם מדוע החריש ממלאכת האלקימיא הנכבדת, אשר יש בה ברכה, גם למי שלא עמד בסודה התכליתי, תועלתה רב בחלק הנגלה ממנה, ממנה תוצאות רפואות הרבה, חיים ומות בקרבה, ואוהביה יאכל פריה (מטפחת ספרים, פרק ט, עמ’ קה).Elsewhere he writes:
על החלק העלם שבחכמת הטבע הנקרא אלקומיא שהיא חלק המעשי שבה להכיר ולידע הפרדת היסודות… שמא היינו מודים שהיא ססעיף ממעשה בראשית (מגדל עוז, אוצר הטוב, מוסר ד, אות י, דף כה ע”א)Additonally he writes:הרואה חכמי או”ה… ראוי לברך ברכה זו…ואפילו הגיעו למדרגה שיוכלו לשנות העצמים ממיני המתכות, כמו שאומרים בעלי האלקימיאה, מכל מקום היא מלאכה, ויוכל אדם לקבלה במסורת מבלי עיון. אמנם אשר השיג אותה על פי עיון ולימוד, שהעמיק להתחכם באותו מלאכה… כדומה שיתכן להקרא חכם (מור וקציעה, סי’ רכ”ד).In another place he writes:דוגמת זה מה שהפליגו בעלי האלקימיא לספר בשבח עוצם מעלת רפואה תעלת כללית. שאם אמת נכון הדבר בפיהם לדעתי היא באה מספר רפואות של שלמה המלך… ונראים הדברים שרבותינו חכמי המשנה והתלמוד היו בקיאין באותו חכמה וממנה נתעשרו כל העושר העצום המפולג ראב”ח… ראב”ע, ור”ע ורבי נכדו… וכיוצא בהם רבים שזכו לעושר שיעור שלא יאומן כי יספור על מלכי ארץ (אגרת בקורות, דף כו ע”א).See also his Shu”t Sheliot Yavetz (1:41, at the end). I was rather surprised to find no real discussion of this topic in Jacob J. Schacter, “Rabbi Jacob Emden: Life and Major Works,” (PhD dissertation, Harvard University, 1988). In R. Patai, The Jewish Alchemist he has a chapter on R. Emden but it is missing most of the above quoted sources.Sefer ha-Brit writes:לכן… שאסור להשתמש בקבלה מעשיית כי הקליפות מתדבקים מאד באדם העוסק… ולכן מפתין אותו ומטין אותו לדרכים לא טובים ומגלים לו ממשלת שדים ועניני הבל עולם הזה במלאכת האלכימיה… (ספר הברית, חלק ב, מאמר יא פרק א)
R. Dov Ber Torish writes:אך הכה המחקר באלפיו והסכלות ברבבותיה, ועד היום לחט חרב הסכלות מתהפכת בעולם ועצומים הרוגיה (גנזי המלך, עמ’ 79).Another intresting person who was involved in alchemy was Mordechai Levison as he helped A. Nordeskjold translate his work A Plain System of Alchemy into English. See D. Ruderman in Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe, pp.345-357 esp. p. 348. See also this work Mivchar Kisvei Mordechai Gimpel Shnaver put out by S. Sprecher p. 7. See also, Moshe Pelli, Mordechai Gumpel Schnaber, “The First Religious Reform Theoretician of the Hebrew Haskalah in Germany,” JQR, New Series, Vol.64, No.4, (Apr.1974), pp.289-313; Moshe Graupe Heinz, “Mordechai Gumpel Shnaber-Levison The Life, Works and Thought of a Haskalah Outsider,” Leo Baeck Institute Year Book, 41 (1996) 3-20. Thanks to on the main line for these last two sources. See also here.
R. Samuel Falk, aka “The Ba’al Shem of London,” who was a very colorful character was also a student of alchemy (his portait apears on the cover of Patai’s book-it is him and not the founder of Hassidut as been errouneously attributed). The Chida writes about him:
וסיפרו על בעל שם מלונדריס שמואל פולאק בן הרב יהושע פלאק נפלאות ולובש בגד זהב ואותיות חקוקות בו מעשה ידיו ויש לו חרב שפורחת, וכל עסקו ביערים ובשפת הים בהתבודדות והוא היה אומר שמתעסק לטובת העולם והוא משבט יהודה ומעשיו לא נתעסק אדם זה ת’ שנה והוא מלך על ארץ תבל שהלך הוא בשבילי הים… וכיוצא בזה שאר שטיות שהולך ביער שהוא מששת ימי בראשית, והנגלה הוא שיש לו ממון הרבה (מעגל טוב, עמ’ 155). [3]
Recently an entire book came out on the subject of gold from R. Yisroel Dandorovitz called Ha-Nechmadim me-Zahav. This book is twenty three chapters of different aspects related to gold. He uses many seforim, including many obscure sources, and puts together many nice original ideas. Chapter eleven is devoted to the subject of alchemy. [This chapter first appeared in the Eitz Chaim Journal (Vol. 8, 288-309)]. He brings many sources on the subject. Just to point out a few small minor points with this chapter. When discussing both Modena and R. Emden although he brings some of the sources I mentioned he does not bring all of them. When disucssing Ibn Ezra he brings the Pirish Nisvos Olam not realizing that this is Mendelssohn as he is quoting this from a secondary source. He also was not aware of neither Scholem or Patai’s work on the subject. A few additional sources worth noting that Dandorovitz didn’t include: Mekor Baruch (3:1224) where R. Epstein has a amusing story about the subject. According to the story he was going to go into partnership with someone to make gold based on a recipe he found in an old sefer. See also Pardes Yosef (2:331); Shliti Giborim, p. 399; Meor ha-Chaim, (Drashos of the Or Hachaim Hakodosh), p. 82.
Scholem already notes (ibid. p.49) that this piece is lacking in the Eshkoli edition of the Sefer ha-Chizyonot. But, it is unclear why this statement was removed. While it is clear that R. Vital engaged in the study of alchemy and that due to the Arizal’s negative views towards the topic abandoned it, it is unclear if Vital picked alchemy back up after the Arizal’s death. This newly published work, which was penned after the Arizal’s death suggests that Vital still showed an interest in alchemy even after the Arizal died. But, the editor of the Sefer ha-Pe’ulot suggests (p.1) that while R. Vital may have remained interested in the subject after the Arizal told him to stop he never returned to actually practicing it.
Kabbalah Masiyot
I would just like to point out one last very important issue about kabbalah masiyot (practical kabbalah) in general. Some feel that this sefer, Sefer ha-Pe’olot, is full of silly stuff – all kinds of weird and wacky segulos and it is even an embarrassment to R. Chaim Vital to print this work. The truth is this is not so at all and it is not an embarrassment to him at all. Furthermore, as I will demonstrate the printing of this sefer is very important. I will elaborate why and in the process give some insight into this kind of genre of seforim.
In the late 1600’s – early 1700’s we find an explosion of segulah type seforim being printed. Some of these works appeared in over seven or eight editions demonstrating great popularity. Titles of these works include:
Sefer Shem Tov Koton, Amtacat Binyomin, Sefer Zechirah, Mifolot Elohyim and Tolodot Adam. These books were the subject of an excellent docotrate by C. Martus, Sefer Segulotum ve-Refuot be-Ivrit, Tachnetam u-Mekorotum, Heb, (hopefully it will be in book form shortly). Zev Gries also deals with this books in his excellent work
Safrut Ha-Hanhagot. Even more recently worth mentioning is the sefer
Segulot Yisroel this work is a collection full of segulot from many seforim and it is full of many nice
haskomot first printed in 1905 and since than has been printed many times.
All of these seforim are full of segulot for all kinds of things, many of which were based on using methods of Kabblah Maasiot. Kabblah Maasiot is done through various methods some with saying certain shemios others using kemyios.
R. Eliyahu Bahur writes in his definition of kemyiot:
קמיע… ונראה לי שהוא לשון קימעה בדברי רבותינו.. שפירשו מעט, ולפי שמשימין בקמיע פתקין קטנים עם כתיבה מעוטה בראשי תיבות וגימטריאות של שמות קדושים והשבעות לפכיך נקרא קמיע (ספר תשבי, ערך קמיע). [4]
Many of these people were called Balei Shem as R. Dembinzer writes:
ולאלה אנשי מופת אשר קמו בתוך בני ישראל מן השרידים אשר רוח ה’ נוססה בם לפעול ישועות בקרב הארץ ע”י תפלתם או על פי קבלת מעשיות, היו רגילים לתת להם כנוי בעל נס או בעל שם (כלילת יופי, א, דף עח ע”ב).
R. Tamar writes:
והנה היו בעלי שם בדורות שלפנינו כמו רבי אליהו בעל שם, זקנו של החכם צבי שיצר גולם בכח שמות הקדושה… וכמו המהר”ל מפראג… ואחרים בדורות שלפנינו שכולם פעלו ישעות ורפואת בכח שמות הקדושים ומפני כן קראו להם בעל שם (עלי תמר, אלון שבות תשנב, א, יומא, עמ’ שנב בסוף) [5]
Now, to be sure, all these works have impressive haskamot and, as I noted above, these works were printed many times. The problem is that of what is contained in these works appear to run counter to the Mishna in Avot (1:13) which says:
“ודישתמש בתגא, חלף”The source for this is a Mishna in Avot de Rebbe Nosson which says
ודאשתמש בתגא אבד ואזיל ליה כיצד שכל המשמתש בשם המפורש אין לו חלק לעולם הבא (סוף פ’ יג) [6]
The Semak brings from R. Yehudah Hachassid
וראיה מרבינו יהודה חסיד שהזהיר לתלמידיו שלא לילך לחופה מפני לסטים שבדרך והלכו ובטחו במה שידעו להזכיר את השם הלכו והזכירו ונצולו בחזרה אמר להם אבדתם העולם הבא אם לא תשובו בלא שום הזכרת השם ותמסרו נפשכם להריג’ והלכו ונהרגו (סמ”ק, מצוה ג).
R. Yosef Gitilah writes
ואם באמת היה ביד החכמים הראשונים שמות הקדושים מקובלים מפי הנבאים…והיו יכולים לחדש בהם אותות ומופתים בעולם. לא היו משתמשים בהם לצרכם רק בעת הגזירה לפי שעה או על צד קידוש השם (שערי אורה, שער א, דף א ע”א).
In order to understand this issue, it is worth quoting the words of R. Chaim Vital
“וזהו סוד ענין קבלה מעשית… ולכן אסור להשתמש בה, כי בהכרח יתדבק גם ברע המתדבק בטוב וחושב לטהר נפשו ומטנפה בסבת הרע ההוא. וגם אפילו שישיג, הוא אמת בתערובת שקר… וטומאת הקלפות מתדבקות באדם המתקרב להשיג על ידי קבלה מעשית, ולכן שומר נפשו ירחק מהם… וקח ראיה מרבי יוסף דילא ריינ”י ורבי שלמה מולכו שנשתמשו בקבלה מעשית ונאבדו מן העולם וכל זה לסבה הנזכר כי אין טוב בלתי רע. ולא עוד אלא שמכריחים אותן בעל כרחן על ידי השבעות ואז מפתים אותן ומטין אותן לדרכים לא טובים עד שמאבדים נפשם, וגדולה מזו כי כל דרכי ההשבעות האלו העלימום הראשונים ואין אנו בקיאים היטב בדרכיהן וראוי להתרחק מהם בתכלית” (שערי קדושה, ירושלים תשמה, חלק ג שער ו, עמ’ צו ).R.Yakov Emden writes pretty much the same thing:
“טפשים מתעתעי’ כבן כוזביא… ר’ שלמה מולכו ורא”ל וזולתם המשתמשי’ בהשבעות וקבלה מעשית. פתאום עברו ונענשו אף על פי שהיתה כוונה לטובה (מגדל עוז, זיטאמיר תרלד, בית מדות, עליית הטבע, אות ז, עמ’ 242).
