1

תורת הצורה והחומר וההעדר: ספרים המדברים בהשמטות הרמב”ם ובכללים להסבירם

מאת עזרא בראנד
ידוע הוא לכל יודע ספר המשנה תורה שאחת מהמידות שהמשנה תורה נדרש בה היא ההשמטה ממנו. כמעט כל מפרשי הרמב”ם הניחו כיסוד שהרמב”ם כוון לכלול בספרו כל התורה שבעל פה (כמו שהזכיר הרמב”ם בהקדמתו למשנה תורה), ואם יש דין חסר ממנו יש דברים בגו[1]. אמנם גם לאחר שהוכרה ההשמטה בהרבה מקרים קשה לדעת מה ללמוד מזה; אם להחמיר או להקל, לטמא או לטהר, לפסול או להכשיר (ולעתים קרובות נחלקו בזה המפרשים), אבל הכל מודים שניתן ללמוד מכל השמטה.
א. ספרים העוסקים בהשמטות הרמב”ם
ישנם כמה וכמה ספרים שמרבים לדון בהשמטות מהמשנה תורה לרמב”ם, ומעירים על הרבה מהם, כגון מגיד משנה, כסף משנה, לחם משנה, מעשה רקח (כל אלו פירושים על הרמב”ם), בית יוסף על הטור, ביאור הגר”א על השלחן ערוך, ספר צל”ח על הש”ס ושו”ת נודע ביהודה להר’ יחזקאל לנדאו, וספר ראשון לציון על הש”ס (מבעל ‘אור החיים’ על התורה).
וכן יש ספרים שתכליתם המוצהרת להעיר וללקט השמטות הרמב”ם. הרב ישעיה פיק בספרו ‘אומר השכחה’[2] ליקט הרבה מההשמטות של הרי”ף, הרמב”ם, הסמ”ג, הרא”ש, הטור, והשו”ע. כנראה, ספר זה לא הוכן לדפוס ע”י המחבר[3]. הוא מעיר על מאה וששים השמטות, מהן מאה עשרים ותשע הן השמטות הרמב”ם[4]. וברור שרשימה זו היא אך מעט מן המעט מן המנין השלם[5]. פעמים שהמחבר מאריך לתרץ את ההשמטה[6], או מציין לספר אחר בו יישבה[7], אבל ע”פ רוב הוא מסתפק להעיר עליה, ולהניחה בקושייה. הר’ פיק כותב כמה פעמים שהקשה השמטות אלו לגדולים שונים, ושהתשובות מובאות בספרי שאלות ותשובות שלהם[8]. וגם הביא השמטות שהקשו לו אחרים (אולי היה מפורסם בהתעניינותו בענין זה!)[9].
כידוע, הרב ישעיה פיק כתב השלמות לציוני ‘מסורת הש”ס’ הנדפסים בגליון הגמרא (מאת הרב יהושע בועז). הוא גם כתב השלמות לציוני ‘עין משפט’ שבצד הגמרא המציינים למקום המובא אותו דין במשנה תורה לרמב”ם, בשלחן ערוך, ובסמ”ג (גם ציונים אלה חיברם הרב יהושע בועז), והשלמותיו נדפסים ב’עין משפט’ בסוגריים[10]. בהשלמות אלו העיר לפעמים על השמטות הרמב”ם[11].
וכן הרב יצחק אריאלי בספרו עינים למשפט העיר על הרבה השמטות מספר משנה תורה, גם במהדורה הקצרה וגם בארוכה של הספר[12]. בהקדמה למהדורה הקצרה כתב ש”ממטרות ספר זה להבליט ולהטעים את ההשמטות”, אבל כנראה גם הוא לא השלים את העבודה כראוי, והשמיט לציין כמה מההשמטות. אולם, במהדורתו הארוכה נראה שהשלים את המלאכה ובאמת העיר על כל השמטה של הרמב”ם (אבל לא בדקתי באופן יסודי), אבל לא כתבו אלא על שש מסכתות.
הרב יעקב ליב מוינעשטער העיר על הרבה השמטות הרמב”ם במסכת ביצה בסוף מהדורתו של מסכת ביצה (נדפס בשנת תרצ”ד בניו יורק). הוא מרבה להביא קושיות בענין השמטות מה’ראשון לציון’ (מבעל ‘אור החיים’) ואחרים, ומביא את תירוציהם, וגם משתדל להסבירם בעמצמו. וגם הוא, כמו הרב ישעיה פיק, הקשה לאחרים על אודות השמטות שמצא, ומביא תשובותיהם. ותשובותיהם ג”כ נדפסו בשאלות ותשובות שלהם.
הרב רחמים יוסף אג’ייני, רבה של עיר צפרו במרוקו, ונפטר בשנת תרנ”ג, ג”כ ליקט השמטות הרמב”ם. צאצאיו הדפיסו את רשימה זאת על סדר הרמב”ם בירושלים תשל”ד. היא מובאת במאסף תורני ‘הר המלך’, (נחלת הר חב”ד תשמ”ז), עמ’ לז-צב, על שם ‘קונטרס השמטות’.
הרב יהודה צארום ליקט הרבה השמטות הרמב”ם ממסכת שבת בספרו ‘משנת יהודה’ על מסכת שבת. הוא מביא הסברים שונים—בין של עצמו בין של אחרים–להסביר כל השמטה. הוא בכונה אינו משתמש בכללים שהביא במבואו כתירוץ לקושיא מדוע השמיט דין פלוני, כמו שכותב בסוף המבוא (עמ’ כ).
גם ב’ספר המפתח’ על הרמב”ם מהדורת פרנקל ליקטו הרבה השמטות על סדר המשנה תורה. כנראה הם ליקטו הכמות היותר גדולה של השמטות מכל המלקטים דלעיל. אבל דא עקא שסדר ה”מפתח” הוא על סדר הרמב”ם, ובהרבה מקרים קשה לדעת איפה הסעיף בספר המפתח המעיר על איזושהיא השמטת הרמב”ם, כיון שנשמט הדין מהרמב”ם! ובשלמא בדין שהיה שייך להרמב”ם להביאו רק במקום אחד לבד, ניחא לציין על סדר הרמב”ם, אבל כשהדין מענינם של כמה הלכות או פרקים, או שיכול לבוא באחד מכמה מקומות שונים, קשה לדעת איפה למצוא את הציון בספר המפתח. ויש להמליץ שיעשו מפתח השמטות על סדר הש”ס.
ויש להעיר שבהרבה מקומות העירו המפרשים על דינים שהושמטו מהרמב”ם, ובאמת הם נמצאים ברמב”ם[13]. וכתבו המפרשים סיבות שונות לתופעה זאת. המגיד משנה בסוף הקדמתו לפירושו לספר זמנים כתב שאירע הדבר כשהרמב”ם הביא סוגיא אחת בשני מקומות שונים משום שכך התאים יותר ע”פ סדר הדינים:
“מהפלגת רבינו (=הרמב”ם) בשמירת הסדר היה לשנות בקצת מקומות קצת דינים להיות לכל אחד מהן מבוא בענינים חלוקים כפי החלוקה הישרה שנחלקו מאמריו ונסדרו, ולפיכך ראוי למעיין להתבונן בזה. וכבר ראיתי למי שהיה בקי בספריו (=בספרי הרמב”ם) שלא הרגיש בנמשך אחרי זה, רצוני לומר שבהיות לדין אחד מבוא בשני ענינים יבאר רבינו חלק אחד במקומו הראוי לו והחלק השני במקומו האחר ויעיין המעיין בדין ההוא וימצאהו במקום אחד מבלתי שלמות חלקיו ויתמה על זה”[14].
המאירי בהקדמתו ל’בית הבחירה’[15] כתב טעם אחר, משום שלפעמים הרמב”ם כתב דין במקום שבאמת אינו ראוי לו ע”פ סדר הדברים, אלא שבא שם אגב דין אחר: “והוא שיקרה זה לפעמים תפול המחשבה על דבר אחד היותו במקום אחד, ואחר החפוש תמצא במקום אחר לא עלה על לב המעיין היותה שם, אלא שבאה שם על ידי גלגול איזה ענין…”[16].
וכתב העינים למשפט בהקדמתו לקידושין דמסתבר להניח לגבי טעיות האחרונים אחר הופעת ציוני ה’עין משפט’ שפעמים מכיון שלא היה מצויין בספר עין משפט בגליון הגמרא סברו האחרונים שאינו ברמב”ם, ובאמת הוא ברמב”ם אלא שנשמט מהעין משפט[17].
ב. כללי השמטות הרמב”ם
מפרשי הרמב”ם למשך כל הדורות חידשו כללים המתארים אילו דינים המופיעים בגמרא השמיט הרמב”ם ממשנה תורה. נראה לחלקם לשני סוגים: יש מהכללים שהם אינטרינסיים (INTRINSIC), זאת אומרת שהם אומרים שאין הרמב”ם מביא דינים שהם מסוג מסויים. לדוגמא, הרבה כותבים שהרמב”ם אינו מביא הדינים שהם נובעים מחשש רוח רעה. ויש כללים שהם אקסטרינסיים (EXTRINSIC), דהיינו שהרמב”ם אינו מביא דינים מטעם חיצוני כלשהו. דוגמא לזה הוא מה שכתבו אילו מפרשים שאין הרמב”ם מביא דין שיש בו מחלוקת בגמרא ואינו יודע כיצד להכריע.
הרב יצחק אריאלי, בהקדמתו למסכת קידושין–המסכתה הראשונה שנדפסה בסדרת ספריו ‘עינים למשפט’ (במהדורה הארוכה[18]), כתב שבעה כללים להסביר אילו דינים הושמטו. בהצגת כל כלל וכלל בפני הקורא, מביא הר’ אריאלי כמה דוגמאות לדינים שעל פי הכלל ההוא הושמטו מהמשנה תורה, וכן לכל אורך ספרו מרבה להשתמש באותם הכללים להסביר השמטות רבות[19].
הרב יהודה צארום בסוף ספרו ‘משנת יהודה’ על מסכת שבת כולל מאמר שקרא בשם ‘מבוא להשמטות הרמב”ם’, והאריך בו הרבה באיסוף כללים רבים שחודשו על ידי המפרשים לבאר וליישב השמטות הרמב”ם. אולם, אין הכללים מסודרים כ”כ, והם מעורבים בתוך פלפולים ארוכים. הר’ צארום עוסק שם בענין זה לאורך כעשרים עמודים, וכמעט שלא הניח מקום לאחרים להתגדר בנושא זה.
מחבר נוסף שדן בענין כללי השמטות הוא הרב יעקב חיים סופר, שליקט כמה כללים בתוך ספר ‘מעט מים’ (עמ’ יח), ומציין שם מקומות שונים בספריו שליקט מראה מקומות על כללים אלו. וישנם עוד ספרים ומאמרים שליקטו כללים מלבד אלו.
נחוץ להעיר שישנם הרבה דינים שעל פי כללי המחברים לא היה לרמב”ם להביאם במשנה תורה ואף על פי כן מופיעים שם. אכן, מטרת המחברים היתה רק לתאר ולקטלג את הדינים שלא הביאם הרמב”ם. לפיכך, אין לנו לומר שהרמב”ם לא הביא כלל דינים מסוג זה או אחר, אלא רק שהרמב”ם לא הרגיש צורך מוחלט להביא כל דין ודין מאותו הסוג.

 