See also J.J. Schacter, “Rabbi Jacob Emden’s Iggeret Purim,” in
Studies in Medieval Jewish History,2, p. 444. A very interesting bibliographic; piece was printed by S. Sprecher from Mordechai Levison (
here) (for more on him see above):
בהיותי בעיר אלטונא בשנת תקטו לפ”ק כתבתי אגרת שלומים להרב מהור”ר יעקב חונה פה בעיר עמדין על דבר הקמיעות שכתב הרב מהור”ר יהונתן… אתם הרעשתם את הארץ על דבר הקמיעות כאילו שוא שקר ותפל, אמת הרמב”ם זצ”ל הכחיש השמות כולם באמרו הפתאים ראשונים בארו שקרים ובוא הספרים שחברו לידי אנשים רכי לבב… נזכר בש”ס… רק שכחו ובימים בא אחד ליסדו…
R. Eliyahu Gutmacher writes
אבל להיות עוסק במעשה בקבלה מעשית ודאי לא. אם לא אותן אשר הגיעו ידיעה על ידי גילו אליהו או זולת זה ממופתים ברורים שכן הוא רצון ה’ ברוך הוא שיעסקו, שבאו בשביל זה לעולם, ונשמתן מסוגל לזה. ומזה היה התנאים והאמוראים ואחרי זה בדורות שעסקו כך. אבל זולת זה לא לבד שיתרחק ממעשה, לענ”ד גם ממעשה, לענ”ד גם בדרישת הידיעה איך נעשה אין לכנס, כי קשה המעצר בעת הצורך מלחפש היתר (צפנת פענח, מאמר ט).
R. Chaim Vital explains why in the times of the Tanaim and Amoraim Kabblah Maasiot was allowed and used:
“וזהו סוד שמוש פרקי היכלות שנשתמשו בו רבי נחוניא ורבי עקיבא ורבי ישמעאל ואנשי-כנסת-הגדולה, ואחר-כך נשכחו גם דרכי השמושים ההם. ועוד אחרת, כי נאבד טהרת אפר פרה בזמן האמוראים עד זמן אביי ורבא, כנזכר בתלמוד, ולכן לא נשתמשו מאז ואילך בעלית הפרדס…” (שערי קדושה, שם, עמ’ צו).
I elaborated on this point in my sefer
Bein Kesseh Leassur (pp. 97-111) and
here.
But the issue we must deal with is how did all these people write methods of k
abblah maasiot to use we do not have the
efer Parah Adumah today and even more problematic it is against the Mishna in Avot? A partial answer for this can be found in the introduction of
Mifolot Eloyhim where R. Yoel Bal Shem writes:
שיש שמות הקדושים מאד מאד שאין צריכם טררה כלל ע”ד הלא כה דברי כאש והפעולות שהם מגדר הזה אם הם אמתיות בלי טעות מותר לפועל בהם בזמן הזה בלי אפר פרה ועי”ז יש קידוש השם שרואים בחוש נפלאות השם יתברך והבקיאים בקבלה מעשיות יודעים זאת” (מפעלות אלקים, [בתוך: ספרים קדושים מחכמי ספרד], ברוקלין תשמ”ה, דף ג ע”ב- ד ע”א).
But even with this fact it still does not explain how this works out with the Mishna in Avot which provides a blanket prohibition against any use of
kabbalah maasiot.
Furthermore there is a great danger in using kabbalah maasiot. Sefer Chassdim writes,
R. Vital brings some one who used it who got hurt (p. 188) See also Sefer Chasdim # 211; R. Katzenelenbogen, Yeish Manchlin, pp. 88-90; Ephraim Kanarfogel, Peering through the Lattices, Mystical, Magical and Pietistic Dimensions in the Tosafist Period, p. 209
כי כל דרכי השבעות העלימו הראשונים ואין אנו בקיאין בהם וכל מה שנמצא כתוב בספרים מן הקבלה המעשיות והשבעות ופעולות יהיה בכתב או בדפוס רובם ככלם משובשים הכל הבל ואין בם מועיל… ונאמנה תדע שכל ההשבעות ופעולות אשר תמצא כתוב בכתב יד או בדפוס ומתיחסים בשם המקובלים הראשונים המפורסמים רובם ככולם מזוייפים ומשובשים כמה מהם נשתבשו על ידי העתקות באורך הזמן וכמה מהם הראשונים בעצמם שבשו אותם בכוונה כדי שלא ישתמשו בהם כמו ספר ברית מנוחה וספר רזיאל וכדומה (ספר הברית, חלק ב, מאמרי יא, פרק א-ב).
Matzav ha-Yosher:
Based on all these sources and others, R. Yakov Hillel comes out very strongly against using kabbalah maasiot. One of his main concerns is as mentioned even if one can use kabbalah maasiot it is very possible the texts of the various Shemios are wrong. But, R. Hillel needs to then account for these collection of very popular seforim mentioned above, all of which are full of kabbalah Maasiot. But, even more problematic is this sefer, Sefer ha-Pe’olot, of R. Vital especially as mentioned above R. Vital is against using kabbalah maasiot. For this R. Hillel answers that R. Vital collected this for himself and never intended to print it (p.271). R. Yakov Hiller deals with this topic in his Shu”t va-Yeshev ha-Yam (1:13) and in his very famous and popular work Tomim Teheyeh. This sefer received numerous important haskomos and is devoted to discourage people from going to people who claim to do all kinds of miracles. The editor of the Sefer ha-Pe’ulot echos R. Hillel’s justification (intro, p.18) although he apparently was unaware of R. Hillel’s discussion regarding Sefer ha-Pe’olot. R. Hillel claims based on his reading of the diary of the Chida that the Chida saw Sefer ha-Pe’olot but then he immediately returned it (p. 59). I believe this is an incorrect reading of the diary as eventually a few years later he did go through the sefer and keep it as is clear from that very same page in the diary. But even more importantly I am not sure R. Hillel is correct in his over all picture that he is presenting as I will explain.
It is true that there are many sources against using kabbalah maasiot as I listed some of them. Now I do not have a proper explanation for this at this time. However, I would like to point out that through out our history we find many people that did all kinds of things with kabbalah maasiot. From Chazal throught Geonim [7] Rishonim until late Achronim.[8] As Y.Harari writes: “In recent decades nothing short of a revolution has taken place in the way we understand ancient Jewish magic and its place within the broad spectrum of Jewish culture in Palestine and Babylonia, in the mishna and Talmud period.”
In order to see this one just has to read through the works of: R. Thompson,
Semitic-Magic its origins and Development; J. Trachtenberg,
Jewish Magic And Superstition: A Study In Folk Religion, University Of Pennsylvania Press 2004; regardingthe use of magic during the times of Chazal see: S. Lieberman,
Greek in Jewish Palestine, pp. 97-114; J. Naveh, S. Shaked,
Magic Spells and Formulae; E. E. Auerbach,
Chazal, pp. 82-88, 103-114; Y. Gafni,
Yehudi Bavel Be-Tkufos Hatalmud, p. 167-176; Y. Dan,
Toldot Torat ha-Sod ha-Ivrit, 2:474-505; E. Kanarfogel,
Peering through the Lattices, Wayne State University, 2000; G. Bohak,
Ancient Jewish Magic A History, Cambridge University, 2008 and H.J. Zimmels,
Magicians Theologians Doctors, New York 1952 p.35, 194. See also the recent excellent study of Yuval Harrari,
Ha-Kishuf Ha-yehudi Ha-kodom available for purchase
here. See also the articles of Yuval Harrari (p.521-564) and Michael D. Swartz (p.393-420) in
The Literature of the Sages. See also the bibliography in D. Ruderman in
Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe, pp. 380-82. See also the many articles of Meir Bar Ilan some of which are avialable
here see also D. Ruderman,
Kabbalah, Magic and Science, pp. 102-120. See also
this excellent bibliography from Scott Noegel.
There is a very nice exhibit of this currently at the Bible Lands Museum in Jerusalem (see
here) “Angels & Demons, Jewish Magic Through The Ages,” which shows the acceptance of all this in to Jewish life. They even printed a very nice edition of this display with articles from the top academics of the field called
Angels and Demons.
Now it is true that there were frauds amongst them
[9] but many of them were great people. As I already mentioned there were many works full of
kabbalah maasiot printed. These books were very popular as we know form the many times they each were printed. Some of them were written by big Mekubalim and many of these works have impressive
haskomot.
Recent years has seen an explosion of studies related to the Baal Shem Tov and who he was. A while ago Professor Etkes wrote a excellent article in which he documents the phenomena of Balei Shem who were active in Europe before the Baal Shem Tov. [This article was than printed as the first chapter in his book on the Beshet.] This theory was expanded upon much more by Professor Rosman in the first chapter of his excellent work
Founder of Hasidism: A Quest for the Historical Ba’al Shem Tov. The Baal Shem was continuing with this accepted path, except that he was much more successful and famous than of all the previous Balei Shem. In this article he shows that these people were known as great people and that we have reliable accounts of them. There methods were based for a large part on
kabbalah maasiot and seemed to have been accepted. All this seems to show that the use of
kabbalah maasiot was common practice. This article of Etkes has been accepted and used by most who have written on the topic. [10] Just to give one example of this to put the significance of this in perspective. Today there is an accepted custom to recite Ledovid during the month of Elul and Tishrei. Many groups were skeptical of this custom saying the earliest source for this custom was the
Chemdat Yomim-a highly controversial work. However
research has shown pretty conclusively that the first sources for this custom predates the
Chemdat Yomim by a while as it is found in some of these segulah Seforim. More so based on a fascinating autobiography recently printed from Manuscript from a very learned Rav at that time period we see he writes good things about the author of the earliest source – R. Binyomin Ba’al Shem. All this shows that this minhag was started by a very special person – R. Binyomin Ba’al Shem.
Now the printing of this work of R. Chaim Vital just gives us one more work to add to such lists. The importance of this is that R. Vital was a great mekubal and a godol Hador in his time, much more famous and important than all the other authors known to have written on this subject to date. Even more so is that he obviously did not have a problem with using kabbalah maasiot. This sefer is full of examples of kabbalah maasiot many of which he says he himself tried and used one of which I quote earlier he used over two thousand times!
הנה פעמים רבות לאין קץ יותר מאלפים פעמים כתבתי אותם.
Now it is quite strange that R Chaim Vital was doing this as I previously mentioned that he was very against the use of
kabbalah maasiot for a few reasons so why was he himself using it? It is even stranger because as I brought earlier R Chaim Vital’s oppsition to Shlomo Molcho because he practiced
kabblah maasiot. [See M. Idel, “Shlomo Molcho as a Magician,”
Sefunot, 1985, pp. 83-119]. But, according to
Sefer ha-Pe’olot R. Vital himself also engaged in
kabbalah masiyot! [As an aside in the otherwise excellent work of R. Hamberger
Mishchei Sheker Umisnagdheim he blacklists R. Molcho because of the above statement of R. Chaim Vital. In so doing, Hamberger ignores all the rest of the positive opinions of great people about him in light of this work it is even stranger to do so. I hope to return to this issue in a full article in the near future]. So according to all this even if R. Hillel is correct that the book was not meant to be published but the issue at hand is did he practice
kabbalah maasiot and the answer is from this book we see he definitely did!
Some say that he wrote this work before he met the Arizal but that is not true simply because he quotes the Arizal a few times in this work always in context of him being dead already (pp.144, 148, 265) and as I quoted earlier he even mentions when the Arizal died what he was learning (p.144). Be that as it may it is clear that his opinion on this topic needs clarification. [Amar and Buchman also address this problem in their work Refuah Maasiot le-Rav Chaim Vital, pp. 59-60].
Just a few words on this recent edition. The editor chose rather wisely not to bother putting in almost any footnotes. Rather he focused on trying to print an accurate and legible version of the complete text. On the Hyde Park forum there as a rather vicious fight about this new edition. Someone claimed that it was full of mistakes and that he did not transcribe the text of the manuscript properly. This is rather ironic as in the beginning of this new sefer the editor accuses Amar and Bochman for not transcribing the manuscript accurately (unfortunately typical of charedei work to criticize academics). The editor defended himself rather well (in my opinion) showing that the copy of the manuscript he was working with was very hard to read. After finding a clearer copy the editor went back and fixed many words he was unsure of there proper reading. These corrections are available from the editor. My personal opinion after carefully reading the whole fight was that the person who was criticizing this new version had an agenada which was because he himself was working on printing the sefer (see
here). A copy of the manuscript is available on Otzar Hachochma.
The reason I say it is wise that the editor did not even attempt to put in notes is because it would have taken him years to decipher the basic sources for all the information mentioned in this work. This work is huge and is full of material in all areas as I mentioned. It would require consulting with experts in many different fields. A few years back in the journal
Mekabtziel from Mechon Ahvat Sholom printed a few pages from this work. It appeared that they planned on printing the whole work with notes but it is unclear if they will publish the complete work. Although I am not sure what exactly motivated the editor of this new edition to to print this work, I thank him for it as I am sure many others do. Another thing of note is that he did make sure to consult Yosef Avivi the noted expert on Kabbalah especially of R Vital. He included a nice introduction and indexes. In truth the index could have been better but it is still very helpful. He has indexes for names of people of various shemios and of the plants brought down and the like brought in this work I do not necessarily agree with all that he writes in the introduction. For example, he claims this is not the work the Chida used I disagree (see above). He also writes the Arizal is only mentioned once this also is not true he is quoted a few times just see the index of this work which lists five times.
One rather interesting thing he writes in the beginning of the work is
מודעה ואזהרה ספר זה נועד לעיון בלבד ולא לשימוש מעשי, והעושה מפעולותיו על דעתו ובאחריותו הוא עושה. שומר נפשו וגופו ירחק מלעשותן, והיה שלום
Refuah Maasios L’Rav Chaim Vital Amar and Buchman also write this:
לשימת לב הקוראים ספר זה מסכם מידע רפואי, היסטורי ומסורתי ואין להשתמש בתרופות או בטיפולים המוזכרים בו מבלי להיוועץ ברופא. המחברים אינם אחראים לכל נזק שעלול להיגרם מהשימוש במידע הכלול בספר זה ודוחים מראש כל תביעה בנושא זה.
If one is interested in purchasing a copy of this work contact Bieleisein or the editor at hapeulot@gmail.com. It is not being sold in stores and was printed in a limited edition. If you already purchased a copy of the sefer you can get a few pages of corrections from the editor at the same e mail address.
[1] The document that attests to R. Vital’s semikha was puplished by M. Benayahu in his article on semikha in Sefer Hayovel Leyitzchak Baer, p. 266.
[2] See my Bein Kesseh Leassur, pp. 43-47. Additionally biographical information regarding R. Vital can be found in Koreh ha-Dorot, p. 149; D. Tamar, Eshkolot Tamar, pp. 81-115; M. Benayahu, Tolodt ha-Ari, index under R. Hayyim Vital; A. David, Aliyah ve-Hityashivot be-Eretz Yisrael be-Me’ah ha-T”Z, 167-69. Regarding R. Moshe Alshich see David, id. at 195; M. Benayahu, Yosef Beherei, 233-55; M. Idel, Messianic Mystics, pp. 165-69. See also the new edition of Eitz Hadas Tov of R. Chaim Vital where they printed an extensive biography on him. For a bibliography of his works see; N. Ben Menachen, Timron, 2, 265-334.
[3] Much has been written about him first by Hermann Adler, “The Baal Shem of London,” Transactions of the Jewish Historical Society of England 5 (1908): 148-173, and idem, “The Baal-Shem of London,” in A. Freimann and M. Hildesheimer, eds., Festschrift zum siebzigsten Geburtstage a. Berliner’s: Gewidmet von Freunden und Schülern (Frankfurt: J. Kaufmann, 1903), 1-9ץ Than Cecil Roth in his article, “The King and the Cabalist,” Essays and Portraits in Anglo-Jewish History (Philadelphia: Jewish Publication Society, 1962), 139-162 this was based on lectures he gave on the radio. Roth had some autobiographical material about him from Falk’s personal attendant’s diary which is what he based his article on. More recently Falks own autobiography has been discovered and a Hebrew critical edition has been printed by Mosad Bialik called ‘Me-Bal Shed Le-bal Shem’, edited by Michal Oron. An English translation of this work by the Littman Library is forthcoming.
R. Yakov Emden accused him of being a secret Sabbatian. However Oren writes based on what we have from Falk he can not find conclusive proof of this. See his Michal Oron, “Dr. Samuel Falk and the Eibeschuetz-Emden Controversy,” in Karl Erich Grozinger and Joseph Dan, eds.,
Mysticism, Magic and Kabbalah in Ashkenazi Judaism: International Symposium Held in Frankfurt a.M. 1991 (Berlin & New York, Walter de Gruyter, 1995), 243-256. See also on this point Marsha K. Schuchard, “Dr. Samuel Jacob Falk: A Sabbatian Adventurer in the Masonic Underground,” in Matt D. Goldish & Richard H. Popkin, eds.,
Millenarianism and Messianism in Early Modern European Culture: Jewish Messianism in the Early Modern World (Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2001), 203-226; idem, “Yeats and the ‘Unknown Superiors’: Swedenborg, Falk, and Cagliostro,” in Marie Mulvey Roberts & Hugh Ormsby-Lennon, eds.,
Secret Texts: The Literature of Secret Societies (New York: AMS Press, 1995), 114-168. See also David B. Ruderman,
Jewish Enlightenment in an English Key, pp.161-169 and R. Patai,
The Jewish Alchemist, p. 455-462. See also R. Hamberger
Mishchei Sheker Umisnagdheim, p. 694. I would like to thank Menachem Butler with his help for some of these sources. See also
here and
here.
One last side point related to the Baal Shem of London the famous Picture of the Baal Shem is not of him but is rather a picture of the Baal Shem of London see Richard I. Cohen, “The Rabbi as Icon,”
Jewish Icons: Art and Society in Modern Europe (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1998), 125-126 (figure 68) and 287n26-27. See also G. Scholem (
The Latest Phase,(heb.), p. 147, 388. See also
here.
[4] על קמיע: ראה י’ הררי, הכישוף היהודי, ירושלים תשע, עמ’ 167-179; שמואל וזאב ספראי, משנת ארץ ישראל, מסכת שבת, א, ירושלים תשסט, עמ’ 222-224.
[5] וראה: ח’ ליברמן, אהל רח”ל, א, ניו יורק תש”מ, עמ’ 5; ז’ גריס, ספרות הנהגות, עמ’ 50; ג’ נגאל,
מאגיה, מיסטיקה וחסידות, ישראל תשנ”ב, עמ’ 13-32 וראה הערות עמ’ ו153-170; ר’ משה דוד צ’צ’יק, ישורון (שם, עמ’ תרסה הערה 6).
[6] ראה בפירושו של רבינו בחיי, בתוך: ר’ מרדכי קצנלנבוגן, (מהדיר) משנת ראובן, ירושלים תשס”ה, עמ’ קפד, ובפירוש לר’ יעקב ב”ר שמשון, שם. וראה ש’ עמנואל (מהדיר), תשובות הגאונים החדשות, ירושלים תשנ”ה, עמ’ 133. וראה בפירוש של ר’ עובדיה מברטנורא שהביא דברי האבות דר’ נתן בשם ‘שמעתי’. וראה סיכום חשוב בכל זה בדברי ר’ יעקב הלל, שו”ת וישב הים, ירושלים תשנ”ד, א, סי’ יג; ובספרו תמים תהיה, ירושלים תשנו; ור’ ראובן מרגליות בהערותיו לשו”ת מן השמים, ירושלים תשמ”ח, עמ’ נד-נו.
[[7 ראה פירש ספר יצירה לר’ יהודה ברצלוני, (מהדיר: ש’ הלברשטאם), ירושלים תשל”א, עמ’ 103: “שאלה לרבינו האי ז”ל… כי ראוי פלוני אדם ידוע מבעלי השם…”. וראה ש’ עמנואל (מהדיר), תשובות הגאונים החדשות, ירושלים תשנ”ה, עמ’ 124. וראה: ב’ קלאר, מגילת אחימעץ, ירושלים תשל”ד, עמ’ 22: “והזכיר הרב השם בכח היד…”. וראה מ’ בן-ששון, צמיחת הקהילה היהודית בארצות האסלאם קירואן, 800-1057, ירושלים תשנ”ז, עמ’ 275-278; R. Brody, The Geonim of Babylonia and the Shaping of Medieval Jewish Culture, Yale University Press 1998,
p.142-147.
Another interesting source of a great person who knew Kabblah Maasios was R. Avrhom Simcha, the nephew of R. Chaim Volzhiner. The Netziv writes in his Hesped on R. Avrhom:אבל בפטירת הגאון מוהרא”ש זצ”ל אשר היה משיירי תלמידי הגאון אביר הרועים מוהר”ח זצ”ל והי’ מקובל ממנו כמה ענינים וסודות, וגם קבלה מעשית אשר היה מועיל הרבה בזה, רחוק שיעמיד אחר במקומו, באשר כי אין בדורות אלו ממי ללמוד ומי יבוא לעסוק באלו… (דרשות הנצי”ב, דרוש יח).To make this even more interesting recently a letter of the Netziv was printed about a amulet for a woman giving birth in the letter the Netziv writes:ודבר קמיע זו קלה וקצרה כאשר הנני שולחה לך, ומסודרת היא מפי הצדיק ר’ אברהם שמחה צ”ל אמנם אמר לי שאינו יודע אם תועיל ממני, באשר אין כל הנשמות מסגולות לכאלה, והיינו אתמחי גברא כמובן. ותאמין לי מחמדי כי עוד היום איני יודע אם היא לתועלת כאשר היתה באמנה מיד חותני זצ”ל או מיד הצדיק הנ”ל. הן אמת שהנשים המילדות אומרות שמועיל בכל זה איני מאמין כל כך. ומכל מקום הנני נותנה כדי לחזק בזה לב היולדת באשר חזוק הלב הוא דבר גדול… (ספר זכרון תפארת רפאל, עמ’ פו-פז).
In the Matzav Hayashar he brings while discussing writing segulos:וכן שמעתי אומרים על הר”ר יצחק אבד”ק וואלאזין כידוע ומפורסם עוד היום מכמה מיני מעשיות אלא שאין דרכי להעלות בכתב סיפורי מעשיות והיינו שכוונתו היתה בזה שזכותו וזכות אביו הרב הצדיק ז”ל יגן על מותו האדם (מצב הישר, ב, דף ט ע”ב ).
R. Eliyahu Gutmacher writes:ויש הכרח ממני לכתוב כאן בקיצור, שבל יאמר מי: הלא נשמע כמה מעשיות אשר נעשים על ידך בעזה”י להציל מצרות רבות, אין זאת רק על ידי קבלת מעשית. וכאשר הגעתי אגרת ממרחק מחכם גדול… בהיותי שאני בקי בקבלה מעשיות ארחם לעשות בבזה שנתייאש מכל הרופאים. בקראי זאת נפלה עלי להיות חשוד בכך… קודם כל אודיע כי בכל התאמצות דחיתי מעלי כל הבא, אבל ראיתי סיבות נפלאות שכן היה רצון ה’. באשר שגדולי ישראל הסיעו הנדכאים עלי. ומה היה לי לעשות אם באו אב ואם ואחד מקרוביהם והביאו לי בנם, בוכים וצועקים לרחם. ישבתי ללמוד עם בחורים בבית המדרש והובא נער מן י”א שנה בכתף אביו וצעק לרחם עליו… והנער לא היה יכול לדבר מאומה… וקולו פעמים בנביחה ככלב ופמעים כעגל…וגם כל העוברים דרך העיר בשמעם עניניו לביתו לראות הנפלאות. ואני ידעתי שאין לי מאומה במה לרפאותו. בכל זאת חשבתי הלא ד’ ברוך הוא שולחו… ולקחתי ספר תהילים ובמקום שנפל אמרתי, והבאתי לכל תיבה כוונה לענין שלפני. וכוונתי היטב בשורש האותיות, ובמיוחד בהזכרת השם הקודש… פתאום הוציא הנער קול אשר נבהלו כולם, והראה באצבע למקום אחד. ואמרתי מהר לפתוח החלון, וכן היה ודיבר הנער ואמר יצאה אחת מן המכשפות ממנו ופתחתי לראות בבטנו כי אמר עוד שלש מכשפות בו… ואמרתי כיון שיש עת רצון אתפלל עוד. וכאשר אמרתי שוב בערך ד’ מינוטין שוב צעק בקול אשר בכל השכונה ברחוב ההוא נבהלו והחלון היה פתוח ושוב אמר הנה כולם יצאו… והיה כזה עוד בכמה אשר יש לכתוב כמעט ספר מכל הענינים, והכל היה בעל כרחי שהפיל עלי בכח. ורק על ידי תפלות ובקשות ולפעמים גם סגולות השכיחות… (עי”ש עוד דברים חשובים בזה, צפנת פענח, מאמר ט).