[1] אולם, עי’ חזון איש, ‘קובץ איגרות’ חלק ב (בני ברק תש”נ), איגרת כא שכתב שאין לדייק מהשמטה אלא אם כן משמיט פרט אחד מדין שלם. ולפי”ז לכאורה יוצא שאין לדייק מרוב השמטות הרמב”ם. ושמעתי שנחלקו תלמידי החזון איש בטעמו. יש אומרים שכוונת החזון איש היתה ששייך שהרמב”ם למד את הסוגיא באופן שמעולם לא עלה על דעתינו, ולו היינו לומדים כמותו, היינו נוכחים לדעת שהדין העולה מן הסוגיא באמת כלול במה שפסק או שאי אפשר לו לפסוק כן משום שישנה סוגיא אחרת הסותרת את הדין הזה . ויש אומרים שסבר שאין לדייק משום ששייך שהרמב”ם שכח להביא את הדין. וכהבנה זאת מבואר מדברי הרב יהודה לפקוביץ, ‘דרכי חיים’ חלק ב (בני ברק תשס”ז), עמ’ קעט-קפ, שהאריך בענין “לכל נברא יש גבול עד היכן יכול להשיג בתורה” (כן היא כותרת הקטע), ובסוף כתב: “ויסוד הדברים שמעתי ממרן ‘החזון איש’ זצ”ל שדיבר בארוכה כדברים אלו לענין השמטות הרמב”ם”. ועל כל פנים שיטה זאת מחודשת היא מאוד, ולא מצאתי לה חבר. ולכאורה כל המפרשים שהקשו על הרמב”ם למה השמיט דין מסויים סוברים שלא כחזון איש בזה.
[2] נדפס לראשונה בשנת תר”כ בקניגסבורג.
[3] עי’ ‘אומר השכחה’ דף ג ע”א לפסחים מ ע”א: “ועמ”ש קונ’ שה”ם (=שטרי המאוחרין) עירובין יז: ישוב הגון וראוי להעתיקו לכאן בעת הפנאי“. וכן משמע מהא שמצינו שעד דף ה ע”ב מדפי הספר הההשמטות נסדרות על סדר הש”ס, ומשם והלאה אין להן סדר.
[4] ויש שליקטו עוד השמטות והוסיפו על אלו של הרב ישעיה פיק, הרי הם הרב גרשון ליינער ובנו הרב ירוחם ליינער (אדמו”רים מראדזין), נדפסים בסוף ‘אומר השכחה’ הוצאת מנורה (ניו יורק תשי”ט).
[5] כמו שיראה לכל המעיין בספר המפתח על הרמב”ם מהדורת שבתי פרנקל. להשערתי, יש בממוצע יותר מהשמטה אחת—דהיינו השמטה שמעירים עליה המפרשים או שהיה ראוי למפרשים להעיר עליה–בכל דף גמרא שעוסק בהלכה (בניגוד לדפים העוסקים באגדתא, שאין להוציא מהם כ”כ הרבה הלכות, וגם אינו ברור שהרמב”ם קיבל על עצמו לפסוק את כל הדינים המשתמעים מסוגיות אגדתא כמו בסוגיות העוסקות בהלכה). ועי’ הרב משה צוריאל, ‘אוצרות המוסר’ (ירושלים תשס”ג) חלק א, עמ’ 208, שהביא מנין השמטות הרמב”ם שבספר אומר השכחה (הוא כתב שהמנין שמונים ושבע, והוא טעות), וכתב שהוא פלא שהשמיט כ”כ מעט. ובאמת השמיט הרבה יותר מזה, כנ”ל. והאומר השכחה העיר רק על השמטות אחדות בהרבה מסכתות, ובודאי שיש להקשות על הרבה יותר מזה. ושאלתי את הרב משה צוריאל את זה והודה לי, ואמר שכתב כן לפני שהכיר שיש כ”כ הרבה השמטות.
[6] עי’ דף ב ע”ב לפסחים לד ע”א; דף ז ע”ב לסנהדרין קיב ע”א.
[7] כגון דף א ע”ב לשבת קט ע”א: “ובהפלאה שבערכין ערך שרק הארכתי בס”ד”; דף ג ע”ב לביצה כ ע”א: “עיין אריכות בזה בקונטרס קשות מיושב”; דף ד ע”א ליומא פג ע”א: “ועמ”ש בס”ד בחיבורי יש סדר למשנה”; דף ד ע”ב לבבא קמא נט ע”א: “ועמ”ש קונ’ שה”ם סוטה י”א”; דף ו ע”א לערכין יא ע”א: “והארכתי בתקוני כ”ש (=כלי שרת)…”; דף ו ע”ב לתוספתא פרק ראשית הגז: “ועמ”ש בראש כרך הרמב”ם חלק ד’ “; דף יא ע”א לקידושין נח ע”א: “וכמו שהארכתי במקצת בשאילת שלום אות קל”ב קחנו משם”.
[8] כגון בדף א ע”ב לעירובין דף צב ע”ב שהביא תשובה מבעל ‘שו”ת זכרון יוסף’ (חיברו הרב יוסף משטיינהרט, שנשא בזווג שני את אחותו של הרב ישעיה פיק. כן כתוב בהקדמת המו”ל ב’שו”ת זכרון יוסף’ מהדורת ירושלים תשס”ה) לקושייתו אליו. ובדף יב ע”ב לשבת עה ע”ב: “והארכתי בס”ד בענין זה בתשובתי להרב מו”ה איצק פאלצבורג חתן גיסי הגאון בעל זכרון יוסף”. ויותר מפורסם הוא התכתבותו עם הרב יחזקאל לנדאו, וכמה תשובות בספרו של הרב יחזקאל, ‘שו”ת נודע ביהודה’, נכתבו להשיב לקושיותיו של הרב ישעיה פיק אליו. והרבה מקושיות אלו היו בענין השמטות הרמב”ם והפוסקים. עי’ נודע ביהודה מהדורא תנינא או”ח סי’ סט שנשאל אודות השמטה הנזכרת באומר השכחה דף ב ע”ב לפסחים כח ע”ב (נדפס משום מה לפני הקטע השייך לפסחים ו ע”א); נודע ביודה מהדורא תנינא יו”ד סי’ קמד שנשאל אודות השמטת דין בפסחים ב ע”א (ומעניין שבצל”ח בפסחים שם ג”כ דיבר בעל הנודע ביהודה בזה); נודע ביהודה מהדורא תנינא או”ח סי’ צד אודות השמטה הנזכרת בדף ב ע”ב לפסחים ח ע”ב; נודע ביהודה שם אודות השמטה הנזכרת בדף ג ע”ב לראש השנה טז ע”ב; נודע ביהודה מהדורא תנינא יו”ד סי’ קסג אודות השמטה הנזכרת ב’קשות מיושב’ (חיברו הרב ישעיה פיק, קניגסברג תרכ”ה) דף א ע”ב. וכמה פעמים הזכיר הרב ישעיה פיק שהאריך בענין השמטה זאת או שהביא תשובה מגדול אחד “בחיבור כנסת חכמי ישראל” (כגון דף ב ע”ב לפסחים כח ע”ב (נדפס משום מה לפני הפסקה לפסחים ו ע”א), דף ג ע”ב לראש השנה טז ע”ב, דף ד ע”ב לבבא קמא קי ע”א, דף ה ע”א לעבודה זרה לב ע”א, דף ה ע”א לתמורה לג ע”ב), ולא ידעתי מה הוא.
[9] כגון דף ד ע”ב לנזיר לב ע”ב: “הרב הגאב”ד דכאן נר”ו הקשה חידוש דנשמט דבר זה ברמב”ם שלא הזכירו”; דף ה ע”א לזבחים פז ע”א: “נשאלתי מהגאון המפורסם אב”ד דכאן נר”ו למה השמיט הרמב”ם הך מילתא דבשמיני…”; דף ז ע”ב לסנהדרין קיב ע”א: “…ונשאלתי בזה מהרב הגאון מו”ה עקיבא אייגר מליסא נר”ו”; דף יב ע”ב לחולין ד ע”א: “שאלני ידידי האברך הרבני השלם מו”ה בירך…”; שם לפסחים קכא ע”א: “נשאלתי מחכם אחד…”; דף יד ע”ב ליומא מא ע”א: “וכן הערני בעל המחבר בנן יהושיע נר”ו”.
[10] וע’ הרב יהודה ליב מימון, ‘תולדות הגר”א’ (ירושלים תשט”ו), עמ’ קיג בהערה, שהקשה על הרב ישעיה פיק ב’אומר השכחה’ ליומא כב ע”ב דכתב “לא מצאתי בפוסקים, רק המגן אברהם ריש סי’ קנו הביאו”, והפליא עליו הרב מימון “ושכח כי הרמב”ם הביא הלכה זו בפ”ד מהל’ תמידין ה”ד, וכמו שמצויין גם בעין משפט בגמרא שם”, ע”ש שהאריך להפליא איך שייך שהרב ישעיה פיק ישכח שהלכה זו מובאת ברמב”ם. וכן העיר הרב ירוחם ליינער בהערותיו על ‘אומר השכחה’ (הוצאת מנורה). ונראה לי שקושיא זו בטעות יסודה, דהנה באומר השכחה שם כתב “לא מצאתי בפוסקים, רק המגן אברהם ריש סי’ קנו הביאו, אבל בסמ”ג וברי”ף והרא”ש וטור ושו”ע לא מצאתי ראיתי”, ולא הזכיר שהרמב”ם השמיטו. ועל כרחך כשכתב “לא מצאתי בפוסקים” כוונתו לשאר פוסקים מלבד הרמב”ם.
ומעניין שב’שו”ת פני מבין’ יו”ד סי’ שכט באמת טעה והקשה אודות השמטה זאת, וכתב ליישבו ע”פ כלל ?. וכן תמה עליו הרב עובדיה יוסף ב’שו”ת יביע אומר’ חלק ב חלק יו”ד סי’ טז אות ט. ואולי הטעתו מה שהקשו המפרשים למה לא מנו מוני המצוות איסור זה למנות יהודים, עי’ בספר המפתח להל’ תמידין פ”ד ה”ד. ועוד נראה לי אפשרות גדולה שרהיטת הלשון של ספר ‘אומר השכחה’ הנ”ל הטעה את מחבר ה’פני מבין’, שכן ‘פני מבין’ נדפס בשנת תרע”ג, מ”ח שנים אחר ש’אומר השכחה’ יצא לאור בשנת תרכ”ה, ומסתבר שהספר היה לפניו. וכן קצת משמע ממה שציין ב’פני מבין’ שם: “ועי’ מג”א סי’ רלא” (הוא טעות וצ”ל “מגן אברהם סי’ קנו“), וכן ציין ב’אומר השכחה’ שם שהוא הפוסק היחידי שהביא את הדין. וכן קצת משמע מהראיה האחרת שהביא ה’פני מבין’ שם להוכיח את הכלל הנ”ל, והיא הגמרא בברכות יג ע”א “כל הקורא לאברהם אברם עובר בעשה…”, שהשמיטו הפוסקים. וזוהי ההשמטה הראשונה שהקשה עליה ב’אומר השכחה’.
[11] כגון סוטה מח ע”א אות ב; שבת קמט ע”א אות ח.
[12] הרב יצחק אריאלי חיבר שתי מהדורות של סדרת ‘עינים למשפט’, כל אחת של שלשה כרכים. במהדורה שאני קורא “הארוכה” (נדפס בירושלים משנות תרצ”ו-תשל”א) הוא משלים ומתקן את ציוני ‘עין משפט’ והעיר על השמטות הרמב”ם, וגם מאריך בליקוט הראשונים והפוסקים. בדרך זאת פירש רק שש מסכתות בלבד (ברכות, נדרים, קידושין, בבא בתרא, סנהדרין, ומכות). ובמהדורה שאני קורא “הקצרה” (ירושלים תשכ”ג-תשכ”ו) הוא משלים ומתקן את ציוני ‘עין משפט’ והעיר על קצת השמטות הרמב”ם, וסדרה זו כוללת כל מסכתות הש”ס וגם ירושלמי ומסכתות קטנות. הרב יצחק אריאלי התמנה ע”י הרב קוק להיות הראש הישיבה הראשון בישיבת מרכז הרב בירושלים. הרב למד בצוותא עם רב קוק כל יום, ובלימודם התרכזו לעסוקי שמעתתא אליבא דהילכתא. הרב קוק עצמו הקדיש הרבה זמן לכתוב “הלכה ברורה”, שהוא מהדורה של הגמרא עם ליקוט כל פיסקי הרמב”ם המשתייכים לאותו עמוד בתחתית העמוד. בישיבת מרכז הרב ממשיכים את הפרויקט.
[13] עי’ לקמן הערה 15, והערה 18. ועי’ ‘עינים למשפט’ בהקדמה למהדורתו הקצרה עמ’ 6-7 עוד דוגמאות לזה (וכתב שהן “דוגמאות אחדות ממאות רבות”). ועי’ רב צארום עמ’ יט עוד שתי דוגמאות. וע’ אמרי בינה דיני יו”ט סי’ יח שהשמיט הרמב”ם הא דאיתא בביצה לד ע”א “אבל מפצעין את האגוז במטלית ואין חוששין שמא תקרע”. ובאמת הביאו הרמב”ם בהל’ שבת פכ”ב הכ”ד. וע’ ערוך השלחן סי’ מט אות ג שהשמיט הרמב”ם הא דאיתא בגיטין ס ע”ב “דברים שבכתב אי אתה רשאי לאומרן על פה”. ובאמת הביאו הרמב”ם בהל’ תפלה פי”ב ה”ח. וע’ ‘אבן שלמה’ על הראב”ן (ירושלים תשל”ה) סי’ מב עמוד לא ע”ב ד”ה “נלע”ד” שהשמיט הרמב”ם הא דאיתא בגיטין שם “דברים שבעל פה אי אתה רשאי לאומרן בכתב”. ובאמת הביאו הרמב”ם בהל’ תפלה פי”ב ה”י.
[14] ע”ש שהביא מקרה שהרשב”א טעה בזה. ועי’ כסף משנה בהל’ שבת פ”ו ה”ד שהעיר על הרמ”ך שטעה בזה.
[15] נדפס בראש ‘בית הבחירה’ למסכת ברכות (ירושלים תשכ”ה), עמ’ כז.
[16] עי’ שם שהביא המאירי דוגמאות של דינים שלא ברור מאיליו היכן למצואן ברמב”ם, משום שהדין בא ב”גלגול” במקום אחר. ועי’ עוד דוגמאות בIsadore Twersky, Introduction to the Code of Maimonides, New Haven 1980, pg. 293-294 . אגב, יש להעיר על פרט אחד במאירי שם בדוגמתו הראשונה: “כמו שתאמר על דרך משל מה שאמרו בחכם שכור שלא יורה אפילו אכל תמרים או חלב ונתבלבלה דעתו. והנה יחשוב המעיין למצאה בהלכות דעות לפי הענינים הנכללים שם, והנה ימצאוה בספר עבודה…”. ולכאורה מה שכתב “בהלכות דעות” אינו מובן כ”כ, דפשטות כוונתו ל לפרק ה שם שמדבר בו הרמב”ם איך ינהוג תלמיד חכם. אבל שם מדבר במידות טובות שינהוג בהם תלמיד חכם, ולהורות כשהוא שיכור הוא איסור. ולולי דמסתפינא הייתי אומר שהמקום הראוי להלכה זאת הוא בהלכות סנהדרין, ואולי יש ט”ס במאירי.
עוד הערה דרך אגב: עי’ שם במאירי בהקדמה שהאריך (החל מעמוד כו ד”ה “כאשר”) לומר שמי שירצה ללמוד גמרא עם פסקי הרמב”ם יצטרך לחפש הרבה במשנה תורה כשבא לסוגיא שאינו מעין שאר המסכתא. ושלכן כתב את ספרו ‘בית הבחירה’ שהוא פסקים על סדר הגמרא. ולכאורה, עכשיו שיש לנו ציוני ‘עין משפט’ בצד הגמרא, באמת יכולים ללמוד גמרא על פי המהלך המעודף על המאירי. והרב קוק כיוון למהלך זה בתוכנתו של ‘הלכה ברורה’.
[17] עי’ שם בהערה ה שהביא שש עשרה מקומות בקידושין בלבד ששייך שטעו האחרונים בזה.
[18] ראה מה שכתבתי על אודות מהדורות ‘עינים למשפט’ לעיל הערה 12.
[19] ועי’ בהקדמה לעינים למשפט על מסכת קידושין (בסדרו הארוך) עמ’ ח שכתב בסוגריים “יחדתי לזה מקום במבוא ל”ספר המקורים להרמב”ם” אשר אקוה לסדרו בקרוב אי”ה”, וכנראה שלא הספיק להדפיסו.