R. Eliyahu Gutmacher became a famous Baal Mofos. Eventually he published an ad in the Ha-maggid to beg people to stop coming and sending him letters for help. See Mechitav me-Eliyahu, pp. 89-91; See also Bromberg’s book, Megedolei ha-Torah veha-Chasidut on R. Gutmacher, pp. 143-152 where he prints some letters from manuscripts of R. Gutmacher about this.
It is worth quoting here the words of the Ketav Yashar which I brought earlier:
ויש לי ידיעות גם כן בחכמת הרפואה שהתירה התורה, ולא יאמין אדוני שלמדית חלילה חכמה הזאת בספרי הגוי’ ובכנסיה שלהם, שמו שיעשו פריצי בני עמונו חלילה! האם אין ספרי רפואות הרבה מאוד כמו מפעלות אלדים ושער אפרים מלאים סגולות ורפואות שאין בכל חכמי הגוים השגה לדעת דבר מהם לפי שהם למעלה מן הטבע, ואנכי ידעתי להסיר עין הרע בלחש… וכיוצא באלה (כתב יושר, דף ח ע”א).
על כל ספרים אלו והשפע על ההמון ראה: ח’ מטרס, ספרי סגולתם ורפואות בעברית תכנים ומקורות, עובדה לשם קבלת תואר דוקטר, האוניברסיטה העברית, ירושלים תשנ”ז. והנ”ל, ‘מבריאת אדם- להבראתו: עיונים בספרי סגולת ורפואות’, עמ’ 147-164, בתוך ספר היובל לכבוד י’ דן,
Creation and Re-creation in Jewish Thought, Mohor Siebeck 2005.
H. Pollack in Jewish Folkway in Germanic lands pp.113-145
See also Nimrod Zinger, ‘Natural’ And ‘Unnatural’ Causes For Illness In The Writings Of Ba’alei Shem, Doctors And Patients Among German Jews In The Eighteenth Century,” in Giuseppe Veltri and Maria Diemling, eds., The Jewish Body: Corporeality, Society, and Identity in the Renaissance and Early Modern Period (Leiden: EJ Brill, 2008), 127-55; Nimrod Zinger, “Our hearts and spirits were broken: The medical world from the perspective of German-Jewish patients in the seventeenth and eighteenth centuries,” Leo Baeck Institute Yearbook 54:1 (2009): 59-9; Nimrod Zinger, “The Baal Shem and the Doctor: Medicine in the Daily Life of German Jews, 1648-1770,” (PhD dissertation, Ben-Gurion University, 2010; Hebrew). Thanks to Menachem Butler for the last three sources.
|
In response to the recent review by Chaim Rapoport, “The Afterlife of Scholarship: A Critical Exploration of Samuel Heilman and Menachem Friedman’s Presentation of the Rebbe’s Life,”
the Seforim blog (14 June 2010), available
here, of Samuel Heilman and Menachem Friedman,
The Rebbe: The Life and Afterlife of Menachem Mendel Schneerson (Princeton: Princeton University Press, 2010), available
here, the editors of
the Seforim blog are proud to present a response by Samuel Heilman and Menachem Friedman (submitted on Tuesday, 22 June 2010), available
here (PDF) with a rejoinder by Chaim Rapoport (submitted on Tuesday, 29 June 2010), available
here (PDF).
|
Some More Assorted Comments, part 1
1. Following my last post, a number of people have corresponded with me about the issue of anti-Semitism and how it it sometimes self-inflicted because of Jewish actions that cause a hillul ha-Shem, meaning that we can’t always claim ידינו לא שפכו את הדם הזה. As many readers know, R. Jehiel Jacob Weinberg already pointed out that some anti-Semitism arises for precisely this reason. He was not the first. R. Israel Moses Hazan (Kerakh shel Romi, p. 4a), speaks of the bad impression given non-Jews by Jewish texts (and obviously also Jewish behavior):
שאנחנו מצד אמונתנו אנחנו מחוייבים להיות משחיתים הקיבוץ המדיני
See also the words of R. Solomon Alami, Iggeret ha-Mussar, ed. Haberman (Jerusalem, 1946), pp. 11-12:
עם היותנו עבדים נכבשים להם התלנו בם וחיללנו שם קודש א-להינו בקרבם כי הלכנו אתם באונאה ובמרמה וקבענו אותם בחוקים לא טובים בערמה עד אשר מאסונו והחזיקונו כגנבים ורמאים מנאפים עצרת בוגדים.
See also Maharsha to
Ketubot 67a, which so accurately describes what we often face
[1]:
ורבים בדור הזה שמקבצין עושר שלהם שלא באמונה ובחילול השם כגזילת עכו”ם ואח”כ מתנדבים מאותו ממון להיות להם כבוד בכל שנה ולתת להם ברכת מי שברך להיות להם שם ותפארת, ואין זה אלא מצוה הבאה בעבירה, ואין לעושר הזה מלח וקיום
(To understand the last words, see Ketubot 66b: מלח ממון חסר)
But there are limits to what we can do, and even if we were all complete tzadikim, it would not mean the end of anti-Semitism. Yet listen to a youthful passage recorded by Gershom Scholem in his diary in 1913. It is certainly an exaggeration, but in speaking of Jews living in the modern world (as opposed to the Shtetl) there is also some truth to it: “If Judaism were as Samson Raphael Hirsch thinks it should be, there wouldn’t be any such thing as anti-Semitism.”
[2] As Hirsch taught, it is incumbent on us to show that we are a great benefit to society, and we cannot behave as if the rules, and the consequences of violating these rules, only apply to everyone else. ודי בזה.
2. In my review of Gurock’s book (see
here) I referred to Aish HaTorah honoring intermarried people at its events. In fact, they were not the first Orthodox organization to do so, as one can see from R. Avraham Weinfeld’s
Lev Avraham, no. 134, which dates from the early 1970’s.
If anyone knows which institution he is referring to, please share it. For some earlier comments of mine with regard to Orthodox views of intermarriage, see
here.
In general, there have been some real changes in how Orthodoxy deals with the non-Orthodox, and Adam Ferziger has recently published a valuable article on the topic.
[3] In reading the article, I was surprised to learn how even haredi Orthodoxy has begun to expand the boundaries in dealing with non-Orthodox movements and institutions. It appears that the Reinman-Hirsch book was only one aspect of this change. Here is some of what Ferziger reports:
ASK [Atlanta Scholars Kollel], however, has demonstrated a willingness to meet its constituency on its own terms by running a biweekly introductory prayer service in one of Atlanta’s largest Reform houses of worship, Temple Sinai of Sandy Springs. To be sure, the meetings take place in a social hall rather than in the synagogue sanctuary, but this is a clear departure from the guidelines set down by Feinstein. Similarly, members of the Phoenix Community Kollel have taught classes at the community sponsored Hebrew High that is housed at the Reform Temple Chai. . . . [T]he head of Pittsburgh’s Kollel Jewish Learning Center, Rabbi Aaron Kagan, meets on a regular basis with his local rabbinic colleagues from Reform and Conservative synagogues to study Torah together. . . . Based in Palo Alto, California, the Jewish Study Network—one of the most dynamic and rapidly expanding of these kiruv kollels—does not limit its interdenominational contacts to private study. Its fellows work together with Conservative and Reform representatives to create new Jewish learning initiatives throughout the Bay Area and to offer their own programming in non-Orthodox synagogues. Rabbi Joey Felsen, head of the Jewish Study Network and a veteran of five years of full-time Torah study at Jerusalem’s venerable Mir yeshivah, made clear that he was not opposed to presenting Torah lectures in a non-Orthodox synagogue sanctuary, although he preferred to teach in the social hall. Indeed, according to Rabbi Yerachmiel Fried, leader of the highly successful Dallas Area Torah Association (DATA) Kollel and a well-respected halakhist, insofar as Jewish religious institutions were concerned the only boundary that remained hermetically sealed was his unwillingness to teach in a gay synagogue. . . .
3. Here is the
link to my recent article in
Milin Havivin in which I published R. Eliezer Berkovits’ responsum permitting one to enter churches.
[4] (R. Jeremy Rosen agrees with Berkovits. See
here.)
In addition to the figures I mentioned who are known to have entered churches, the young scholar Chaim Landerer called my attention to the famed bibliophile, Judah David Eisenstein, who in his autobiography,
Otzar Zikhronotai, testifies to entering churches on a few different occasions. These are mentioned by R. David Zvi Hillman in his article in the most recent
Yerushatenu 4 (2010) as part of his effort to delegitimize Eisenstein, both from a scholarly as well as from a religious standpoint.
[5] The article is actually twenty pages of excerpts from Eisenstein’s writings designed to accomplish this objective.
There is no question that Hillman accomplishes at least one of his goals, which is to show that Eisenstein often misinterpreted rabbinic texts. Yet for the life of me I can’t figure out what possible objection Hillman could find in some of what he records. For example, what is wrong with Eisenstein mentioning, in his autobiography, that as a young man he served on a jury (בית דין של שנים עשר), learnt to play the piano, to ride a horse, to swim [!], to sail, to fence and to play billiards? What does Hillman expect, that Eisenstein is supposed to say that his entire life was spent in a beit midrash, never once venturing out to enjoy what the world has to offer? Hillman also finds objectionable that Eisenstein mentions that he played chess on Shabbat and Yom Tov and that in general he liked sports as they strengthened his body. Hillman even notes that Eisenstein tells the reader how much he weighed at various times of his life, and here too, I can’t figure out what the sin. In my opinion, the craziest of Hillman’s criticisms focuses on the following passage in Eisenstein’s autobiography:
בשנת 1886 הייתי בין הראשונים שעלו במדרגות לראש פסל החרות ובשנת 1928 עליתי שם ע”י המכונה נושאת אנשים עד הראש ועד מאתים מדרגות עד הלפיד של החשמל שהוא גדול בכמות רבבות אלפים נרות.
Is it possible that Hillman has never heard of the Statue of Liberty and instead thinks that Eisenstein made a pilgrimage to some pagan temple?
Here is another of the passages Hillman strangely cites in order to criticize Eisenstein:
תרפ”ב ברלין. ציר ארה”ב ואשתו הושיטו ידם לי לברכני
But if you really want to see Hillman’s extremism, look at the following passage which he finds objectionable:
עין חרוד בעמק והוא מקום הטומאה לחיי המשפחה . . . שאכלו חמץ בפסח להכעיס . . . אנחנו מקוים כי גם החלוצים יטיבו את דרכם במשך הזמן ובפרט כי הורגלו לדבר עברית ויש בכח הלשון הקדש ובמאור שבה לבדה להחזירם תחת כנפי השכינה
There is no question that Eisenstein was naive in his hope that the Hebrew language would help bring people back to religion, but does this make him a bad person? Citing this passage to disqualify Eisenstein says more about Hillman than it does about Eisenstein. (I will return to Hillman in a future post.)
Here is another of Hillman’s criticisms, but this time of a scholarly nature:
“חוה”מ נקרא מועד קטן”. היש לזה מקור הוא [!] שהוא סברת כרסו של בעל האוצר?
We all know that Tractate Moed Katan deals with Hol ha-Moed. The reason the tractate is called such is presumably to distinguish it from the Order Moed. In fact, there is evidence that the original name of the tractate was Moed “and throughout this tractate the intermediate days are referred to as
Mo’ed and not as
hol ha-mo’ed.”
[6] It is because of this that Hillman is so dismissive of Eisenstein’s suggestion that Moed Katan can be understood as the “lesser holiday” and refer to hol ha-moed.
Yet Hillman spoke too fast in this case, because the great R. Aryeh Zvi Frommer, Eretz Zvi (Bnei Brak, 1988), pp 351ff, also assumes that hol ha-moed is referred to as Moed Katan. Here are two pages from his derashah.
Here is an article in R. Eliyahu Schlesinger’s Areshet Sefatenu (Jerusalem, 2005), vol. 1, pp. 16-17.
It is obvious that Schlesinger’s piece is taken from Frommer. In the introduction to
Areshet Sefatenu, he tells the reader that he is going to be quoting ideas found in other sources, and that he is careful to acknowledge them, but if on occasion he forgets to do so we should excuse him. This doesn’t sit well with me. How can one copy another person’s words, include them in his book, and then forget to mention where he got it from? We are not talking about a source or two that someone saw in another’s book (and about which we can debate if one needs to cite the book that led him to these sources). Here we are talking about copying another rav’s hiddush.
[7]
Returning to Eisenstein, he mentions how he was a member of the Freemasons. Hillman, of course, points to this as another of Eisenstein’s religious defects. Yet the issue of Freemasonry and traditional Judaism needs to be examined carefully to see if there is any conflict between the two. (To this day, the Church forbids all Catholics from becoming Masons.) Interestingly, Chief Rabbi Israel Brodie of the United Kingdom was a well-known Mason (as was an unnamed nineteenth-century Orthodox rabbi in New York, who was even head of a lodge
[8]). Rabbi Louis Jacobs told me about the time Brodie visited Manchester, where Jacobs was then the young rabbi of the city’s Central Synagogue. Jacobs and some of the other rabbis decided to play some mischief on Brodie. They told Rabbi Isaac Jacob Weiss, who was then serving as a dayan in Manchester (later he headed the Edah ha-Haredit), all about the strange practices of the Masons that Brodie took part in. Weiss was understandably shocked, and Jacobs told me how they later watched Weiss quiz Brodie about this, and how Brodie was put on the defensive and forced to explain how all the various Masonic practices were symbolic and had nothing to do with Avodah Zarah.
There is actually a responsum about Freemasonry in R. Isaac Akrish, Kiryat Arba (Jerusalem, 1876), no. 14. He only has negative things to say about it and sees it as “complete idolatry.” He also believes that the special terms used by the Masons are משמות הטומאה מהסט”א.
Akrish himself was quite an interesting character. Although we are not used to seeing real religious fanaticism in the Sephardic world, he was an exception. When someone in Constantinople opened a school that also had secular studies, Akrish burst into his house and, accompanied by shofar blasts, placed the man under herem. Understandably, this created enormous controversy, and led to the chief rabbi R. Chaim Palache placing Akrish in herem. This forced Akrish to leave the city and travel to the Land of Israel.
[9]
If people today were aware of this story, I think it could help defuse the current controversy taking place in Israel. As I am sure all are aware, we have a situation where some Ashkenazic haredi schools are reluctant to accept Sephardim.
[10] But the case of Akrish shows that there is no need for this discrimination, as we see from here that Sephardim can also be extreme and intolerant. If these schools would allow the Sephardim to enter, and if they are given the proper education, one can assume that they too can be properly molded. Many of them would even become real Sephardic Uncle Toms (to use the expression coined by one of my friends). You know the type, the ones who are so embarrassed by their heritage that they that can’t wait to speak Yiddish with Moroccan accents and to change their last names, the ones who instruct their sons not to wear a tallit until they are married, the ones who insist on having a yichud room at their wedding, and the list goes on. They have been recently referred to as “
anusei Sefarad shel yameinu.”
[11]
The truth is, and anyone who examines the writings of young Sephardic rabbis can testify to this, that there already is a great deal of extremism out there. For every R. Hayyim Amsalem, who tries to preserve the old Sephardic approach,
[12] there are rabbis who write as if they are part of the Edah Haredit. To give just one example of many, here is the title page of a recent responsa volume by R. Eleazar Raz,
Mi-Tziyon Orah (Jerusalem, 2007).
In Even-ha-Ezer no. 2, Raz discusses if a woman is permitted to attend parents’ night at her son’s school. In case people are wondering why she would have any interest in doing so, well, she is a mother and normally mothers want to know how their children are doing. The problem, of course, is that by attending she would be forcing the teacher to look at her, and unlike other poskim, Rabbi Raz holds that
דמצד עיקר ההלכה הסתכלות אסורה אפילו שאין מתכוין להנות ואין לו שום הרהור
In other words, only a quick glance at a woman is permitted, but not actually looking at her.
[13] But Raz is even uncomfortable with this heter:
מיהו אעפ”כ אין ראוי לאדם לראות פני אשה “כלל”. והמחמיר במקום שאפשר ולא מקל אפילו בראיה בעלמא, “קדוש” יאמר לו. ובפרט שלדעת איזה פוסקים אסור אף ראיה בדרך העברה
With this type of attitude, there isn’t much hope that he will permit a mother to come to parents’ night. Here is his conclusion:
זאת תורת העולה, שנכון מאוד למנוע הנשים שלא תבאנה ל”אסיפת הורים”. וכבר יפה עשו ויפה נהגו בכמה ת”ת וביה”ס, ששירטו וביקשו: ש”לא יבואו אלא האבות”
Raz’s book was added to hebrewbooks.org in a recent update. Coincidentally, another of the books added at this time was
Livyat Hen by Rabanit
[14] Hena Kossowski. Here is the title page.
This book records her Torah thoughts. What interests me at present is the preface which mentions how she spoke before a large gathering in Volozhin at the establishment of a girl’s school. We are told that she was congratulated after her talk by one of the rabbis. In other words, she was not only speaking before the women. The preface also records that R. Joseph Kahaneman, Rosh Yeshiva of Ponovezh, liked to talk Torah with her. He even said “that he enjoys speaking with her in Torah matters more than with many well-known rabbis.”
I find this all very interesting: Raz doesn’t think that a mother is permitted to briefly speak to her son’s teacher to see how he is doing in school, while R. Kahaneman enjoyed his many conversations with Rabanit Kossowski. Haredi Orthodoxy has two directions in front of it when it comes to how women will be treated. Which way will it go?
[15]
In reading Raz I wondered why he doesn’t suggest a simple solution, namely, to allow the mother to have a telephone conference.
[16] Perhaps he also views this as forbidden. If so, he could have cited one of my favorite commentators, Joseph Ibn Caspi. (Are there any Twersky students who didn’t fall in love with Ibn Caspi?) In
Mishneh Kesef, part 2, p. 55 (to Gen. 18:13), Ibn Caspi raises the question why the verse says that God spoke to Abraham and not to Sarah. He replies: “It is not proper for one who is exalted and holy to speak to women.” Perhaps we can identify a little medieval misogyny here, but what I find most fascinating about this passage is what comes directly after this: “And therefore, I have guarded myself from this all my life.”
Before anyone starts associating Ibn Caspi with the Vaad le-Tzeniut, let me disabuse you of this notion. Ibn Caspi avoiding women has nothing to do with halakhic humrot, but with a desire to remove himself from the “matter” that women represent, so that he can concentrate on the spiritual realm. As I have often explained, there is a reason why the Torah had to command procreation. Some people find this a strange commandment because certainly people would have done so without a specific mitzvah. Yet this commandment was not given for the average person but for those like Ibn Caspi, and I daresay Maimonides. Had it not been for the commandment then Judaism would also have developed an elitist class that thought, much like in Christianity and Buddhism, that avoidance of physical pleasures and the burden of parenthood is the way to get close to God. The philosophy of Ibn Caspi (and Maimonides) leads directly to at least the first assumption, and perhaps also the second. Therefore, by making procreation a commandment, the Torah ensures that even those who would choose to remove themselves from physicality so as to be bound to the spiritual, they too are still forced to be part of the physical world. The Torah is making sure that there is no spiritual caste system in Judaism, between those who succumb to the weakness of the flesh and marry, and those who are more “holy” and devote themselves only to spiritual things. For us, the spiritual can only be found together with the physical.
Nevertheless, where there is a will, there is a way, and Jews have a lot of ingenuity. Judaism therefore saw the development of its own form of asceticism which acknowledged that procreation had to be fulfilled, yet once the husband had fathered children the door was left open for real asceticism.
[17] And if you are wondering, well doesn’t the husband have to satisfy his wife sexually? The answer given is that this is not applicable if the woman is agreeable to ending sexual life, in part or even in whole. As you can imagine, this opened up the door for all sorts of ascetic practices (think of Gerrer hasidim) on the assumption that the wives don’t mind, and when they married they agreed to this. Those who have read Gandhi’s autobiography will find this all familiar, and as with Gandhi’s wife, I can’t imagine that the wife of one of these Jewish men who chooses to live an ascetic life really has much of a say in the matter. After all, are they supposed to complain and by doing so show how selfish and lustful they are, while their husbands are trying to reach great spiritual heights?
[18] The pressure on them to support their husbands in their spiritual path is enormous. It is precisely because of this that the Steipler had to write his famous letter on this matter, as he saw the contemporary ascetics as completely undermining Jewish sexual values and selfishly seeking to raise themselves in holiness at the expense of their wives.
[19]
R. Yitzhak Abadi’s new sefer, Or Yitzhak vol. 2, has just appeared, and he too deals with this issue. (For those who know Abadi’s brilliance and originality, they will not be disappointed. I think the most radical responsum in the book is Orah Hayyim no. 166, where he permits one who forgot to turn off the refrigerator light before Shabbat to open and close it throughout Shabbat without doing anything special, not even a shinui.) Abadi is hardly a liberal when it comes to relations between the sexes. He does not even believe it is permitted to kiss an adopted child of the opposite sex (Or Yitzhak, vol. 1 Even ha-Ezer no. 4). In this responsum he also says that one can’t make a yeshiva dinner in which there will be mixed seating and you also cannot go to someone’s house for Shabbat if the wife and daughters sing zemirot. In his new volume, p. 250, he states that it is not permitted for a male photographer to take pictures of the women dancing at a wedding, and you must make sure to have a women photographer do that. He also tells us, vol. 2 p. 253, that he asked the Hazon Ish about shaking a woman’s hand. The Hazon Ish told him that it is yehareg ve-al ya’avor, and this is the viewpoint Abadi adopts.
Yet Abadi is also sensitive to the problems of intimacy for modern people. As he states, this was the motivating factor for his famous and controversial responsum in which he declares that today very few newlyweds need concern themselves with the issue of dam betulim (Or Yitzhak, vol. 1, Yoreh Deah no. 33. Abadi’s conclusion is rejected by R. Yehudah Herzl Henkin, Bnei Vanim, vol. 4 no. 14, in a responsum addressed to a חוקר אחד). So it is not surprising to see him deal with this in his new volume, Orah Hayyim no. 95. Here he shows that he is opposed to any sort of asceticism in marriage and asks why the modern day ascetics have to be more pious than the rabbis of the Talmud. As he states elsewhere in this responsum: איפה היא שמחת העונה. Most fascinating is the end of the responsum where he rejects the common view that the reason for washing one’s hands after sex is to get rid of the ruah ra’ah. Such a conception, which itself leads to a negative view of sex, is, as Abadi shows, a fairly recent development.
Despite Abadi’s efforts, we must admit that asceticism has a long tradition in Judaism. In a future post I will cite many more examples of it, as well as examples from the non-ascetic tradition. One that falls into the latter category is the story told in R. Shlomo of Karlin, Shema Shlomo (Jerusalem, 1956), no. 58 (p. 96). Here we read of a pious young hasidic man who as part of his conditions for marriage tells the woman suggested to him by the Maggid of Koznitz that he needed to have sex every day:
שהוא צריך תמיד בכל יום לאשה ואינו פרוש להמתין משבת לשבת
Needless to say, the woman was shocked, and all who are interested can consult the book to see how the Maggid convinced her that despite the man’s unusual demand, she should nevertheless agree to the match.