New Writings from R. Kook and Assorted Comments, part 2

New Writings from R. Kook and Assorted Comments, part 2
Marc B. Shapiro
Continued from here.
I must now deal with R. Joseph Ibn Caspi, who is often described as holding a view similar to what we have seen already, but more radical in that he saw it as a general principle of interpretation. I refer to the notion that the Torah incorporates all sorts of untruths because these were what people believed at the time. It is said that this is how Ibn Caspi understands the rabbinic phrase “The Torah speaks in the language of men.” Here is a lengthy quotation from the late Isadore Twersky taken from his classic article on Ibn Caspi.[1]
Kaspi frequently operates with the following exegetical premise: not every Scriptural statement is true in the absolute sense. A statement may be purposely erroneous, reflecting an erroneous view of the masses. We are not dealing merely with an unsophisticated or unrationalized view, but an intentionally, patently false view espoused by the masses and enshrined in Scripture. The view or statement need not be allegorized, merely recognized from what it is. . . . Many scriptural statements, covered by this plastic rubric, are seen as errors, superstitions, popular conceptions, local mores, folk beliefs, and customs (minhag bene adam), statements which reflect the assumptions or projections or behavioral patterns of the people involved rather than an abstract truth. In its Kaspian adaptation, the rabbinic dictum may then be paraphrased as follows: “The Torah expressed things as they were believed or perceived or practiced by the multitude and not as they were in actuality.” Leshon bene adam is not just a carefully calculated concession to certain shortcomings of the masses, that is, their inability to think abstractly, but a wholesale adoption of mass views and local customs. . . . The Torah did not endorse or validate these views; it merely recorded them and a proper philosophic sensibility will recognize them.
Many people have understood Twersky to be saying that the Torah includes within it all kinds of superstitions and folk beliefs that were shared by the masses. (According to Ibn Caspi, the Torah does contain “necessary beliefs” that are not true, but these are of a different sort, as they relate to the masses’ inability to grasp philosophical truths.) While it is true that according to Ibn Caspi these beliefs are included in the Torah, they are not advocated by the Torah, but are to be understood as mistaken beliefs of the masses. In other words, Ibn Caspi does not say that the Torah itself, that is, when it is God speaking to Moses or in general narrative sections, should be regarded in this fashion.
So, for example, in the story of Rachel, Leah and the mandrakes (Gen. 30: 14-17), Ibn Capsi suggests that Rachel and Leah shared a common superstition that these mandrakes would help one conceive, and the story in the Torah is from these women’s perspective.[2] Yet the Torah itself never states that the mandrakes have magical properties. That is, the Torah does not incorporate a superstition because this is what people believed, but rather records a superstition that was believed in by some. Another example is that the Torah mentions that God told the Israelites (Ex. 12:13) to put blood on their doorposts. Ibn Caspi explains that this was due to the ancient superstition that blood had magical qualities.[3] The Torah thus commanded an action that took into account the masses’ superstition, but it was not the Torah itself advocating the superstition.
I am unaware of any place in his writings where Ibn Caspi states that the Torah itself is expressing a superstitious belief, that is, where it affirms the efficacy of a superstition or a folk belief because it is reflecting the views of the masses.
Readers will recall that in part 1 I quoted examples where the Bible, including the Torah, includes incorrect scientific information because this was what was believed at the time. Someone who wishes to remain anonymous called my attention to Samuel David Luzzatto’s commentary to Gen. 1:6. Shadal offers another example of what he thinks is the Torah using incorrect science because of what was the common ancient belief, and he includes this example under the rubric of “the Torah speaking in the language of men”. The Torah speaks of a rakia, and describes it as standing between the waters, that is, the water on earth and the water in the heavens. Shadal explains, and brings other biblical verses to show that this conception of water being found in the heavens was later rejected.
Because the term rakia was based on the belief in higher waters, “the waters that are above the heavens” (Ps. 148:4) and which the rakia supported, and because this belief became obsolete and forgotten, the term rakia itself became obsolete. . . . Hence the Torah spoke on a human level and according to human belief when it said, “let there be a rakia.” However, its intended message remains true and settled: God set the waters in nature to be lifted up and then to fall to earth.[4]
R. Samuel Moses Rubenstein offers another example of what he thinks is the Torah using language that is not accurate but reflects the mistaken beliefs of the masses.[5] He refers to the fact that the Torah speaks of God in a way that implies that there are also other gods in existence, a phenomenon scholars refer to as “monolatry”. This means belief in many gods but worship of only one.
Monolatry was clearly the belief of much of Israel throughout the biblical period. When Israelites worshipped the Baal or other gods, it is not that they rejected the existence or power of the God of Israel. It is just that they were hedging their bets, and if they were in need of rain it made sense to them to also worship Baal, the storm god. The question is, does the Bible itself assume a monolatrous world? Traditional commentators assert no, while many academic scholars believe that it does. (Yechezkel Kaufmann was a notable exception.)
The academic biblical scholars argue that the Bible takes the existence of other gods for granted, and cite many biblical verses in support of this assumption. For example, Ex. 15:11: “Who is like thee, O Lord, among the gods.” See also Deut 4:19: “And lest though lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them which the Lord thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.”
As mentioned, traditional commentators offer alternative interpretations of verses such as these. Yet Rubenstein concluded that the Bible reflects the mistaken monolatrous views of the masses. In Kadmoniyot ha-Halakhah (Kovno, 1926), pp. 44-45, he writes:
מקומות אין מספר בכתה”ק מתארי ה’: “הא-ל הגדול הגבור והנורא”, א-להי האלהים”, “ה’ א-ל רחום וחנון” ודומיהם המראים שה’ א-להי ישראל לא היה גם אצל ישראל לא-לוה יחידי מוחלט לכל העמים והארצות רק לא-להי ישראל והארץ ובעל תארים נכבדים שאין כמוהם לאלהים אחרים.
He is careful to point out—contrary to critical biblical scholars— that this was not the belief of Moses or of the wise men of Israel. Yet he also insists that the peshat of the Torah and other parts of the Bible indeed reflects the mistaken views of the masses (ibid., pp. 44-45, n. 1):
אין מספר להמקומות המתבארים ומובנים על אמתתם בכתה”ק על פי זה. אבל יש לדעת כי אמונה זו היתה רק אמונת ההמון. והגדולים וגם המחוקק בעצמו הוכרחו לדבר לפי רוח ההמון ואמונתם. אבל אין לחשוב בשום אופן כי כן היה גם אמונת ראשי העם והגדולים. ולזה א”א שתמצא חוק בתורה שתחזק אמונה זו.
The notion that the Torah records things that are incorrect actually goes back to Maimonides. In Limits of Orthodox Theology, pp. 68-69, I noted how according to Maimonides the corporeal descriptions of God were intended to be taken literally by the masses. This was the way to educate then about God’s existence. Only after His existence was certain in their minds were they able to move beyond the corporeal conception of the Deity.
There is also Maimonides’ famous conception of “necessary truths” in Guide 3:28. For example, the Torah describes God as expressing anger. Yet God has no emotions, so why does the Torah describe Him this way? Maimonides says that this is a “necessary belief” and as explained by Efodi, Shem Tov and many others, this means that even though the belief is not true, the Torah teaches it so that the masses will be led to obedience of God. Only the elites can be expected to understand that God doesn’t have emotions and thus interpret the verses figuratively. However, and this is the novelty of Maimonides (as explained by many of his interpreters), the Torah intended for the masses to adopt an untruth that the Torah itself taught. In other words, according to this interpretation, not everything in the Torah is “true”, that is, factually true. However, these untruths are contained in the Torah because they accomplish an important goal. Here are Shem Tov’s words:
ועוד צותה התורה להאמין קצת אמונות שאמונתם הכרחית בתקון עניני המדינה כמו שצוה להאמין שהשם חר אפו ויכעס על עוברי רצונו, וזאת האמונה אינה אמתית כי הוא לא יתפעל ולא יחר אפו כמו שאמר אני ה’ לא שניתי, וצריך שיאמין זאת האמונה האיש המוני שהוא יתפעל ואף שהוא שקר הוא הכרחי בקיום המדינה ולכן נקראו אלו אמונות הכרחיות ולא אמתיות, והחכם יבין כי זה נאמר בלשון דברה תורה כלשון בני אדם.
While on the subject of “necessary beliefs,” I want to call attention to an error that was very common for decades. In Guide 3:28 Maimonides gives as one of the necessary beliefs the notion that God responds immediately to the prayer of someone wronged or deceived. (He obviously means one whose prayer is expressed in a proper fashion.) Now I don’t think that any of the masses today really believe this, though you can correct me if I am wrong. I think that even the masses today are sophisticated enough to realize that you can pray all you want, with the best kavvanah, and you still might not be answered. For example, if it is your time to die, then all the prayer in the world will not prevent this.
Maimonides, however, saw this as a “necessary belief”, something that it was important for the masses to accept. In other words, it was vital to their spirituality to think that if they only prayed better, they would be spared whatever bad thing was upon them. As mentioned already, I have never met people who think like this. However, it could be that even today there are those who are convinced that if only he or she would have prayed with more kavvanah then the evil decree would have certainly been averted. Yet anyone with some degree of sophistication knows that this isn’t always the case. Even complete believers in divine providence are aware that sometimes, when God has made a decision (such as to destroy Sodom and Gomorrah), nothing you do can change this.
With this in mind, which appears obvious from so many Jewish sources, I was surprised to find that the Tur, Orah Hayyim 98, has a different perspective. He writes, after describing how one should pray: ואחר שיעשה כל זה מובטח לו שתתקבל תפלתו
R. Joseph Karo must have also found this formulation strange, because in his comment in the Beit Yosef he writes: הם דברי עצמו. In other words, there is no rabbinic source for the Tur’s notion, which Maimonides sees as a primitive belief, namely, that proper prayer will automatically bring about a good result.
Returning to Maimonides in Guide 3:28, I have often seen articles where people write that in Maimonides’ opinion it is a “necessary belief” that God responds to prayer. In fact, within the last year I read a manuscript from a contemporary scholar who made the same comment. My reply to him was that Maimonides nowhere says that God does not respond to prayer. If you want to argue that this is his esoteric teaching, and the only reading that makes sense when speaking of an unchanging God, that is one thing. But to say that Maimonides regards the notion that God responds to prayer as suitable only for the unsophisticated, and to give as a source Guide 3:28, is incorrect. As mentioned already, all Maimonides says in this chapter is that the “necessary belief” is that God responds immediately to prayer. Yet he says nothing about God responding to prayer per se.
It always bothered me that so many people, including scholars, had made such an error. I never knew what to make of it, since anyone who looks in the Guide can see clearly what Maimonides is talking about. Just a few months ago I stumbled across the answer to my problem. If you look at Michael Friedlaender’s translation of the Guide, which is found online and was the standard English translation for some seventy years, this is how he translates the end of Guide 3:28: “[I]n other cases, that truth is only the means of securing the removal of injustice, or the acquisition of good morals; such is the belief . . . that God hears the crying of the oppressed and vexed, to deliver them out of the hands of the oppressor and tyrant.” In other words, according to Friedlaender’s rendering, which is in opposition to all the other translations, Maimonides is denying that God ever responds to prayer. It is based on this translation that so many were led astray.
Returning to R. Kook’s Li-Nevokhei ha-Dor, in chapter 5 he tells us that there comes a point when the events at the beginning of Genesis move from a general story of humanity’s development to the actual historical tale of one man, whom he refers to as .האדם ההיסטורי This is the one of whom the Torah lists his descendants in precise detail. R. Kook is not prepared to read the genealogies given in Genesis in a non-literal fashion.
The genealogy beginning with Cain in Gen. 4, as well as the detailed genealogy of Seth’s descendants in Gen. 5, are obviously a difficulty for those who want to read more than the first few chapters in a non-literal fashion. In fact, it was the children that Eve is said to have bore (and for two of these children there follows genealogical lists) that convinced Gersonides that both Eve and Adam of Gen. 2-3 were real people.[6] His comment is directed against Maimonides, whom he identifies by name,[7] for he understands Maimonides to regard Eve as an allegory. Gersonides cannot accept this approach, for what then are we to do with the genealogy beginning with Eve that the Torah provides? While Gersonides asserts that the story with the snake must be understood allegorically,[8] he is equally certain that Adam and Eve are historical.[9]
The same question about genealogy that Ralbag asks with regard to Maimonides can also be asked of Ibn Caspi, who explains Maimonides as saying that the Torah does not speak of a historical Adam.[10] According to this reading, the “Adam” described in the opening chapters of Genesis is really speaking of Moses who is the first “man,” that is, the first human to reach the heights of intellectual perfection.[11] As Lawrence Kaplan has further pointed out,[12] Ibn Caspi states that according to Maimonides the account of creation continues through Gen. 6:8. This means that the detailed genealogy of Gen. ch. 5 is also not to be regarded as historical, and the first real genealogy we get is in ch. 10, with the descendants of Noah..[13]
Returning to ch. 5 of Li-Nevokhei ha-Dor, there is one other point that is noteworthy. R. Kook describes how life would have continued in Paradise, had it not been for human sin. There would have been the potential for all sorts of things, including space travel and settlement in outer space!
כי ברב ההשתלמות ההדרגית יתגלו עוד בנקל דרכים להתיישב בכוכבים רבים ועולמות אין מספר.
* * * *
1. Someone sent me the following page from R. Aharon Feldman’s new book, The Eye of the Storm.