3. JOFA recently published Women and Men in Communal Prayer. This contains a complete translation of Daniel Sperber’s book on the subject, as well as the famous article of Mendel Shapiro and the responses of Eliav Shochetman and Shlomo Riskin. On p. 322, Shochetman writes:
Among other sources R. M. Shapiro finds a basis for permitting women’s aliyyot outside the synagogue in an anonymous opinion quoted in Sefer ha-Batim. . . . Indeed, here we find a clear statement that one opinion considers women’s aliyyot problematic only in the context of public reading in a synagogue, whereas when a group prays at home, women may receive aliyyot.
In fact, there is also another source that permits women’s aliyot if done in a private minyan, yet none of the scholars who have dealt with the issue have mentioned it. Here is what the sixteenth-century R. Samuel Portaleone writes (Asupot 3, p. 199-200):
ולא נהגו היתר בינינו באשה כלל משום כבוד הצבור והצניעות, דלא אכשור דרי עכשו כבתחילה. ונערה שאין מקפידין להביאה לב”ה של אנשים, מותר להעלותה לס”ת ולהפטיר, אלא שלא נהגו כן. נפקא מינא בב”ה של יחידים שמותר. ואולי גם בזה לא נהגו משום שעכשו הנשים אינן נזהרות בכל מילי דצניעותא שהיה להן ליזהר, ומרבות שיחה עם האנשים, וסייג יש בדבר. לכן המקל יהיה מן המתמיהין.
Despite his final words, he leaves no doubt that women are permitted to receive an aliyah and read the haftarah.
I was happy to write a blurb for this book, but it was not included in its entirety. So here it is.
The proper role of women in the synagogue is an issue that Modern Orthodoxy has been struggling with for over forty years. While everyone agrees that halakhah has to guide all changes in synagogue practice, women’s changing self-perception and religious sentiment must be central to any discussion of synagogue life. In recent decades many avenues for Modern Orthodox women have been opened, and have achieved widespread communal support. Yet when it comes to a fuller participation in public prayer and reading of the Torah great conflict has ensued. In this provocative book, Rabbi Prof. Daniel Sperber, using his characteristic erudition, makes the case that in the twenty-first century it is time for women to be given their halakhic right, and be permitted to read from the Torah. Together with the responses of Rabbi Shlomo Riskin and Prof. Eliav Schochetman, this book is Torah study on the highest level, by scholars who thankfully choose to be engaged in an important issue affecting the Modern Orthodox world.[20]
4. In a previous post I quoted from the recently published writings of R. Kook. In the next post (or maybe the one after that), I will deal with more of these writings, and also discuss in detail R. Kook’s
Li-Nevokhei ha-Dor. A number of people were curious as to how much from R. Kook still remains in manuscript. That is a great question, and I don’t have any definitive answer. Some years ago R. Avraham Shapiro spoke of 200,000 pages that hadn’t appeared in print. I am certain that this was a great exaggeration on R. Shapiro’s part, but hopefully not. For a long time the people who were in charge of R. Kook’s writings were able to stop publication of some of the most provocative material, as they held the position of the Gaon R. Yaakov Ben-Nichol that the people couldn’t handle the truth.
[21] Thankfully, in recent years the embargo has been broken.
In the next post on R. Kook I hope to also respond to some comments I was sent about R. Kook and sacrifices. For now, however, let me just say that when it comes to R. Kook’s ideas on vegetable sacrifices and vegetarianism in general, some of the most opposed to R. Kook’s views expressed themselves very similarly to the Daas Torah of R. Avraham Bunker.
[22] I am sure this will make them very happy.
For those for whom every word from R. Kook is precious, you must get a hold of R. Moshe Tsuriel’s recently published Peninei ha-Rav, especially as it contains excerpts from an unpublished book of the Rav (which is how R. Kook is referred to in Israel). Tsuriel’s book is almost 800 pages long and is full of important material, in particular his hundreds of pages of articles (and there are also great pictures). I know I am going out on a limb to say this, and some might object and offer the name of Rabbi X or Professor Y, but I don’t think that there is anyone else in the world who knows the works of R. Kook as well as Tsuriel. I am not commenting here on his interpretations of R. Kook and comparing him in this regard to other scholars. I am only speaking of sheer mastery of the Rav’s works. Tsuriel has also published more of R. Kook’s writings than anyone else in our time. If that was all that Rav Tsuriel worked on, it would be an incredible achievement, but there is so much more. His other writings will, however, have to wait for a future post.
5. In a previous post (see
here), I dealt with the “inflation” that is often seen in rabbinic titles. Among the sources I mentioned in this regard, I neglected to call attention to R. Yehudah Herzl Henkin’s
Bnei Vanim, vol. 2, no. 35. While there are many sources that discuss the phenomenon, Henkin’s responsum is noteworthy for it has a practical aspect that concerns Jewish books, the focus of this blog. But before getting to that, Henkin points out that there is a distinction between הג”ר and הרה”ג in that the former is reserved for someone whose essence is that of a gaon, while the latter is for one whose essence is that of a rav. In other words, everyone gets הרה”ג but only a few get הג”ר. While not actually adhered to by all authors, if you pay attention you will find that this is indeed a common practice. In fact, I first noticed this years ago in the responsa of R. Ovadiah Yosef. When R. Ovadiah gives someone the title הרה”ג, it is a sign that he does not regard him as one of the outstanding authorities. R. Yitzhak Ratsaby also picked up on this. In
Ner Yom Tov, p. 76, he writes:
ותמהני טובא נמי על הרב הטוען שליט”א, שכתב על בעל שושנת המלך הרב הגאון מלא, ועל מהרי”ץ בראשי תיבות הרה”ג, ואין ספק בעיני המבין והיודע, שאין זה במקרה. וכי יציבא בארעא וגיורא בשמי שמיא.
Returning to Rabbi Henkin’s responsum, he says that while it is understandable in writing to someone to use all sorts of exalted descriptions, even if undeserved, writing this way for publication is improper and causes people to regard someone as much greater than he really is. Henkin even states that this sort of exaggeration sometimes causes financial loss, since if a rabbi is described as a great gaon people will be led to buy his books.
[23] In other words, this is false advertising, no different than if Toyota would tell the world that they make the safest cars. If I go out and buy a book because I am told that the author is a great scholar, and then I find out that the book is nothing special, who is going to reimburse me for the wasted money? It will certainly not be the person who passed out the high praise, and obviously not the publisher (as we saw when Rav Tzair tried to return a flawed book, see
here).
In fact, long before Rav Tzair tried this, we are told that R. Eizel Harif (died 1873) stated that after he died he was going to take R. Ezekiel Landau to a heavenly beit din for causing him monetary loss. It turns out that in his responsa(Noda bi-Yehudah, Even ha-Ezer, I, no. 74) R. Ezekiel gives all sorts of exalted titles to R. Isaac ben David of Constantinople, the author of a work entitled Divrei Emet. Here is its title page.
Upon reading what the Noda bi-Yehudah wrote, R. Eizel bought the book. Yet after examining it a bit, he realized that he had wasted his money, as there was nothing of value in this work. R. Hayyim Soloveitchik, however, pointed out that in one responsum the author made a valuable point, and that R. Eizel therefore had no case against R. Ezekiel.
[24] This reminds me of something said by Jacob Neusner, when he was responding to attacks that he published too much and that in some of his books there was nothing of value. He replied that in every one of his books there was at least one significant thought. There might not be more than that, but there was at least one. In other words, if you learn even one thing from a book it has some value. Rare indeed are the books from which there is literally nothing to be learnt (but sometimes we come across these books also).
6. In a previous post, see
here, I discussed the way some in the haredi world try to cover up R. Yerucham Gorelik’s association with YU, where he was a Rosh Yeshiva for so many years.
[25] We recently saw another example of this. R. Yerucham’s son unfortunately passed away recently, and here is the way his death
was reported on the haredi website
Matzav.
It is with great sadness that we report the petirah of Rav Tzvi Abba Gorelick zt”l, rosh yeshiva of Yeshiva Gedolah Zichron Moshe of South Fallsburg, NY. Rav Gorelick’s most noted accomplishment was his leadership of Yeshiva Gedolah Zichron Moshe of South Fallsburg, where thousands of bochurim and yungeleit have grown in Torah and yiras Shomayim. The yeshiva was founded in 1969 in the Bronx and later relocated to South Fallsburg. Rav Gorelick was a son of Rav Yeruchom Gorelick zt”l, a talmid of the Brisker Rov zt”l who founded an elementary boys school and later a girls school, Bais Miriam, in the Bronx, and combined had an enrollment of over 800 students. The boys’ school was named Zichron Moshe after Moshe Alexander Gross z”l, a young man who was drafted into the Navy during World War II and whose ship sank during the D-Day invasion in 1944. As the neighborhood began to decline, Rav Gorelick looked for other places to move. The Laurel Park Hotel in South Fallsburg, NY, was available and Rav Gorelick decided to buy the property with money that he had from the yeshiva. In 1970, Rav Elya Ber Wachtfogel, a friend of Rav Gorelick, joined the hanhalla as rosh yeshiva. The rest is history, as the yeshiva grew and grew, becoming one of the most respected yeshivos in the world. To this day, bochurim from across the globe come to learn at Yeshiva Zichron Moshe. The yeshiva’s mosdos, under the direction of Rav Gorelick, burgeoned and currently consist of the yeshiva gedolah and mesivta, a premier kollel, as well as a cheder and Bais Yaakov elementary school. The passing of Rav Gorelick is a blow to the entire South Fallsburg Torah community and the greater Olam Hatorah. The levaya will be held tomorrow at 11 a.m. at Yeshiva Gedolah Zichron Moshe, located at 84 Laurel Park Road in South Fallsburg, NY. The aron will leave South Fallsburg at approximately 1:30 p.m. to JFK Airport, where the levaya will continue (exact time to be determined). Kevurah will take place in Eretz Yisroel.
In omitting any mention of R. Yerucham’s primary activity throughout his life, that of Rosh Yeshiva at RIETS, we have another example of the Big Lie seen so often in the haredi press. As with all such lies, if you repeat it enough times, eventually some people will begin to accept it. Unfortunately, there are many examples that can be brought to show that the Big Lie has been quite successful in the creation and popularization of numerous haredi myths, especially when it comes to issues relating to Zionism, the State of Israel, and especially R. Kook.
Here is a picture of R. Yerucham from his youth. It has appeared in a number of places. (I also thank David Eisen for sending me a copy of it.) The rabbi in the middle is R. Baruch Ber Leibowitz and the one on the right is R. Hanoch Eiges, the Marheshet.
[1] These last two sources are cited in H. Z. Reines, “Yahas ha-Yehudim le-Nokhrim,”
Sura 4 (1964), p. 197.
[2] Lamentations of Youth (Cambridge, 2007), p. 25. See the index to locate other positive references to Hirsch. In later years Scholem had a much more negative view of Hirsch’s philosophy, referring to it as a “ghastly accomodation theology.” See
The Messianic Idea in Judaism (New York, 1971), p. 329.
[3] “From Demonic Deviant to Drowning Brother: Reform Judaism in the Eyes of American Orthodoxy,”
Jewish Social Studies 15 (Spring/Summer 2009), pp. 56–88.
[4] For my article from this journal on pilagshim, see
here. For my article on the Frankfurt rabbinical dispute, see
here.
[5] I will deal with R. Chaim Kanievsky’s criticisms of Eisenstein in the next post.
[6] Encyclopedia Judaica, s.v.
Moed Katan.
[7] In a future post I will deal extensively with the phenomenon of plagiarism in seforim, an issue that goes back to medieval times. In the meantime, see
this hilarious example of plagiarism from the internet age (called to my attention by David Assaf).
[8] See Yosef Goldman,
Hebrew Printing, no. 1115. The book referred to by Goldman is David Moses Hermalin,
Ha-Yehudim ve-ha-Bonim ha-Hofshim (New York, 1899).