My correspondent asked me if there is any truth to this story. I have to say that it is a complete fiction. R. Weinberg did not know Ben Gurion from his youth, and he never met him after he became Prime Minister. I am also certain that the Ben-Gurion never met the Chafetz Chaim.
2. With all that has been in the news recently, I am sure that I am not the only one looking at the writings from the Spinka dynasty. I recently found a passage that I don’t understand. I understand the words, but I don’t understand how the Rebbe could have said it, and if anyone can explain the passage I will be grateful. It appears in Hekel Yitzhak, parashat Toldot, p. 30b:
ושמעתי מאאמו”ר זצוק”ל שמקובל מרבותינו שמעולם לא נתגייר גר מישמעאל כי הוא כולו ערלה ר”ל . . . אבל מעשו נתגייר כמה גרים כדאי’ בדחז”ל, ולעת”ל כולם יתגיירו משום דשרשם בקדושה כדאי’ בהארי ז”ל.
My concern is not with the notion that Esau and his progeny are superior to that of Ishmael. Rather, how could he possibly state that there have never been Arab converts?
To be continued
[1] “Joseph Ibn Kaspi: Portrait of a Medieval Jewish Intellectual,” in Twersky, ed., Studies in Medieval Jewish History and Literature (Cambridge, 1979), pp. 239-241.
[2] Matzref Kesef, p. 74. The same approach is adopted by Radak in his commentary to Gen. 30:14. This is only one possible answer given by Ibn Caspi, and he also suggests that perhaps mandrakes do indeed have special properties that help a woman to conceive.
[3] See Matzref Kesef, p. 137. Based on this Ibn Caspi explains why Tziporah circumcised her son (Ex. 4:25):
ותקח צפורה וכ’. אין עלינו עכ”פ לתת טעם הכרחי מה זאת הרפואה לחולי משה, כי לא כתבה התורה שציוה לה משה שתעשה כן, ואיך שהוא, מבואר כי בימים ההם היה דעת פשוט בהמון העם, כי הדם יש לו סגולה לכל חרדה והתגעשות, ולכן צוה השם שישימו דם על המשקוף ועל המזוזות בבתי ישראל, בחרדתם והתגעשם על צעקת כל מצרים . . . לכן ותקח צורה צור ותכרות את ערלת בנה.

The example of the mandrakes and Tziporah circumcising her son are cited by Isaiah Dimant, “Exegesis, Philosophy and Language in the Writing of Joseph Ibn Caspi” (unpublished doctoral dissertation, UCLA, 1979), pp. 55-56
[4] Translation in Daniel A. Klein, The Book of Genesis: A Commentary by Shadal (Northvale, 1998).
[5] Rubenstein began as a traditional rabbi, as can be seen from his Avnei Shoham (Warsaw, 1902), which includes correspondence between him and R. Joseph Zechariah Stern. However, he later adopted an approach that today we would term “academic”. There is a great deal that can be written about Rubenstein, but as of yet only one article has appeared: Hanan Gafni, “R. Shmuel Moshe Rubenstein, ha-Hoker ha-Rabani mi-Shavli (1870-1943),” Moreshet Yisrael 5 (2008), pp. 139-158. To give an example, not mentioned by Gafni, of how Rubenstein’s later thought broke with tradition, see his Ha-Rambam ve-ha-Aggadah (Kovno, 1937), p. 103, where he claims that the story of the miracle of Hanukkah is almost certainly a late aggadic creation, and like many other miracle stories in aggadic literature was not originally intended to be understood as historical reality:
ספק הוא אם הנס של “פך השמן” הוא אפילו הגדה עממית קדומה, קרוב שהוא יצירה אגדית חדשה מבעל הברייתא עצמו או מאחד מבעלי האגדה, ונסים אגדיים כאלו רבים הם בברייתות וגמרא ומדרשים ע”ד ההפלגה כדרכה של האגדה. ולבסוף הובן נס זה למעשה שהיה. עיין שבת כ”ג א’. [טעם ברייתא זו הובא גם במגילת תענית (פ”ט) אבל כמו שנראה היא הוספה מאוחרת, ועיין (שם) ובפסיקתא רבתי (פיסקא דחנוכה) עוד טעם להדלקת נרות חנוכה].
During the most recent Hanukkah I was using R. Joseph Hertz’ siddur, the Authorized Daily Prayer Book. Based upon how he describes the holiday and the lighting of the menorah, omitting any mention of the miracle of the lights (pp. 946-947), I assume that he also didn’t accept it literally. Note how he states that the lights were kindled during the eight-day Dedication festival, and this is the reason for the eight days of Hanukkah, rather than offering the traditional reason that the eight days of Hanukkah commemorate the eight days that the menorah miraculously burnt.
Three years to the day on which the Temple was profaned by the blaspheming foe, Kislev the 25th 165, Judah Maccabeus and his brethren triumphantly entered the Holy City. They purified the Temple, and their kindling of the lights during the eight-day festival of Dedication—Chanukah—is a telling reminder, year by year, of the rekindling of the Lamp of True Religion in their time.
There is no mention of this passage in Benjamin J. Elton’s recent wonderful discussion of Hertz’s theology and religious policy. See Britain’s Chief Rabbis and the Religious Character of Anglo-Jewry, 1880-1970 (Manchester, 2009), chs. 7-8. (He also doesn’t mention Hertz’s comment that those Jewish commentators who understand aggadah literally are “fools.” See Hertz’s Foreward to the Soncino Talmud, printed at the beginning of tractate Berakhot.)
[6] Commentary to Gen. 3 (end of chapter).
[7] Lawrence Kaplan, ”Rationalism and Rabbinic Culture in Sixteenth Century Eastern Europe: Rabbi Mordecai Jaffe’s Levush Pinat Yikrat” (unpublished doctoral dissertation, Harvard University, 1975), p. 246 n. 139, comments that when Ralbag later in this passage criticizes those who understand Cain, Abel and Seth allegorically, he has Maimonides in mind, but avoids mentioning him out of respect.
[8] Regarding Eve and the serpent, R. Chaim Hirschensohn speaks of רעיוני ההתפתחות במליצי המיטלאגי
In other words, he sees the Torah as using mythological language in the Creation story. See Penei Hamah, p. 6, which is part 2 of Hirschensohn’s Musagei Shav ve-Emet (Jerusalem, 1932). Dov Schwartz has recently discussed this passage. See his “Maimonides in Religious-Zionist Philosophy,” in James T. Robinson, ed., The Cultures of Maimonideanism (Leiden, 2009), p. 399:
Hirschensohn assumes as self-evident that the Bible had been influenced by mythological language. The author of the Creation story “couches the ideas of development in mythological metaphors.” How did Hirschensohn explain these mythological stories? He separated paganism from the “original” mythology. In his view, the mythological stories had been, from the start, a description of a class struggle for which the narrators resorted to symbolic language, just as the Bible refers to the sons of God and the daughters of men (Gen. 6:2). Only later, then, did their deference and their fear of their ancestors lead Greeks to literal interpretations of their mythology: “But before philosophy became dominant there, the later Greeks had mistakenly revered their ancestors and thought of them as gods” [Penei Hamah, p. 36]. The Bible, then, uses a mythological style but its messages are social and ideological.
[9] When one sees how Ralbag describes Eve, I think many readers would wish that he had interpreted her allegorically. Here is his comment earlier in Gen. 3 (p. 110 in the Birkat Moshe edition):
והנה קרא האדם שם אשתו “חוה”, כאשר השיג בחולשת שכלה, רוצה לומר שלא עלתה מדרגתה על שאר הבעלי חיים עילוי רב, ואם היא בעלת שכל, כי רוב השתמשותה אמנם הוכן לה בדברים הגופיים, לחולשת שכלה ולהיותה לעבודת האדם, ולזה הוא רחוק שיגיע לה שלמות השכל.
Ralbag’s view of Eve was also transferred to women in general. One of my teachers once referred to him as the first advocate of the kollel philosophy, for as Ralbag explains in a number of places, the role of women is to enable men to reach their intellectual perfection. That is, their essence is entirely utilitarian. All the relevant references can be found in Menachem Kellner’s essay comparing Ralbag’s and Maimonides’ view of women, which has now appeared in English in his just published Torah in the Observatory. (This book was published by Academic Studies Press, which in the last few years has published a number of important volumes by top scholars including José Faur, David Berger, David Shatz, and Zvi Mark.)
Take a look at this passage referring to women and tzitzit, from towards the end of Ralbag’s commentary on Shelah (p. 188a in the old edition):
למדנו שאין הנשי’ חייבות בציצית וראוי היה להיות כן כי הענין אשר העיר עליו זאת המצוה הוא רב העומק ולא יתכן שיגיע אליו שכל הנשים לקלות דעתן
I wonder, if a haredi spokesman quoted this Ralbag as part of his attack on Orthodox feminism, would he take any flak in his own community? Would the haredi women protest? I have another question and I am curious to hear readers’ responses. (I have my own view, but also want to hear from others.). Do leaders of the haredi world believe in separate but equal when it comes to men and women? This is what is often claimed, but I wonder, do they really hold a Ralbag-like position?
The same question I asked at the beginning of the previous paragaph with regard to Ralbag can also be asked about Radak. Here is what he writes in his commentary to Gen. 3:1:
ואמר אל האשה ולא אמר לאדם, האשה קרובה להתפתות יותר מן האיש, כי דעתה קלה
If this explanation appeared in say the English Yated, independently offered by a contemporary rabbi with no mention of Radak, would haredi women be offended?
And would women be offended if the following passage, from R. Zvi Travis’ Pirkei Hanhagat Bayit, ch. 2 (which I am told used to be a popular sefer), appeared in an English newspaper (called to my attention by Dr. Yitzhak Hershkowitz; emphasis added):
אף אחר בריאת האשה אין כאן שותפות. אלא, וטול כלל זה בידך, תכלית הבריאה היא האיש, והקדוש ברוך הוא נתן לאיש מתנה שתעזור לו, והיא האשה.
Another good example is found in R. Avraham Blumenkrantz’ Gefen Poriah, p. 352, where he quotes approvingly another rabbi who states as follows (emphasis added):
Her tears are ever ready to flow at the most miniscule suggestion of being dealt with as a maidservant. She will concede you the service of והוא ימשל בך. She will consent to call you בעלי, but don’t accent the דגש in the בית too heavily. She must constantly be reassured that there is honor and dignity in her subservience. Honor her more than you honor yourself. She must be compensated for her subjugation, and be made to feel that she has a genuine share in the dignity of the throne.
Do haredi women really feel that they are subservient or subjugated? Do haredi men feel this way about their wives? Haven’t the masses in haredi society (American haredi society at least) also accepted the notion of separate but equal when it comes to men and women?
[10] Commentary to Guide 1:2:
רמז המורה על קצת נסתר במעשה בראשית כי האדם הנזכר שם לא היה אחד רמוז לבד אבל על הכלל
[11] Commentary to Guide 1:14.
[12] “Rationalism,” p. 251 n. 150.
[13] In his commentary to Guide 2:30, Ibn Caspi also discusses the creation story, and records what was apparently a popular saying in his day. For those of you who sometimes get frustrated with some of your co-religionists, it is worth bearing in mind: אלמלא המשתגעים יהיה העולם חרב. Regarding the saying, see also R. Judah Leib Zlotnick, Midrash ha-Melitzah ha-Ivrit (Jerusalem, 1938), p. 57. The saying is also found in Maimonides’ introduction to Nezikin.

ftn




Modesty and Piety: Improving on the Past

Modesty and Piety: Improving on the Past
by: Michael K. Silber
The Hebrew University of Jerusalem
The well known “coat of arms” of the priestly Rapaport family first appeared as a colophon at the end of Avraham Menachem Rapa of Porto’s Mincha Belulah (Verona, 1594), fol. 207b, readily at HebrewBooks.org (here). Instead of a motto, a banner proclaimed the author’s name above and below the shield which featured a pair of hands raised in priestly benediction in the upper half, while below was depicted a crow (Rabe in German) on a branch, a reference to the author’s family name. The shield is flanked by two heraldic supporters, and this is what interests us here.
The supporters feature two female torsos rampant facing away from the shield. They are nude from the waist up.

It was by no means rare to encounter nude women in Hebrew books between the sixteenth and the early eighteenth centuries, even prominently displayed on the covers (Adam accompanied at times by a buxom Eve is a ready example). But no doubt such nudity proves unsettling to the Orthodox public nowadays.
Benjamin Shlomo Hamburger’s recently published magisterial three volume history, Ha-Yeshiva ha-Rama bi-Fiorda (Bnei Brak, 5770) is a rich, learned study by one who has dedicated many scholarly books to the heritage of German Jewry. The volumes are noteworthy also for their rich illustrations, but one in particular catches the eye.
A chapter dedicated to Baruch Kahana Rapaport who served for many years as rabbi of Fürth (1711-1746), reproduces, as many a study on the Rapaports, the “coat of arms” from Mincha Belulah (volume 1, page 390).  
But the supporters here have been modestly transgendered and piously rendered with beards! 

Several studies by Jacob J. Schacter and others have noted the tendency to “verbessern” the past in Orthodox historiography. This then is a modest (but not very pious) contribution to the topic from the perspective of visual evidence of the past.
Addendum:
Dan Rabinowitz
the Seforim blog
It is indeed import to note as Dr. Michael K. Silber has, that we have yet another example of doctoring history to conform with today’s anachronistic views.  But, we should note that this is not the first time the Rapoport coat of arms has undergone a change.  Before turning to this early example, we need to a make a few points.
As Dr. Silber notes, this coat of arms appears at the end of the first edition of Mincha Belulah, Verona, 1594. Rapoport created this herald and the herald contains allusions to his name – Rapoport.  Hida, R. Hayyim Yosef David Azulai, no Reform rabbi, includes an entry on Rapoport in Hida’s Shem HaGedolim (Machret Seforim, Mem, sub. Mincha Belula).  Importantly, although the herald appears at the back of Mincha Belulah, Hida calls attention to this herald. Hida notes that “Rapoport” is spelled differently on the herald than on the title page.  But, no where does Hida question the inclusion of the bare-breasted women on this rabbinic herald. Moreover, Hida doesn’t alert that reader that if one looks up the herald there are these “offensive” images.  Hida’s silence is remarkable but only if one ignores the prevalence of such imagery in Hebrew books.  That is, Mincha Belula is not the only work to include such imagery.  For example, as we have previously discussed, other works include similar imagery (see herehere, here, here, for examples of nudes, and here for examples of mythological images).
We also note that this was not the first time the herald from the Mincha Belulah has been modified. In the 1989 Beni Brak reprint of Mincha Belulah, the images are also altered.  While they haven’t been turned into men, the women are more modestly clothed.  The image below is taken from this edition.




Review of Shaul Stampfer, Families, Rabbis & Education

Review of Shaul Stampfer, Families, Rabbis and Education: Traditional Jewish Society in Nineteenth-Century Eastern Europe
by Marc B. Shapiro
The continuation of my last post will be ready soon, but in the meantime I am posting my short review of Shaul Stampfer’s new book. It appeared on the H-Judaic listserv, but since most readers of Seforim Blog probably did not see it, I am posting it here as well.
For many years, Shaul Stampfer has been recognized as an authority in all things dealing with nineteenth-century Jewish Eastern Europe. In his newest book, we have a collection of numerous essays representing more than twenty years of his scholarship, including one essay published for the first time (“The Missing Rabbis of Eastern Europe”). Stampfer’s focus is not on the purely intellectual debates between rabbinic elites. He is more interested in social history, how average people and in particular women lived. Even his discussions of rabbis emphasize such matters as inheritance of rabbinic positions and the rabbi’s role in communal life. His sources are quite broad: traditional rabbinic works as well as Hebrew, Yiddish, and Russian texts and newspapers.
I could write extensively about every essay, each of which taught me a great deal. (And I never imagined that an entire essay could be written on the pushke and its development.) Yet to remain within the word limit for this review, let me just mention some of Stampfer’s most important points, the major theses of the book.
People have generally assumed that marriages in Jewish Eastern Europe were very stable, with divorce being quite rare. Stampfer, however, provides evidence to demonstrate that divorce was common and not shameful. Based on his evidence, he is fundamentally correct. In addition to citing statistics, Stampfer also refers to memoir literature that mentions divorce. Yet I also think that Stampfer (and ChaeRan Y. Freeze before him) exaggerates the frequency of divorce. For example, one of his statistics of marriage and divorce is from the 1860s in the city of Berdichev where for every three to four marriages, there was one divorce. He cites similar statistics for Odessa (p. 46). Stampfer goes so far as to claim that “it may well be the case that there were thirty divorces for every hundred weddings in the nineteenth century” (p. 128). However, these numbers are certainly skewed for the simple reason that while marriages took place in every town, to obtain a divorce couples had to travel to a larger city where there was a beit din and scribe. Thus, divorces from any one city do not reveal a ratio of marriage to divorce. The situation is identical to what happens today. Couples get married anywhere they want, but must come to a central location for their divorce.

Stampfer also argues that contrary to another popular stereotype, early teenage marriage was not at all common in traditional Jewish society. While it occurred among the economic and intellectual elite, and is immortalized in memoirs of the latter, early teenage marriage does not reflect the life experience of the average young Jew. Similarly, the lower class, which encompassed most Jews, did not have much use for matchmaker services, and indeed, romance was a factor in their marriages.

Tied to the points made so far is the place of women in society. Many of us are accustomed to think of traditional society as one in which men had all the power and made all the decisions, and in which the husband went out to work while the wife served as a homemaker. Yet Stampfer shows that while this perception fits in very well with contemporary “family values,” it is not how East European Jewish society functioned. Women generally worked, were involved in business ventures, and were thus “out of the home.” Unlike today, the stay-at-home wife and mother was not necessarily an ideal. Stampfer also notes that many Jewish names were created from women’s names, which he thinks “reflects a reality in which both men and women could be in the centre” (p. 133).

Adding to these arguments, Stampfer includes the following suggestive comment: “Another indication of the place of women in Jewish society can be found in the aesthetics of Jews in Eastern Europe. Males were regarded as attractive if they were thin, had white hands, and wore glasses. These were all reflections of lives devoted to study and perhaps to asceticism. On the other hand, attractive women had full bodies and were strong and active. Their appearance promised work and support. Different ideals are expressed here, but the image of the ideal woman is not one of weakness” (p. 133). In short, East European Jewish society was not what we would regard as a patriarchy. Conservative views on the importance of women staying in the home to raise children might be sound social policy, yet we should not assume that this is how East European Jews ever actually lived.

Another fact noted by Stampfer, which will no doubt be surprising to readers, is the existence of coed heders. This is certainly not the image that people have of this institution. Yet while the coed aspect is interesting, especially, as Stampfer states, “given the contemporary concern (or obsession) in certain very Orthodox Jewish circles regarding co-educational education even in elementary grades,” even more significant is what this says about education for girls (p. 169 n. 11; see also p. 32). Contrary to what many think, there were East European Jewish girls who were educated just like their brothers, and Stampfer thinks that the ratio of girls to boys in heder was approximately one to eight (p. 170).

As for education in general, while some people like to imagine Eastern Europe as a placenwhere Torah study always thrived, Stampfer notes that “one can safely conclude that by the mid-1930s there were far more young Jewish males in secondary schools than in yeshivas” (p. 272). Also worthy of note is Stampfer’s point that the kollel (a school of rabbinic studies for married men) system developed because there were no longer many rich fathers-in-law willing to support a son-in-law who was studying. In addition, he argues that the shrinking of the job market for rabbis also had a share in the development of the kollel.

Let me conclude with some minor comments and corrections. On page 69, note 39, the proper reference in  Pithei Teshuvah  is  Even ha-Ezer 9:5, and the rabbi cited should be R. David Ibn Zimra (Radbaz), not R. Jacob Willowski (Ridbaz).On page 181, Stampfer discusses the famous description by R. Barukh Epstein of his aunt, Rayna Batya, the wife of R. Naphtali Zvi Judah Berlin. While acknowledging that some have doubted the veracity of Epstein’s story, Stampfer states that “the account seems plausible.” Here I must disagree. While there can be no doubt that Batya was an unusual woman, Epstein’s account of his conversations with her, as with much else in his autobiography, cannot be relied on. I have discussed this at length elsewhere, and readers can examine my arguments at the Seforim Blog here.

On page 285, Stampfer refers to the Moscow crown rabbi Jacob Mazeh (1859-1924) as having been martyred. Yet this is incorrect as Mazeh died a natural death. On page 326, note 6, regarding the Vilna Gaon’s attitude toward R. Jonathan Eibeschuetz, see Sid Z. Leiman, “When a Rabbi Is Accused of Heresy: The Stance of the Gaon of Vilna in the Emden-Eibeschuetz Controversy,” in Ezra Flescher, et al, eds., Meah Shearim (2001). Finally, on page 327, Stampfer offers evidence of criticism of the Vilna Gaon during his lifetime. In my September 12, 2009, post at the Seforim Blog, available here, I offer another example of such criticism. This is reported by R. Hayyim Dov Ber Gulevsky who heard it from his grandfather, R. Simhah Zelig Rieger, the dayan of Brisk. (Incidentally, Gulevsky is quoted by Stampfer on page 353.)

As mentioned at the beginning of this review, there is much more that can be said about Stampfer’s careful scholarship, which is a treat for all readers. I know that many share my wish to soon see in print the English edition of his classic work on the Lithuanian yeshivot.
* * *
Let me now add a few additional comments especially for the benefit of those who had already read the review before I posted it here.
1. Stampfer’s book is published by my favorite press, Littman Library. I want to call readers’ attention to another recent and wonderful book published by Littman: Sharon Flatto, The Kabbalistic Culture of Eighteenth-Century Prague. Interestingly, two dissertations were written at the same time on the Noda bi-Yehudah. The other was by David Katz, which bears the interesting title “A Case Study in the Formation of a Super-Rabbi: The Early Years of Rabbi Ezekiel Landau, 1713-1754 (University of Maryland, 2004). Although Katz’ dissertation has not yet appeared in print, there is definitely room for the two as they focus on different areas and are both works of great learning. (Yet I hope that when Katz publishes his book, he changes the title. It is bad enough that today we have people writing about how they “consulted Daas Torah” as if there is such an individual so named. The only thing worse would be to hear people recount how “I asked the Super-Rabbi his opinion” or to have Yated tell how how “The Super-Rabbi has issued his Daas Torah.” That will surely leave the religious Zionists reaching for their kryptonite.)

Regarding how Landau was indeed a “Super-Rabbi,” to use Katz’ expression, I found interesting testimony in R. Shraga Feivish Shneebalg, Shraga ha-Meir, vol. 2, no. 76. He states that he heard from R. Dov Berish Wiedenfeld, who heard from R. Meir Arik, that the Noda bi-Yehudah was the posek ha-dor. Assuming there is such a position, I don’t know of anyone more qualified for it than Landau. I must admit, however, that this is an Ashkenazic-centered perspective, because it is unimaginable that a Sephardic scholar would ever come into consideration by most of those who like to speak of the gadol ha-dor. Thus when people refer to R. Yitzhak Elhanan Spektor, R. Hayyim Ozer Grodzinski, etc. as the gadol ha-dor. they never wonder if perhaps there was a great sage in the Sephardic world who fit the bill. When people speak about the gadol or posek ha-dor, it really means the gadol or posek of their world.

Returning to Arik, he said that after the Noda bi-Yehudah the Hatam Sofer held that role. Here again, I don’t think there will be much argument. But the names he gives after this show how Arik, a Galician scholar, sees matters differently than a Lithuanian. He claimed that R. Solomon Drimer was the next posek ha-dor, yet I don’t think most people reading this post have even heard of him. For the next period, he gave the Hungarian posek R. Solomon Leib Tabak of Sighet (died 1908), author of Erekh Shai. Again, I don’t think most people reading this post have ever heard of Tabak. Yet Arik regarded him as the posek ha-dor. As a Galician, not a Lithuanian, Arik had a different perspective on who the great poskim were.[1] Yet a Lithuanian hearing this would laugh. If you asked him who the posek ha-dor was for the period of Tabak, he could give all sorts of names: R. Yitzhak Elhanan Spektor, R. Naftali Zvi Judah Berlin, R. Jehiel Michel Epstein, R. Joseph Zechariah Stern, and the list goes on, but Tabak wouildn’t even make it to the top twenty.

This different perspective was recognized by R. Jehiel Jacob Weinberg. In one responsum (Kitvei R. Weinberg, vol. 1, no. 11), after quoting a position of a Hungarian posek, Weinberg writes:

ודאי שרבני ליטא ופולין ילעגו על דברים אלה ואולם המחבר הנ”ל הי’ גאון וצדיק מפורסם וחלילה לבטל דבריו בתנופת יד גרידא. כתבתי כל הנ”ל כדי להוכיחו שצריך הוא להיות זהיר ומתון ולא להמשך אחרי הקולות של רבני ליטא ופולין שהם גדולים וחכמים בהלכה אבל בהוראה למעשה עולה עליהם רבני אונגארן וגאליציען ומובחרי השו”ת בהוראה למעשה שיצאו בזמן האחרון נתחברו על ידם.
Earlier in this responsum Weinberg writes:
כבר רמזתי לכת”ר שבעינים כאלו יש לסמוך יותר על רבני אונגארן הקרובה לאשכנז ויודעים מצב הדברים באשכנז יותר מרבני פולין וליטא. ובכלל נוטה אני מדעת חברי ורבותי רבני פולין וליטא שאינם משגיחים הרבה ברבני אונגארן. גם אני הייתי סבור כן קודם בואי לכאן, אבל אח”כ ראיתי כי בעניני הוראה עולים הם על רבני פולין וליטא, כי יש להם חוש מיוחד להוראה מעשית וכמעט כולם נתחנכו בבית מדרשו של רבינו שבגולה החת”ס ז”ל שהוא הי’ עמוד ההוראה כידוע ומפורסם.
These words are amazing because Weinberg is admitting that before he came to Germany, he too shared the feeling of superiority that he describes here. Before then it was unimaginable to him that a posek outside of Lithuania or Poland would have had much of value to add.
2. In a previous post, available here, I wrote about rabbis who began writing books at a very young age. I was asked if there are additional examples of this. There are indeed a number, and in a future post I will discuss one in more detail. For now, here is the title page of R. Aaron Friedlander’s Avrekh, where it tells us that part of the book was written when the author was nine years old! See also the approbations to this volume.

Here is the title page of R. Hezekiah David Abulafia’s Ben Zekunim. If you read the introduction you will see that the first part of this book was written when the author was thirteen years old.

R. Yitzhak Arieli reported being told by R. Kook that the latter authored a book on Song of Songs when he was only eleven years old. You can find Arieli’s testimony here.
As I am writing this people are once again outraged by something R. Ovadiah Yosef said, in that he attributed the fires in Israel to lack of Sabbath observance. Obviously, this is not the sort of comment that appeals to those with a modern temperament, but in traditional societies it is an expectation of the people that the leading rabbis will find some spiritual reason to explain tragedies. So why I am mentioning this now? Because in the document from Arieli, no. 38, he quotes R. Kook as saying something that people will find even more shocking than anything R. Ovadiah has ever said. (I don’t think you will find the students of R. Kook ever repeating it.) R. Kook wondered if the 1929 pogrom in Hebron was perhaps due to the fact that the Hebron Yeshiva brought in their “modern” ways to Israel, by which he means their way of dressing, hair style and beardless faces.
בהפרעות (בשנת תרפ”ט) בחברון מצאתיו ביום ראשון יושב ובוכה והבליט מפיו שמא מפני שהכניסו תלבושת והנהגה חדשה בארץ (היה מתנגד לגלוח הזקן (כמובן במכונה או בסם) ובלורית ואולי גם בגדים קצרים, ובישיבה העיר כ”פ ע”ז ( אבל קשה היה לשנות ההרגלים שבחו”ל).
I agree that this sounds shocking and offensive to modern ears, especially to those who lost family members in this event. I mean, can you imagine telling someone whose child was killed that it was because certain yeshiva students were dressing in a modern fashion? But again, the traditional mind works differently than the modern mind. I say this not to recommend that we all reprogram our minds so that these sorts of explanations are once again appealing, any more than I would wish that, as with Jews in medieval Germany, we once again believe that demons are all around us causing all sorts of problems. I mention it only to add some context and help explain how the most influential rabbinic mind of the twentieth century could say something which to modern ears sounds outrageous. Just as it wrong to judge pre-modern science negatively because it didn’t have access to modern technology, so too we must be careful about being prejudiced against traditionalist explanations because we might no longer share the same assumptions as our predecessors
3. With regard to R. Baruch Epstein’s discussions about his uncle the Netziv in Mekor Barukh, the irony is that the Netziv thought that there was no good purpose in reading the biographies of great Torah sages. He thought that this was nothing less than bitul Torah. See the letter from R. Hayyim Berlin printed at the beginning of his father’s Meromei Sadeh.
The Netziv’s concern with bitul Torah was such that when his wife (I presume his first wife, Rayna Batya) had to have an operation and the students wanted to say Tehillim for her, the Netziv refused to stop the learning for this. After the students continued to push, he agreed to allow five minutes of tehillim. This was reported by R. Zvi Yehudah Kook, who must have heard it from his father. See R. Hayyim Avihu Schwartz, Be-Tokh ha-Torah ha-Goelet (Beit El, 2006), p. 201.
In an e-mail discussion with one reader, he contrasted the Netziv to R. Chaim Soloveitchik and R. Velvel ,saying that the Netziv was so “normal”. I don’t want to use words like that, and while R. Chaim had many unique qualities, I don’t think the stories told about him are any more unusual than those told of other gedolim. Most of these stories are, in fact, quite inspiring. The stories about R. Velvel are, I admit, of a different flavor. I mentioned two such examples here.