[9] The story is briefly recounted in Shmuel Glick,
Kuntres ha-Teshuvot he-Hadash (Jerusalem, 2007), vol. 2, no. 3482, who also provides references. This is not the only time that Palache came to the aid of one who was persecuted by extremists. After the rabbis of Aleppo burnt R. Elijah Benamozegh’s commentary on the Torah, Palache wrote to Benamozegh offering his support. See
Ha-Levanon, July 3, 1872, p. 351. Interestingly, on this page in
Ha-Levanon, Benamozegh states that according to Ibn Ezra there are post-Mosaic additions to the Torah, and he strongly rejects this viewpoint. I mention this because every now and then I get an e-mail from someone citing his rosh yeshiva or some other talmid chacham that it is impossible, and even laughable, to assert that Ibn Ezra believed this. For some of them, even to suggest this approaches heresy. If these people would simply disagree with the widespread assumption that Ibn Ezra held these radical views, that is fine, and I would very much like to hear their arguments. But generally, the people claiming as such have no idea what the issue is and make it seem like only an idiot (or a heretic) could accuse the great Rabbi Ibn Ezra of such an assumption. I already discussed how this is R. Yosef Reinman’s tactic. See
here.
At the risk of being repetitive, let me say again that to assert that no one with any Torah knowledge could conclude that Ibn Ezra had these “critical” views not only shows an ignorance of the relevant literature, but also degrades numerous great Torah scholars. In Limits of Orthodox Theology I cite 26 rishonim and aharonim who understand Ibn Ezra as advocating a “critical” position, and we can now add Benamozegh to the list. There can also be little doubt R. Ezra of Gerona is referring to Ibn Ezra when he writes (Kitvei Ramban, p. 548):
והנה השמר על נפשך להיות מין, לאמור כי עזרא הסופר הוסיף בה בלבו [מלבו] בהעתקתו כמו והכנעני אז בארץ, והנה ערשו ערש ברזל כי זו היא כפירה גמורה
This passage was brought to my attention by Bezalel Naor, Ma’amar al Yishmael (Spring, Valley, 2008), p. 26. Another source that can be added to the list is R. Judah Halawa (fourteenth century), for he too identifies Ibn Ezra as holiding critical views. See his Imrei Shefer, ed. Hershler (Jerusalem, 1993), p. 335. Halawa doesn’t agree with Ibn Ezra in this matter, and writes:
וזה הדעת רחוק מדעת רבותינו שדעתם שכל התורה כלה מפי הש”י למשה
See also R. Solomon Judah Rapoport, Iggerot Shir (Przemysl, 1885), pp. 25-26.
While on the topic of Benamozegh, and since a recent post of mine dealt with Maimonides’ view of sacrifices, readers might find the way Benamozegh characterizes Maimonides’ approach interesting (Eimat Mafgia, vol. 1, p. 11a):
והטעם המדומה והמגונה לעבודת הקרבנות
[10] R. Yaakov Yosef was at the forefront of this issue, and encouraged the Sephardi parents to take their case to the secular courts. For a relevant video, see
here
See also
here for a video taken on June 23, 2010, which shows R. Yaakov’s supporters. At this event, one of the Sephardic rabbis from Emanuel appeared together with R. Yaakov. He attacked the Slonimer hasidim and said that there was no choice but to take the case to the Supreme court. According to one source, see
here, he even stated that the Slonimers are worse than the Nazis! R. Yaakov how now (June 25, 2010) given his first radio interview explaining his position. See
here.
[11] See
Ha-Absurd: Al ha-Absurd ha-Gadol she-be-Yahasei Sefaradim ve-Ashkenazim u-Mah she-Beinehem (Ashkelon, n.d.), p. 16.
[12] For Amsalem’s latest “bombshell,”, this time in opposition to “Torah only” as a lifestyle choice, see
here.
In R. Meir Mazuz’ just published
Arim Nisi: Gittin, p. 109 (first pagination), we see that he agrees with his student Amsalem.
כן מ”ש הרמב”ם שצריך להיות לת”ח מלאכה המפרנסת, אילו שמעו בקולו כמה צער היה נחסך לאברכים בזמננו, המצפים בכל חודש למילגה עלובה של נערי האוצר
It was only a matter of time before the haredi gedolim attacked Amsalem, and this has now come. Here is the placard that went up against him, and relates to his new book Zera Yisrael which argues for a more liberal approach to the concept of kabbalat mitzvot in conversion.
See
here for the report in
Yated Neeman, which even removes the title “rabbi” from Amsalem. See
here where R Binyamin Lau argues that if R. Ovadiah Yosef sacks Amsalem, it will be the end of the Shas party and R. Ovadiah’s Sephardic revolution. For Amsalem’s website, see
here.
Zera Yisrael appeared with haskamot from, among others, Rabbis Meir Mazuz (whom I regard as the gadol ha-dor), Zalman Nehemiah Goldberg, Shlomo Dichovsky, Shear Yashuv Cohen, Dov Lior, Yaakov Ariel, and Nachum Eliezer Rabinovitch. I am certain that the rabbis who condemned Amsalem have never seen his book, the second volume of which contains numerous responsa from great sages who, according to the placard, have the status of eino bar hora’ah. Unfortunately, the attack on Amsalem is just the latest example of haredi verbal assaults—others will call it bullying—on those who don’t “toe the line.” These attacks have become very popular in recent years, and the list of those targeted is already quite long. Since, to mention only Sephardic gedolim, R. Mazuz, R. Amar, R. Bakshi-Doron and even R. Ovadiah have been subjected to this, the attack on Amsalem was certainly not unexpected.
[13] Regarding looking at women, I think most people will be surprised by what Maimonides writes in his Commentary to
Sanhedrin 7:4
ואשה שאינה נשואה מותר למי שאינה ערוה עליו ליהנות בהסתכלות בצורתה, ואין איסור בכך אלא בדרך הצניעות והפרישות מן המותר כדי שלא יכשל באסור
[14] This is how she is described on the title page. Incidentally, R. Hayyim Joseph David Azulai has an entry for “rabbanit” in his
Shem ha-Gedolim. He lists there a few learned women. When Azulai uses the term rabbanit, it does not mean “rebbetzin” but “female rabbi”. I am sure that there are those who would object to Hida that these women were never “ordained”. Yet Hida also includes many others who were not ordained, but I don’t think anyone would take the title of “rabbi” away from them. One such figure was Moses ben Maimon.
I know that some in the Modern Orthodox world do not like the modern title “rabbanit” or “rebbetzin.” It bothers them that rebbetzins have a title which comes to them only by virtue of whom they married, and yet learned women who are not married to rabbis are not given any title. However, the practice of calling a woman by her husband’s title actually has biblical precedent. See Isaiah 8:3: “And I was intimate with the prophetess and she conceived.” Here Isaiah is speaking about his wife. As Radak and Ibn Ezra point out, the wife of a prophet is called a prophetess even if she herself never received prophecy. (Rashi, Is. 7:14, disagrees, but I think the peshat is in accord with Radak and Ibn Ezra.) Also, let us not forget the notion that אשת חבר כחבר, which in modern times I assume works in reverse as well. (As to why there is no obligation to stand up for a rebbetzin, as is done with her husband, see R. Yitzhak Yosef’s recent Shulhan ha-Ma’arekhet, vol. 2, p. 248, ma’arekhet heh no. 17. Here R. Yosef states that all agree that standing up for an אשת חבר is only midat hasidut and that there is no halakhic obligation. He also quotes that Hida that after the death of a rebbetzin’s husband, it might not even rise to midat hasidut. Yet in his Kitzur Shulhan Arukh 242:19, R. Yosef states the exact opposite: מצוה לקום מפני אשת חבר, ואפילו אחר מות בעלה מצוה לקום מפניה)
Would it be so hard for Modern Orthodoxy to come up with a title recognizing those women who are talmidot hakhamim? I am not referring to a title that has anything to do with the practicing rabbinate, as we have seen how divisive that is, but simply a way to acknowledge achievement (which would also bring the recipients certain practical benefits).
The RCA has recently reaffirmed its support for women’s Torah study: “In light of the opportunity created by advanced women’s learning, the Rabbinical Council of America encourages a diversity of halakhically and communally appropriate professional opportunities for learned, committed women, in the service of our collective mission to preserve and transmit our heritage.”
I am curious as to how this will work in the real world. Before this statement was issued, I was told by a learned woman that a Modern Orthodox high school refused to hire her to teach Talmud. They told her that they thought these positions should only be held by men. I wonder, would the typical Modern Orthodox high school, where girls are taught Talmud and halakhah by men, ever hire a woman to do this as well? And if yes, would she ever be allowed to teach these subjects to boys or to a co-ed class? If the answer is no, I think that this should be made very clear. It is not fair to encourage all these women to study advanced Talmud and halakhah if at the end of their studies they find that there is a glass ceiling. If it is true that there will be no jobs for them, then they should be told this up front.
The RCA should also explain what positions are “communally appropriate”. Is it ever appropriate for a woman to give a shiur in Humash to the community (men and women)? If yes, what about a shiur in Talmud or halakhah? If yes, can such a woman answer halakhic questions? The purpose of the advanced Talmud study programs for women at Stern and elsewhere should also be explained. Are they only Torah li-Shemah, or is there some expectation that these women will be given the opportunity to make use of their knowledge in the Jewish community? (For R. Nachum Eliezer Rabinovitch’s recent defense of the Yoatzot Halakah, see his Siah Nahum, no. 60. He even has no problem with the Yoatzot actually “poskining” she’elot)
Basically, Modern Orthodoxy opened up a can of worms when it sanctioned advanced Jewish education for women. It has not yet found the way to make this work without creating controversy on the one side and dashing expectations on the other.
[15] For sources on the permissibility of hearing a woman lecture, see the outstanding young scholar R. Yonatan Rosman’s
Taher Libenu (Staten Island, 2009), pp. 138-139. Hardal Orthodoxy has many of the same issues as the haredim. I was surprised to see that R. Shmuel Eliyahu, Chief Rabbi of Safed and one of the leaders of the hardalim, who is extremely stringent in matters of tzeniut (to the extent that he holds that women’s pictures should not be published), actually sang before hundreds of young women. He did this during sefirah no less. Even though the event took place on Rosh Hodesh Iyar, since when does Rosh Hodesh affect the sefirah restrictions? Presumably, the heter was for kiruv purposes. See his performance
here.
[16] He also doesn’t deal with
Moed Katan 3:9, which shows that in Mishnaic days a woman led the wailing: “The woman speaks up and all respond after her.” Along these lines, it is very interesting to see how haredi and hardal authors deal with
Ta’anit 4:8, which describes how young women in search of husbands would dance in front of the young men. (In a future post I will discuss whether they did so also on Yom Kippur or only on the 15th of Av.) Many assume that this didn’t raise any tzeniut problems, because in the days of the Second Temple the young men were at a much higher level than today. They could be trusted not to set their eyes on beauty but on spiritual traits, which were somehow best conveyed through the women’s dancing . . .
According to R. Shimon Schwab, in ancient days the women danced in circles, which was more modest than what occurs today. It was therefore permitted for the men to gaze upon them. See R. Yitzhak Abadi, Or Yitzhak, vol. 2, p. 251. You can be sure that today, no matter how modest the dancing, it would be regarded as a violation of tzeniut for the men to watch the women.
[17] To give just one example, see R. Hayyim Eleazar Wachs,
Shem ve-She’erit le-Nefesh Hayah, no. 13, who discusses a “holy man” who was completely celibate with his wife for the last fifteen years of her life.