Yet lest one thing that these type of stories are unique to R. Velvel, let me mention a story about the Aderet “brought down” (to use the yeshiva lingo) in the book I just referred to, Be-Tokh ha-Torah ha-Goelet, p. 324. R. Zvi Yehudah told how one of the Aderet’s sons died right after birth, just as Shabbat was starting . The Aderet told his wife that she should perpare the Shalom Zakhor as if everything was normal, for there is no avelut on Shabbat and the community does not need to know that anything is wrong. When the Rebbetzin began to cry the Aderet replied to her that she is acting this way because she doesn’t study Talmud. If she studied Talmud she would know that there are often times when we are left with questions, and the same is true in life.

4. Stampfer’s point about the frequency, and lack of shame, of divorce in Eastern Europe was an eye-opener to me. In Between the Yeshiva World and Modern Orthodoxy, p. 22, I mention that divorce was very uncommon in traditional Lithuanian Jewish society, and almost unheard of among the rabbinate. I now see that I was mistaken in this assumption (which was based on my general impressions, not on the sort of evidence Stampfer makes use of). For examples of rabbinic figures who got divorced, see here.
5. I referred to Daas Torah above, and since someone asked me if I could write up what I said about it in a recent lecture, I will do so now. In this lecture I quoted what appears in R. Yitzhak Dadon’s new book, Rosh Devarkha. This is the follow-up to his earlier book, Imrei Shefer, both of which record the teachings of R. Avraham Shapiro, Rosh Yeshiva of Merkaz ha-Rav. On p. 10 one finds R. Avraham’s very harsh comments against Daas Torah. He would refer to it as Ziyuf ha-Torah. Here are some of his words:

האם התורה עוברת רק דרך אדם אחד?! בחו”ל לא היה כדבר הזה! זה אמר כך, וגדול פלוני חלק עליו וחשב אחרת, מישהוא אמר שהפלוני הזה הוא נגד “דעת תורה”?! מהיכן הביאו את הדבר הזה? אם ה”חפץ חיים” סבר כך ורבי מאיר שמחה אחרת ופלוני גדול אחר
חלק עליהם, יש מי מהם שהוא נגד “דעת תורה”? איזו הנהגה היא זו? זו השתלטות על דעת הרבנים, ולא היה כזאת בעם ישראל.

As for the practice of declaring what the Daas Torah is through the newspaper or through placards, without any sources to support this, here are R. Avraham’s strong words (and apologies if any wives are offended):

כלפי רבנים המוצאים חוות-דעת ותלמידיהם מפרסמים זאת תחת הכותרת: “דעת תורה”, בלי שום אסמכתאות ומקורות נאמנים היה מרן זצ”ל אומר: “איזו מין דעת תורה היא זו? כשאדם אומר “דעת תורה” בלי שום מקורות, אז הכוונה היא כזאת: זה קצת מבוסס על מה שהוא למד, והרוב זה מה שאשתו אמרה לו, זה הפירוש דעת תורה.

Anyone who is honest will admit that the current practice of Daas Torah is completely phony. My proof of this is very simple. If tomorrow R. Elyashiv would declare that everyone has to say hallel on Yom ha-Atzmaut, would the Lithuanian yeshiva world listen to his Daas Torah? Of course not. They would simply replace him with another gadol whose Daas Torah is more palatable to them. In other words, the gadol only has Daas Torah because the masses, or the askanim, let him have it, and only when they like what he says. (I am curious. Has R. Elyashiv’s ruling that fashionable sheitls are forbidden had any effect on his supposed followers?).

Try to imagine what would happen if someone in the haredi world discovered a letter from the Hazon Ish, the ultimate Daas Torah authority, in which he said that only the best and the brightest in the State of Israel should devote themselves to Torah study. However, everyone else should go to work. Does anyone think that this letter would ever see the light of day? Of course not! We all know what would happen. The letter would be kept hidden, and if by chance some rebel did publish it, the haredi world would find a way to justify why they don’t accept the Hazon Ish’s viewpoint.

6. In this post I referred to a mistaken point by R. Ezriel Tauber in his recent book Pirkei Mahashavah al Yud Gimel Ikarim le-ha-Rambam. I was asked if my negative comment relates to the entire book, or just the one point I referred to. My answer is that I wasn’t referring to the entire book, and I am sure that people will find things that are valuable in it. Yet I have to say that I don’t find it helpful when an author like Tauber asserts, p. 428, that people who claim to be atheists are really not. Rather, they just don’t want to believe, but deep down they know the truth.

Contrary to Tauber (and he is not the only one to express himself this way), the only intellectually honest position is to take people like Christopher Hitchens at their word and deal with it. Claiming that the atheist really believes is no better than the atheist saying that the believer really knows the truth that there is no God.
Furthermore, from my perspective I can’t take an author seriously when he says things like how in the Far East there are people who have the power to use black magic, and their knowledge is part of a tradition that goes back to Abraham. P. 133:
ואכן במזרח הרחוק יודעים שמות של טומאה, ויש להניח ששורש הידיעה היא מאברהם אבינו. ואף על פי שהם כוחות אמיתיים, אסור לנו להשתמש בהם.
*  *  *
I want to take this opportunity to invite all Seforim Blog readers on what I know will be an amazing Jewish heritage tour to Central Europe this summer. Details can be found here. They are still working on the price, and it will be posted soon. Those who want further details are invited to contact me.
With Christmas Eve almost upon us, I also invite readers to watch, or listen to, my lecture “Torah Study (or Lack of It) On Christmas Eve: The History of a Very Strange Practice.” It is available here. The few dollars (Canadian) that it costs go to support a very worthy organization, Torah in Motion.
Notes


[1] Wiedenfeld, who is the source for the information from Arik, actually had a special place in the eyes of the Lithuanian yeshiva  world. Haym Soloveitchik writes (TUMJ 7 [1997],  p. 144):

Intellectually, the Lithuanian approach to talmudic study (derekh ha-limmud) has triumphed. One could scarcely imagine a Hungarian rosh yeshiva being considered as a candidate to head a Lithuanian yeshiva. Nor is it accidental that with one early, minor exception (the Tchebiner Rav [Wiedenfeld]), all the embodiments of da’at Torah, both in America and Israel, have been Lithuanian.



New Writings from R Kook Part 1 by Marc B. Shapiro

New Writings from R Kook and Assorted Comments, part 1
by Marc B. Shapiro
20 Marheshvan,[1] 5771
I now want to return to R. Kook and discuss some of his writings that have recently appeared. This is the first of what will be a five part post. It will be followed by at least one other multi-part post also dealing with R. Kook’s new writings.
For those who have never read R. Kook and don’t understand why there is such excitement every time a new collection is published, I suggest you do the following: Take one of the volumes and sit with it for an hour, just going through it, page after page. Odds are that you will be hooked. The originality that you find, and the power of his writing, is just breathtaking. It is impossible not to sense the power of his spirit, and it draws you in.
Books will be written on R. Kook, focusing on the insights found in the recently published volumes. They will analyze what is original in these works and the evolution of his thought. My purpose is more limited as I just want to call attention to some passages that caught my attention and which I think are significant, not just in the context of R. Kook’s writings, but also for anyone interested in Jewish thought.
In 2006 R Kook’s Kevatzim mi-Ketav Yad Kodsho appeared, and we can thank Boaz Ofen for this. Included in this volume is what is referred to as the last notebook from Bausk, which was where R. Kook served as rabbi from 1901 until his aliyah in 1904. On pp. 66-67 we find what I think is R. Kook’s first discussion of evolution. Unlike his other writings, here R. Kook mentions that he is relying on Maimonides on how to deal to deal with it. He mentions that Maimonides assumes the eternity of the world when he seeks to prove the existence, unity, and incorporeality of God. Maimonides adopts this model so that his proof will be acceptable to everyone. R. Kook states that this is also how we should deal with the issue of evolution. In other words, even if we don’t accept it, we should, for the sake of argument, assume that evolution is correct and explain the Torah based upon this. This will mean that even people who accept evolution will see the truth of Torah. By rejecting evolution, and declaring that it is in opposition to the Torah, right from the start you are stating that Judaism has no place for those people who accept one of the major conclusions of modern science. It is noteworthy that this text does not have any of R. Kook’s later thought, which speaks of the theory of evolution as being in accord with kabbalistic truth.

Another early statement of his with regard to evolution is found in Shemonah Kevatzim 1:594. Here he says that it is very praiseworthy to attempt to reconcile the Creation story with the latest scientific discoveries. He says that there is no objection to explaining the Creation, described as six days in the Bible, to mean a much longer period. He also states that we can speak of an era of millions of years from the creation of man until he came to the realization that he is separate from the animals. This in turn led to the beginning of family life, in other words, “civilization”.
What R. Kook is saying is that the entire story of the creation of Adam and Eve is not to be viewed as historical. Rather, it is a tale that puts in simple form a long development of man’s intellectual and spiritual nature.[2] He doesn’t see this development as random, for he says that at the end of the long period it was a vision, or perhaps we should call it an epiphany, that offered man the perception that it was time to establish family life. It is, I think, obvious that the אדם referred to by R. Kook as beginning civilized life is not an actual historical man (i.e., Adam), but rather humanity as a whole.[3]

אין מעצור לפרש פרשת אלה תולדות השמים והארץ, שהיא מקפלת בקרבה עולמים של שנות מליונים, עד שבא אדם לידי קצת הכרה שהוא נבדל כבר מכל בעלי החיים, ועל ידי איזה חזיון נדמה לו שצריך הוא לקבע חיי משפחה בקביעות ואצילות רוח.
R. Kook also explains that the deep sleep God placed Adam in (Gen. 2:21) can be understood as representing the length of time it took for humanity to come to the awareness of the idea of “bone of my bones and flesh of my flesh”. In other words, R. Kook sees the opening chapters of Genesis as representing a long period of development of the most important ideas of civilization, that of the dignity of man and the importance of family and the bond of marriage. Nothing here is as it appears, and literalism is out of the question.
We find in R. Kook’s most recently published book, Li-Nevokhei ha-Dor, more passages that relate to what I have been discussing.[4] This is an early work which was being prepared for publication and was released on the internet against the wishes of the editor. It has now been widely distributed and there is no reason not to cite it. R. Kook saw this book as a modern day Guide for the Perplexed, so obviously there is a great deal we can learn from it. Shortly after the work was “released,” another edition of the book was published by the folks at Merkaz ha-Rav. They called it Pinkesei ha-Reiyah, vol. 2, and like everything else produced by these people, it is heavily censored.[5] (Parts of Pinkesei ha-Reiyah have been included in the new Humash ha-Reiyah that was just published. Here is a sample.

Although it would have been better had the editors used Li-Nevokhei ha-Dor, this new Humash is still a wonderful book to take to shul. You can find out more about it here.)

Li-Nevokhei ha-Dor begins (ch. 2) by arguing that it is the “obligation of the true sages of the generation” to follow in the path of the medieval greats who were always concerned about those suffering religious confusion. While the contemporary spiritual leaders must respond to the concerns of modern Jews, R. Kook points out that since the issues confronting people today are so different than those of the medieval period, the works of the rishonim are of only limited value in confronting the current problems.

In ch. 3 R. Kook states that the medieval approach of trying to “prove” religion will not work in our day, and that in place of this, religious leaders should stress justice and righteousness, i.e., the humane values of Judaism.[6] He recognizes that the real problem for modern Jews is not the scientific or philosophical challenges to Torah, but the ethical ones, and that Torah scholars must explain those concepts that appear to stand in contradiction to modern ethical values. He sees this task as just like what the medievals did in dealing with the physical descriptions of God in the Bible, which contradicted the philosophical notion that God has no form. These sages showed the way out of this problem and in the end the truth of the Torah was understood. R. Kook says that contemporary sages must do the same thing with regard to ethical challenges. If not, people will reject the Torah because they view its message as contradicting what they know to be ethical, that which R. Kook refers to as “the laws of natural morality” (חקי המוסר הטבעיים).
With this in mind, let me quote an amazing passage of R. Kook that I have referred to before. It appears in Shemonah Kevatzim 1:75 and the translation is by David Guttmann.[7]

Yir’at Shamayim—fear of heaven—may not supplant the natural sense of morality of a person, for in that case it is not a pure Yir’at Shamayim. The signpost for a pure Yir’at Shamayim is when the natural sense of morality (המוסר הטבעי) that is extant in the straightforward nature of man is improved and elevated by it more than it would have been without it. But if one were to imagine a kind of Yir’at Shamayim that without its input, life would tend to do well and bring to fruition things that benefit the community and the individual, and furthermore, under its influence less of those things would come to fruition, such a Yir’at Shamayim is wrong.

The upshot of this passage is that some (much?) of what passes for piety today is really nothing more than a corrupted religiosity.

This natural morality that R. Kook spoke of was not only in nature, but also in people. This led R. Kook to a unique understanding of the relationship between scholars and masses. Anyone who has studied in a yeshiva knows that it inculcates a certain amount of condescension for the masses. For what could the masses, the typical am ha-aretz, possibly have to offer the scholar? Yet R. Kook saw matters differently, and recognized that there was an element of natural Jewish morality in the masses that was no longer to be found among the scholars, and the scholars ignored this to their own detriment. And let us not forget that the masses that R. Kook was referring to were not like many of our masses who go to day school, yeshiva in Israel, and attend daf yomi before going to work. The East European Jewish masses never opened a Talmud after leaving heder. They were pious and recited Psalms and came to a shiur in Ein Yaakov or Mishnayot, but without having studied in yeshiva, and lacking an Artscroll, the Talmud was closed to them. Incidentally, the rabbis had no problem with this arrangement, unlike today when Talmud study has become a mass movement.

Had the masses in R. Kook’s day had any serious learning, then he couldn’t have said what he did, because his point is precisely that learning “spoils” some of the Jew’s natural morality. Here are R. Kook’s words in Shemonah Kevatzim 1:463:

האנשים הטבעיים שאינם מלומדים, יש להם יתרון בהרבה דברים על המלומדים, בזה שלא נתטשטש אצלם השכל הטבעי והמוסר העצמי על ידי השגיאות העולות מהלימודים, ועל ידי חלישות הכחות וההתקצפות הבאה על ידי העול הלימודי.
This is a an anti-intellectual passage, in which we see R. Kook favoring the natural morality and religiosity of the simple Jew over that of his learned co-religionist. (It was precisely this sort of sentiment that was expressed by Haym Soloveitchik at the end of “Rupture and Reconstruction.”) Can anyone be surprised that this passage was not published by R. Zvi Yehudah? He recognized all too well the implications of these words, which I am only touching on here.

R. Kook continues by saying that the masses need the guidance of the learned ones when it comes to the halakhic details of life. That we can understand, since the masses can’t be expected to know, say, the details of hilkhot Shabbat. But in a passage quite subversive to the intellectual elite’s self-image, R. Kook adds that the learned ones also have a lot to learn from the masses. In fact, if you compare what each side takes from the other, I don’t think there is any question that what the masses give the learned is more substantial than the reverse.
והמלומדים צריכים תמיד לסגל לעצמם כפי האפשרי להם את הכשרון הטבעי של עמי הארץ, בין בהשקפת החיים, בין בהכרת המוסר מצד טעביותו, ואז יתעלו הם בפיתוח שכלם יותר ויותר
In ch. 4 of Li-Nevokhei ha-Dor, R. Kook comes to evolution and here he speaks of the billions of years of history identified by modern science. He says that this is a problem for the קטני דעה who think that evolution is a rejection of God, but those who hold such a position are making a great error. The true believer will be led to even greater wonder at the ways of God when he sees how long it has taken for species to evolve. As for the Creation story, R. Kook begins ch. 5 by telling us that it is not to be understood literally, as Maimonides had already taught. Knowing that some might nevertheless be tied to a literal reading of the opening chapters of Genesis, R. Kook insists that this is not one of the principles of the Torah. (Until a few years ago this was not a principle in the haredi mind either.)
In ch. 5 we see R. Kook’s preference for the evolutionary scheme over the traditional story of creation at one time, and he sees this understanding as bringing us closer to God. Just as we are amazed by the growth of a baby inside the womb, so too we will be in awe at the development of the physical world. He is absolutely clear that the creation story is not a scientific description but is directed towards a moral end:
ויסוד הדבר, שלא דברה תורה כי אם במה שנוגע לכדור ארצינו, וגם זה רק לפי התוכן שיובן הצד המוסרי שנוגע להישרת דרכי האדם הליכותיו החיצוניות ורגשותיו הפנימיים יפה יפה
This is a strong rejection of the neo-fundamentalist hermeneutical acrobatics of people like Gerald Schroeder (and to a lesser extent Nathan Aviezer).[8] They start with the assumption that the Torah’s Creation story is indeed describing scientific reality, yet until they explained it, no one in history had understood the meaning of the verses. From R. Kook’s perspective, this is a great misinterpretation of what the Creation story is telling us. As for the “young earthers’” objection (which I admit to having never understood) that Shabbat depends on seven 24 hour days of creation, R. Kook disposes of that without much ado:
אין כל מניעה בזה לא מצד הכתובים, ולא מצד חובת קדושת השבת שמכוונת כפי הציור הפנימי של האדם
He continues by saying that other parts of the Creation story can also be explained in a non-literal fashion:
ואפילו אם נפרש עוד יותר על פי משל את הסידור של בריאת האדם, שימתו בגן עדן, קריאת השמות, בנין הצלע, אין דבר מתנגד ליסודי התורה . . . ואין קפידא אם נצייר הנחש כולו ציורי, וכן עץ הדעת על התגלות הנטיה לצאת ממצב המנוחה והתמימיות העדינה
Crucial for R. Kook’s understanding is that that there came a point in human development when man was able to recognize the Divine. Only then could he be described as created in the image of God.
Even before the recent publications, these thoughts of R. Kook were not unknown. Here is what he writes in Iggerot ha-Reiyah, no. 134:
אין לנו שום נפ”מ אם באמת היה בעולם המציאות תור של זהב [=גן עדן], שהתענג אז האדם על רב טובה גשמית ורוחנית, או שהוחלה המציאות שבפועל מלמטה למעלה מתחתית מדרגת ההויה עד רומה, וכך היא הולכת ומתעלה
The last part of this quotation refers to the evolutionary understanding, in that existence works its way “from the bottom up”.
Returning to Li-Nevokhei ha-Dor, ch. 5, as an example of how the allegory works, R. Kook refers to Eve being taken from Adam’s rib, which cannot be understood literally if we are dealing with an evolutionary scheme. He sees this as a vision, designed to show that family life can only succeed if both husband and wife join together. The wife cannot be a helpmate alone, but has to be joined with her husband. A surface read of this passage might lead one to think that according to R. Kook this “vision” was an actual event that occurred with the historical “first man”, which would means that this first man had a relationship with God. Yet from Shemonah Kevatzim 1:594, which is a parallel passage to the one in Li-Nevokhei ha-Dor, we see that this is not the case.
להשוות סיפור מעשה בראשית עם החקירות האחרונות הוא דבר נכבד. אין מעצור לפרש פרשת אלה תולדות השמים והארץ, שהיא מקפלת בקרבה עולמים של שנות מליונים, עד שבא אדם לידי קצת הכרה שהוא נבדל כבר מכל בעלי החיים, ועל ידי איזה חזיון נדמה לו שצריך הוא לקבע חיי משפחה בקביעות ואצילות רוח, על ידי יחוד אשה שתתקשר אליו יותר מאביו ואמו, בעלי המשפחה הטבעיים. התרדמה תוכל להיות חזיונית, וגם היא תקפל איזה תקופה, עד בישול הרעיון של עצם מעצמי ובשר מבשרי. והודיע הכתוב שקדושת המשפחה קדם להבושה הנימוסית בזמן, וכן במעלה, שאחר ההתעוררות מהתרדמה הוחלט דבר זאת הפעם, ומכל מקום היו שניהם ערומים ולא יתבוששו.
According to R. Kook’s portrayal of humanity’s development in the direction of a stable family unit, there is only one word to describe the story told in Gen. 2, and that is “myth.” While in the popular mind myth often is identical with fairy tale, this is not how scholars understand myths. For them, myths communicate cosmic truths in non-historical story form, and they are not synonymous with legends. My dictionary explains myth as “a usually traditional story of ostensibly historical events that serves to unfold part of the world view of a people or explain a practice, belief, or natural phenomenon.” This explanation is a perfect description of what R. Kook writes in the passage just quoted from Shemonah Kevatzim.
The problem is, where do you draw the line? Is it only the stories at the beginning of Genesis that can be interpreted in a non-historical fashion, or has the door been opened to other sections of the Torah as well? R. Kook already confronted this issue in one of his classic letters to his student, Moshe Seidel (Iggerot ha-Re’iyah, vol. 2, no. 478), whom he had encouraged to study Semitic languages.[9] R. Kook admitted that there was no clear dividing line, but that the Jewish people as a whole would come to a proper insight.
ואם אין כל יחיד יכול להציב גבול מדויק בין מה שהוא בדרך משל בתורה ובין מה שהוא ממשי – בא החוש הבהיר של האומה בכללה ומוצא לו את נתיבותיו לא בראיות בודדות כי אם בטביעות עין כללית.
Following this, R. Kook raises the issue of what to do if it can be proven that the Torah’s description of matters is not entirely accurate. Often when R. Kook spoke about these matters, he was referring to the Torah’s description of creation vs. what science tells us. Yet I don’t think that this is what he is referring to in this letter. To begin with, he doesn’t speak about issues of science here. He is talking generally about matters described in the Torah that conflict with research (hakirah). These would also include historical descriptions found in the Torah. We must remember that the letter is to Seidel, who was involved in academic Bible study and was struggling with this. I think it is pretty clear that his concern was not with science and creation but with the larger issue of what the Torah recorded vs. what the critical scholars were saying. (Unfortunately, I am informed that Seidel’s letter to R. Kook, which R. Kook is in turn responding to, is not found in the R. Kook archive.)
R. Kook tells Seidel that even if the Torah’s descriptions (“the commonly accepted description”) are not accurate, there must be an important and sacred purpose for these matters to have been presented in this way, rather than being described in an exact fashion. In order to show that this is a proper approach, R. Kook brings two amazing parallels. The first one is the law of yefat toar. In my earlier post dealing with developing morality, available here, I quoted R. Kook’s other recently published comments about yefat toar. Here is making a different point. He refers to the Talmud in Kiddushin 21b which states that this entire law is a concession to human passions, but it is not proper. The proper thing would be for a Jewish soldier never to do this, but since in the real world this sort of thing will happen, the Torah provides a context for it to be done in a more civilized manner.[10] The parallel R. Kook sees is that just like the morality described in the law of yefat toar is not perfect, but rather a concession to human weakness, so too descriptions of various things in the Torah need not be “perfect”, that is, historically accurate. There are times when for its own purposes the Torah needs to describe matters in ways that will accomplish certain goals, even if the descriptions are not “true,” i.e., historically true.
The next parallel he offers is Ex. 18:19, which describes Mt. Sinai at the time of the Revelation and states that “its smoke ascended like the smoke of the lime pit.” Rashi, based on the Mekhilta, comments that this reference to the smoke being like a lime pit was “to explain to the ear that which it can understand (לשבר את האזן).” In other words, it wasn’t really like a lime pit but this description is used to accomplish a larger goal. R. Kook develops this concept, and refers to this Rashi. Here is the passage in full:
ואם נמצא בתורה כמה דברים, שחושבים אחרים שהם לפי המפורסם מאז, שאינו מתאים עם החקירה של עכשו, הלא אין אנו יודעים כלל אם יש אמת מוחלטת בחקירה הזמנית, ואם יש בה אמת, ודאי יש גם מטרה חשובה וקדושה שלצרכה הוצרכו הדברים לבא בתיאור המפורסם ולא המדויק, כמו שהוא פשוט במושגים הרוחנים ובכמה יסודי מעשה, ש”דבר תורה כנגד יצה”ר” או “לשבר את האזן.”
Elsewhere, in Eder ha-Yekar, pp. 37-38, R. Kook explains that the Torah can describe events in a way not in accord with the astronomical or geological (i.e., historical) truth. This is done in order for the Torah to accomplish its goal, which is not focused on such matters but rather on
ידיעת האלהות והמוסר וענפיהם בחיים ובפועל, בחיי הפרט, האומה והעולם
In words very similar to those in his letter to Seidel, R. Kook writes there:
כבר מפורסם למדי שהנבואה לוקחת את המשלים להדרכה האנושית, לפי המפורסם אז בלשון בני אדם באותו זמן, לסבר את האוזן מה שהיא יכולה לשמוע בהוה, “ועת ומשפט ידע לב חכם”, וכדעת הרמב”ם וביאור הרש”ט במורה נבוכים סוף פרק ז’ משלישי, ופשטם של דברי הירושלמי שלהי תענית לענין קלקול חשבונות של תשעה בתמוז.
What R. Kook is saying here is that prophecy uses what is “widely accepted”, even if mistaken, as well as the forms of speech current among contemporary listeners.[11] With this conception, one can’t be disturbed if the Torah or other prophets describe matters not in accord with the facts as we know them today, because the immediate audience of the prophet did think that these were the facts. So, for example, the Torah does not describe a universe billions of years old because that was not part of the mental conception of the ancient Israelites. What is new in this passage is R. Kook’s reference to Maimonides and Shem Tov’s commentary.
He doesn’t explain what he has in mind when he refers to Maimonides, but by examining Shem Tov’s commentary to Guide 3:7, which R. Kook also refers to, all is revealed. Here Shem Tov is discussing Maimonides’ view of Ezekiel and a scientific error the prophet made. Shem Tov concludes his discussion with the following revealing words:
ידבר הנביא בענינים העיוניים במשפט החכם ולא ידבר בהם כמו נביא אם שאמרם הנביא
What this means is that when the prophet is speaking about philosophical or scientific matters, he is speaking from his own wisdom, not prophetic insight. Shem Tov’s point is that the prophet will assimilate his prophetic message to his own words, and the latter, based as they are on his own life experience and knowledge, could also contain error.
This is all based on what Maimonides himself writes in Guide 2:8. Here he explains that there is a dispute if the heavenly spheres emit sounds. The Sages believe they do, and Aristotle rejects this. Maimonides adopts Aristotle’s view and explains that the Sages were mistaken. In Guide 3:3 Maimonides identifies the wheels (ofanim) in Ezekiel’s vision with the spheres, and if you examine Ezekiel 1:24 and 10:5 you find that the prophet describes the wheels (=spheres) as producing sounds. The upshot of this is that according to Maimonides Ezekiel’s prophecy incorporated a mistaken scientific view, a view which he points out was later shared by the Sages of Israel. This explanation of Maimonides, quoted from Narboni, is recorded by Shem Tov in his commentary to Guide 3:7.[12] As mentioned, this is what R. Kook refers the reader to.
Ralbag, commentary to Gen. 15:4 and to Job, end of ch. 39, also refers to Maimonides’ view that the prophets could be in error about scientific matters. He refers in particular to Ezekiel’s scientific error, and expresses his agreement with Maimonides’ position. In his commentary to Job he explains:
ספר זה עם ספורו שאר הדברים הנעלמים להיות זה נעלם לאיוב כי בנבואה יבואו כמו אלו הענינים לפי המקבל . . . שכבר יגיע לנביא דבר כוזב בעת הנבואה, במה שאין לו מצד שהוא נביא מצד הדעות אשר לו בענינים ההם.
In other words, prophetic books might record mistaken ideas because that is what the prophet thought. Ralbag gives another example of this. In Gen. 15 Abraham was told to look at the sky and just as he could not count the stars of heaven so too his children will be so numerous. According to Ralbag, this is an example of a prophet receiving false information in accord with his mistaken conception. Since Abraham falsely believed that there are many stars, his prophecy contained this false conception, while in reality according to Ralbag there are actually a limited number of stars.
Ralbag further explains his view of the stars in Milhamot ha-Shem 5:1:52, which has not yet been published and is quoted from manuscript in the Birkat Moshe edition of Ralbag on Genesis, pp. 222-223. Here Ralbag rejects the view of those who thought that there were many unseen stars and asserts that the only stars are those that can be seen. (Maimonides, Guide 1:31, states that the number of the stars is unknown.) He mentions that others had assumed that there were unseen stars because otherwise the prophecy of Abraham would not make sense. If you look up at the stars there aren’t so many of them, and therefore, what type of promise is it that Abraham’s descendants will be as many as the stars?
Unlike in his commentary to Genesis, here Ralbag does not claim that Abraham’s prophecy was incorrect when it came to the number of stars. Instead, he states that the meaning of the verse is not that Abraham’s descendants will be so many that they can’t be counted. Rather, just like it is difficult to count the stars, so too it will be difficult to count the descendants of Abraham because they will be so many. His proof for this contention is Moses’ words to Israel, Deut 1:10: “The Lord your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude.” Moses says this even though he had already counted the Children of Israel. Yet because they were so many that it was difficult to count them, he refers to them as “the stars of heaven”. According to Ralbag, this proves that the comparison with the stars does not mean “too many to count”, but only “difficult to count”.
Ralbag also cites a talmudic passage (Berakhot 32b) which speaks of an enormous number of stars (three hundred and sixty five thousand myriads). This contradicts his own view that the number of stars are quite limited. Yet Ralbag is not troubled and declares, in words that would get him banned today:
שבכמו אלו הדברים לא נרחיק שיהיו לקצת חכמינו אז דעות בלתי צודקות, כמו שיזכרו שחכמי ישראל היו אומרים שהגלגל קבוע ומזלות חוזרים ומה שדומה לזה.
In his commentary to Genesis 15:4 he writes:
לא יחוייב שיהיו אצל הנביא כל הדעות האמיתיות בענין סודות המציאות
Obviously, if you are prepared to say that great prophets such as Abraham and Ezekiel were wrong in scientific matters, it is only natural to assume the same thing when it comes to the Sages.
Of course, we know today how wrong Ralbag was. In fact, it is only in modern times that one can really appreciate Abraham’s prophecy. Later, in Gen. 22:17, he is told that his descendants will be as numerous as the sand and as the stars in the heaven. Centuries ago I think many people must have wondered about this verse. They could understand the promise that his descendants would be like the sand since the sand is so numerous it can’t be counted. Yet how is this comparable to the stars, since anyone can look up at the sky and see that there aren’t that many stars at all? Thus, pre-modern man should have been troubled since the two parts of the verse don’t correspond, even though they are supposed to. It is only with the invention of telescopes that people could see that the two parts of this verse, the sand and the stars, are really saying the same thing. Scientists now believe that the amount of stars runs into the sextillions and that there are more stars than grains of sand on the earth!