[18] Regarding how women were viewed as lustful, the
Shulhan Arukh, Even ha-Ezer 22:18, states:
אלמנה אסורה לגדל כלב מפני החשד
Rashi, Avodah Zarah 22b s.v. lo, explains the underlying Talmudic passage: שמא תתאוה ותרביענו עליה
This is, to put it mildly, not a very sympathetic view of woman’s nature, and I daresay that of the mentally deranged people who are into this stuff, a much higher percentage are men (as seems to be the case with all such perversions). Tosafot, Bava Metzia 71a s.v. lo, completely disregards Rashi’s reason, and assumes that there is no actual prohibition. According to Tosafot, there is a concern not with what the woman will actually do, but what people will say about her. From our perspective, this too is strange. We assume, with good reason, that when it comes to matters of sexual morality, the generations have declined, and yet today no one would ever dream of insinuating anything improper about someone who has a dog, even if the person is regarded as completely dissolute. I also can’t imagine any rabbi suggesting to a widow that she get rid of her dog, because what woman wouldn’t be insulted by such a request? Hundreds of years ago, R. Yitzhak Lampronte already noted that this law of the Shulhan Arukh was ignored. See Pahad Yitzhak, s.v. almanah, p. 73a:
והאידנא לא ראיתי מוחים באלמנה מלגדל כלב, אולי דעתה לא נחשדו ישראל על כך
Yet see R. Haggai Levy, Ginat ha-Egoz, no. 79, who rejects Lampronte, and states that even a female divorcee is forbidden to have a dog. I am curious, however, why there is no distinction made between owning a male or female dog.
[19] The letter is found in
Orhot Rabbenu, vol. 5 pp. 29-31. Portions of it first appeared in print in R. Nathan Drazin’s 1989 book,
Zivug min ha-Shamayim, pp. 110-111. Since Drazin is trying to present what he regards as a healthy attitude towards sex, it is understandable that he quotes the Steipler’s letter. Yet Drazin’s discussion is not entirely accurate. For example, in dealing with the somewhat ascetic approach of the
Kitzur Shulhan Arukh, Drazin states that is directed towards
גדולי תורה אשר הגיעו לדרגה גבוהה ויכולים למצוא את סיפוקם במישור הרוחני, וכל זה בהסמכתה המלאה של האשה ובמחילה בלב שלם אך לא לאנשים בינוניים.
When confronted with the approach of the Kitzur Shulhan Arukh, the proper answer by Drazin should have been that this work represents a tradition that is not suitable for modern people, or that other gedolim disagree. But to state that something in the Kitzur Shulhan Arukh is directed towards gedolei Torah and not the masses is simply a distortion. The Kitzur Shulhan Arukh is the halakhic work for the masses par excellence, and has been printed hundreds of times in various languages. If there is any work which is not directed towards the gedolim, it is the Kitzur Shulhan Arukh.
With regard to the Kitzur, we can see a reflection of the decline in Jewish learning in that abridgements of the Abridged Shulhan Arukh were published. One such example is R. Israel Kanovitz, Hayyei ha-Yehudi (New York, 1929. This book describes itself as: תמצית הס’ קצור ש”ע מהר”ש גנצפריד
In fact, this book was itself abridged. See Ve-Hai ba-Hem (Montevideo, 1956).
[20] Since it is a shame for anything written to go to waste, here is what I wrote in 2003 for the website hebrewbooks.org when it was still in its infancy. In those days the site only focused on American rabbis. Shortly after writing the letter, the focus of the website changed, meaning my piece was no longer suitable. I publish it here for the sake of posterity
The history of Orthodox Judaism in the United States in the years before World War II still awaits careful study. Many, in fact, are under the misconception that until the 1930’s the United States lacked great Torah scholars. The truth is that already at the turn of the twentieth century, there were many outstanding Torah scholars who had settled here. Had they remained in Europe it is likely that some of them would now be well known in the Torah world.
For a variety of reasons these rabbis were forced to leave Russia and Europe and travel to a new land. They ended up in communities throughout the country. Although it is hard to imagine it today, there were world-renowned scholars in such places as Omaha, Nebraska, Burlington, Vermont, and Hoboken, New Jersey. These were men who lived in the wrong place at the wrong time, and their communities did not appreciate the greatness that dwelled within them. The challenges of the new land were indeed difficult and unfortunately, many of these rabbis’ children did not follow the path of their fathers.
The works of these rabbis, in addition to being major contributions to Torah literature, are also priceless historical documents. They reflect a time, unlike today, when Orthodoxy was on the defensive, appearing to many to be on its way out. After their deaths, these rabbis were forgotten as were their books. Thanks to the miracles of modern technology, and the indefatigable efforts of Chaim Rosenberg, this situation is being rectified. The Torah writings of these forgotten American rabbis are now being made available. Those who peruse these works will see the learning and dedication of our American sages. They will see how these rabbis grappled with challenging halakhic problems, and how they attempted to offer religious inspiration to their congregants. It is they, the “Gedolei America,” who laid the groundwork for Orthodoxy in the United States, and for this we are all grateful.
[23] For R. Yuval Sherlo’s recent pesak (which should have been obvious to anyone) that it is not regarded as lashon hara to negatively review a book, see
here.
[24] See R. Zvi Schachter,
Nefesh ha-Rav, pp. 234-235.
[25] In this post I quoted R. Mark Urkowitz’ recollection of how R. Gorelik viewed the importance of YU. Subsequently, Urkowitz wrote to me that he recalls just about verbatim the language of Gorelik. R. Yerucham prefaced the remark with something to the effect that he always makes negative comments about YU. He then added:
אבער איר זאלט וויסען אז דאס איז די איין אונד איין איינזיגער מקום תורה אין אמריקא ווייל נאר פון דא גייען די בחורים ארוים צו זעהן אז עס זאל בלייבען ידישקייט אין די לאנד
|
There are few upcoming events that we wanted to highlight. First, on the auction front. There are two auctions, one Baranovich is having
its auction on the 23rd of June. Kedem is having
its auction the next day on the 24th. Additionally, Kedem now offers online bidding so those unable to make it to auction don't have to rely upon either phone bidding or absentee bidding.
For those in the Washington, D.C. area next Tuesday, there will be a talk at the Library of Congress at noon. The flyer appears below.
|
We believe that Chaim Rapoport, “The Afterlife of Scholarship: A Critical Exploration of Samuel Heilman and Menachem Friedman’s Presentation of the Rebbe’s Life,”
the Seforim blog (14 June 2010), available
here (http://seforim.blogspot.com/2010/06/chaim-rapoport-review.html) greatly contributes to the growing study of the Chabad-Lubavitch movement during the latter half of the twentieth century.
The Afterlife of Scholarship: A Critical Exploration of Samuel Heilman and Menachem Friedman’s Presentation of the Rebbe’s Life
Two Books for the Price of One
‘The Rebbe: The Life and Afterlife of Menachem Mendel Schneerson’ by Samuel Heilman and Menachem Friedman (Princeton University Press, 2010), 382 pages.
This book is comprised of two studies.
Firstly, we have a sociological study of the Lubavitch ‘mission establishment’ (shlichus); a layman’s guide to the now global phenomenon of shluchim,[1], shluchos and their Chabad Houses – at least as they have become consolidated over the last two or three decades. The authors describe the dedication of these emissaries; their ambitions, achievements and the (messianic) ethos that spurs them to work tirelessly with the aim of drawing the hearts of all Jewish People closer to their Father in Heaven.
In this section they speak, often quite fondly, of the sterling work performed by the shluchim and their families who go and live in small towns, far-flung cities and secular university campuses in order to re-ignite religious life; providing Jewish amenities for both residents and itinerants, observant or otherwise, across the globe. They emphasize the novelty of this phenomenon, in contradistinction to other chasidic and haredi groups who tend to retreat into their insular communities, shunning exposure to the outside world and its religiously threatening elements. They depict the ‘equal rights’ and privileges of women on shlichus, describing the uniqueness of this somewhat ‘egalitarian’ phenomenon within an otherwise ultra-traditional group. They explore the motives that they believe drive so many young, talented and charismatic couples to choose such a challenging life-long career, and describe how they maintain the high level of inspiration, stamina and perseverance that are essential for success in this vocation. Finally, they demonstrate how such families see themselves, as astonishing as this may seem, to be acting as emissaries of Rabbi Menachem Mendel Schneerson (1902-1994), the seventh Rebbe of the Chabad Lubavitch dynasty [henceforth: ‘the Rebbe’]; who passed away in 1994.
Secondly, and most importantly, we have an attempt to present the life-story of the Rebbe, the man who created this mission, and the one who, to this day, inspires those who have embraced it. The authors do not merely endeavor to reconstruct the factual data of his life, much of which, they allege, is shrouded in mystery, but they also venture to penetrate the deepest recesses of his psyche. They purport to reveal his unspoken thoughts, feelings, incentives, and they sometimes even second guess his actions or reactions at any given time of his life. As Sue Fishkoff has put it, Heilman and Friedman “take a psycho-bio approach to Schneerson’s life, trying to get inside the man’s head to uncover his motivation” [2] – a tall order indeed!
The Focus of This Review
Although the biography of the Rebbe and the history of his movement are presented as intrinsically intertwined, the critical analysis I offer hereby, will focus primarily on the biographical section of the book. I propose to appraise the methodology of its authors, their sources, inferences, pre-suppositions and conclusions, and ultimately judge the quality of this biography as a work of scholarly research. At the conclusion, however, I will also make some remarks that are relevant to the work of the Chabad emissaries and the future of their mission, inasmuch as these are related to the concept of the Messiah and Redemption, subjects that are central to both the biographical and sociological sections of Heilman and Friedman’s work.
A reliable biography of a 20th century figure usually relies on several sources of information: (a) hard documentation; (b) autobiographical testimony of the subject; (c) [interviews with eye] witnesses; (d) anecdotal evidence and hearsay: “mi-pee ha-shemuah”; (e) the objective, un-prejudiced analysis and interpretation of a, b, c and d.
The subject of the biography will be ‘constructed’ by the reasonable and balanced usage of these five construction tools. This equilibrium requires that priority is given to (a) over (b) and (c) over (d) etc. [To an extent, the credentials of the biographer as a historian in general can be tested by the way he utilizes these five informants].
It is, working from this vantage point that I proceed to explore the work of Heilman and Friedman. But before I commence this task, a preliminary remark is called for. [3]
To read the entire (forty-five page) review essay, click here (PDF).
Notes:
[1] In their first endnote on the book Heilman and Friedman express surprise that Lubavitch emissaries are referred to as shluchim: “The precise Hebrew or Yiddish word for emissaries would be ‘shlichim,’ but for whatever reason, Lubavitchers have chosen to use the term ‘shluchim,’ perhaps to distinguish themselves from all other types of emissaries, religious or otherwise.” Heilman and Friedman, chapter 1, note 1. This comment bespeaks ignorance in the Hebrew language. Whilst it is true that in Modern Hebrew (the Ivrit of Ben Yehudah) the plural shlichim is used, in rabbinic Hebrew (and therefore Yiddish) it is virtually unused. The term shluchim and its derivatives are found in hundreds of places in rabbinic writings.
[3] There are those who would have it that only non-Israeli’s can pass judgment on the Arab-Israeli conflict; only indifferent Jews can assess the qualities of Jewish Orthodoxy; only atheists can write impartially about religion; and only academic sociologists can write objective history. I disagree.
I am an orthodox Jew. I consider myself to be a disciple of the late Lubavitcher Rebbe, and although I studied in other Yeshivot (Manchester and Gateshead), and I am familiar with a broad array of orthodox theologies, my main training was in Lubavitch. Nevertheless I consider myself to be a fair and reasonable thinker, even with regards to matters that relate to Judaism, orthodoxy, and, yes, Lubavitch. I acknowledge that I may not be able to achieve the maximum possible degree of objectivity with regard to any of the above, but on the other hand, I believe that my first-hand experience of Jewish, Orthodox and Chasidic life affords me advantages that outside scholars often lack.
Moreover, as many recent studies have demonstrated, the vantage point of the outsider is not always free from bias and prejudice. All too often, the so-called detached scholars have their own axes to grind. Not all ‘external’ expertise is objective, and, not all insiders are blind. I therefore appeal to readers to avoid pre-judging the value of my essay, by resorting to the knee-jerk: “Well, he is a Lubavitcher; what else do you expect him to say?!” Rather, listen to my argumentation, look up the sources, and judge for yourself with the maximum possible degree of objectivity that you are able to achieve.