Returning to R. Kook’s letter to Seidel, he also refers to the end of Taanit in the Jerusalem Talmud. What is this about? According to Jeremiah 39:2 the Jerusalem city walls were breached on the ninth day of Tamuz. Yet JTaanit 4:5 states that this occurred on the seventeenth of Tamuz. How to make sense of this contradiction? The Jerusalem Talmud answers as follows:
קלקול חשבונות יש כאן

Korban Edah explains:
מרוב הצרות טעו בחשבונות ולא רצה המקרא לשנות ממה שסמכו הם לומר כביכול אנכי עמו בצרה
In other words, the book of Jeremiah records mistaken information, but that is because it chooses to reflect the mistaken view of the people, rather than record the accurate facts. As the final words of Korban Edah explain, there are more important considerations for the prophet than to be accurate in such matters. R. Kook sees the lesson of this talmudic passage as applicable to elsewhere in the Bible, namely, that absolute accuracy in its descriptions (both scientific and historical) is not vital and can therefore be sacrificed in order to inculcate the Bible’s higher truths. R. Kook does not tell us how far to take this principle, and no doubt he himself was not sure.[13] The only thing he could say was that these matters would be settled by, as mentioned already, החוש הבהיר של האומה
Another example of a biblical book containing incorrect information is found in Nehemiah 7:7, as explained by the medieval commentary attributed to Rashi. After noting that the numbers given in Nehemiah ch. 7 are not always the same as those mentioned in the book of Ezra, “Rashi” states:
ולא דקדק המקרא בחשבונות כל כך אבל הכלל שוה . . . ועל זה הכלל סמך כותב הספר ולא דקדק בחשבון הפרטיות כל כך.
What this means is that the author of the book of Nehemiah was not careful in the details he recorded, as long as the big picture—in this case, the total number of people—was correct. How many other places in the Bible can we apply this insight to?
The fourteenth-century R. Eleazar Ashkenazi ben Nathan ha-Bavli has an even more radical approach, as he believes that there are inaccuracies in the Torah itself.[14] It is true that at times he is quite conservative. For example, he rejects Ibn Ezra’s assumption that there are post-Mosaic elements verses in the Pentateuch.[15] He also strongly rejects the aggadah that the Land of Israel was not included in the Flood,[16] because the verse tells us that all life on earth was destroyed: ואין לחוש על דבר משמכחיש גופי התורה
Yet his more “liberal” side is seen many other places. For example, he assumes that the extremely long lifespans found at the beginning of Genesis are not to be taken literally (p. 29).
וימי חייהם אז היו כימי חיי אנשי דורנו לא פחות ולא יותר כי לא היו אז מזהירים כשמש ולא חזקים כנחושה, אבל היו מבשר ודם ומזרע אשה ומדם נדותה ככל אשר אנחנו עושים פה היום
If people never lived so long, why were these number included in the Torah? R. Eleazar claims that Maimonides’ approach is to regard the lengthy lifespans as simple figures of speech, not meant to be taken literally any more than the statement that the Land of Israel was flowing with milk and honey or that the cities in Canaan were “fortified up to Heaven” (Deut. 1:28).[17]

He also offers another explanation for the lengthy lifespans, namely, that the Torah recorded what the popular belief was, no matter how exaggerated, and Moses was not concerned about these sorts of things. In other words, just like today people say that the Torah is not interested in a scientific presentation of how the world was created, R. Eleazar’s position is that the Torah is not interested in a historically accurate presentation. In his mind, this has nothing to do with the Torah’s goals, and therefore there was no reason for the Torah not to present matters as they were believed at the time, even if these perceptions were inaccurate. The important thing, he says, is that the people would know that from the creation of the world until Israel stood at Sinai was close to three thousand years. This would help solidify belief in creation. The records of lifespans are just a means to illustrate this information.[18] He adds that when it came to events closer to Moses’ time, Moses was careful in preserving a more accurate accounting, while leaving the stories of the distant past cloaked in legend.
There are other ways rationalists have dealt with the lengthy lifespans. For example, R. Nissim of Marseilles regards these years not as indicating an individual life, but rather the “lifespan” of the way of life (i.e., laws, customs) instituted by the figure in question, or the time until another one like him arose. He also assumes that when the Torah says that someone bore a son, it doesn’t have to mean a literal son. Here is what he writes in Maaseh Nissim, p. 274:
יש מי שפירש שהכונה בחיים ההם קיום נמוסיו והנהגותיו הזמן [בזמן] הנזכר, בין בחייו בין אחר מותו. כי אלו, אפשר שהיו אנשי שם, מחקים חוקים ונימוסים, ומנהגים במידותיהם, גם במאכלם ומשתיהם ובמלבושיהם, ואחר הזמן ההוא אפשר שנשתכח הכל ובחרו דרך אחרת. או תאמר, שלא קם כמוהו עד זה הסך מן השנים במעלת ידיעת ההנהגה לבני דורו. ובזמן ההוא קם כמוהו במעלה, נמשך לדעתו וכונתו, ונחה רוחו עליו כאשר נחה רוח אליהו על אלישע. ואם לא ראה הראשון זה שקם אחריו ולא היה בזמנו, אפשר למד מספריו או התבונן בדבריו המקובלים, ועל זה כתוב: “ויולד” שהוליד בדמותו במעלה, כאלו הוא הוליד האיש ההוא מאשר הוא בעל הדעת ההוא שלמדוהו.
In support of this approach, he refers to Va-Yikra Rabbah 21:9 which cites an opinion that Scripture intimated to Aaron that he would live 410 years. Although the Torah tells us that he only lived to 123 (Num. 33:39), the Midrash says that the righteous High Priests in the First Temple are called by Aaron’s name. In other words, they represent the spirit of Aaron, so in that sense it can be said that he lived so many hundreds of years. So too, R. Nissim thinks, when Scripture speaks of other people living so many hundreds of years it is to be understood in this fashion.
Another approach was suggested by R. Moses Ibn Tibbon, who is quoted by R. Levi ben Hayyim.[19] According to Ibn Tibbon, the years given for people’s lives are actually the years of the dynasties they established.[20] (His other suggestion is the same as that of R. Nissim, mentioned above.):
והחכם ר’ משה פירש, כי כל אחד מאלו היה מלך או הניח נימוס, וכל זמן התמדת מלכותו ומלכות זרעו, או כל ימי המשכות נימוסו, קרא דור אחד, כאלו היה המלך או מניח הנימוס חי, וטעם “ויולד בנים ובנות” כי לאורך הזמן רבו ועצמו בני מלכותו או אנשי דתו, ושלחו קצתם אל ארץ אחרת.
R. Levi ben Hayyim offers basically the same approach (p. 326):
ונראה לי כי הדורות הנזכרים היו ראשי אבות, וזרע כל אחד נקרא בשמו כפי מספר השנים ההם. כי כל אחד, כמו שנאמר, הוליד בנים ובנות, כמו שנראה היום, עד שנשקע השם מהדורות הבאים אחריו, וקח מאתו זרע איש אחד מפורסם, וקראו בני זרעו ומשפחתו על שמו זמן מה, וכן התמיד עד שנתחדש דור אחר, נקרא [!] בניו ובני בניו על שמו [צ”ל שם] חדש. והורה ספור הדורות ההם מאדם ועד זמן משה על חדוש העולם.
To be continued
* * *
The new semester of Torah in Motion has just begun. The first figure I am dealing with is R. Elijah Benamozegh. You can sign up to participate in the classes here.
You can also sign up for the classes of Moshe Shoshan, Abe Katz, R. Daniel Feldman, and William Gewirtz. Dr. Gewirtz, who has published on the Seforim blog, will be giving three FREE special classes dealing with various aspects of time in Jewish law. This is a topic that few have been able to master and the classes promise to be a treat.
Even if you can’t watch the classes live, videos and audio are sent to you so that you can watch or listen at your convenience.

Also from Torah in Motion, information will soon be coming about the July trip to Central Europe that I will be leading.
[1] For the proper explanation of the etymology of Marheshvan, see Ari Zivotfsky’s article in Jewish Action, Fall 2000, available here. See also Abraham Epstein, Mi-Kadmoniyot ha-Yehudim (Vienna, 1887), pp. 23ff. Zivotofsky does not offer any sources for the mistaken etymology that Heshvan is bitter (mar) because it has no holidays in it. I don’t know the first appearance of this notion, but it already is found in R. David Meldola, Moed David (Amsterdam, 1740), p. 64a.
[2] Among rishonim, Ibn Caspi had already stated that Adam was not the first man. See Matzref ha-Kesef, pp. 16-17 (contained in Mishneh Kesef, vol. 2). In order to understand what Ibn Caspi is saying in this passage, one needs to be attuned to his elusive style. See also his commentary to Guide 1:14, where he understands Maimonides to be saying that the Adam of Genesis is really referring to Moses.
[3] Rishonim already proposed that the word האדם in Gen. ch. 2 refers to humanity, rather than an individual person. See e.g., Ibn Ezra to Gen. 2:8, who states that this interpretation is a secret, i.e., not designed for the masses. See also his commentary to Ex. 3:15. R. David Kimhi also felt that this “truth” should be kept from the masses, who should instead be taught a different “truth”, namely, the Adam and Eve story in a literal fashion. See his esoteric commentary to Genesis, printed in Louis Finkelstein, ed., The Commentary of David Kimhi on Isaiah (New York, 1926), p. LIV:

עתה אשוב לפרש הנסתר אשר מפסוק וייצר ה’ א-להים את האדם (בראשית ב, ז) עד זה ספר תולדות אדם (בראשית ה, א) ותחלה אומר כי האדם הנזכר מפסוק זה עד זה ספר תולדות אדם הנגלה הוא על אדם הראשון והנסתר הוא על שם המין ושניהם אמת אך הנגלה הוא להמון והנסתר הוא ליחידים שהם סגולת ההמון.

Here is how he understands the Garden of Eden (ibid.):

עדן הוא משל לשכל הפועל הוא העדן האמתי הרוחני והא-ל נטע בו גן מקדם בראש בריותיו כשברא השכלים הנבדלים.
[4] You can find the book here
[5] See Eitam Henkin’s post here. For another post by Henkin on this book, see here. English readers are probably unaware of Henkin, the son of R. Yehudah Herzl Henkin. In the last few years he has really created a reputation for himself as he has authored a number of important articles which show an incredible amount of knowledge on the history of Torah Judaism in modern times. He has also written a sefer, soon to be published, which deals with the halakhot of bugs in food. Unlike the rage today, he rejects the extreme positions, one of which is that due to bug infestation, strawberries are no longer permitted to be eaten. See e.g., here. Henkin’s book will carry the following haskamah of R. Meir Mazuz.

[6] R. Jehiel Jacob Weinberg would later argue against trying to “prove” Judaism in the medieval fashion. In the post-Hume and post-Kantian world I thought that this was pretty much agreed upon by everyone. How wrong I was can be attested to all who attended my lecture on Maimonides at the 2008 New York Limmud conference and recall the dispute that took place afterwards. An individual who is involved in kiruv adamantly insisted that the major doctrines of Judaism can be proven to the same degree of certainty as a mathematical proof, and that these truths can thus be proven to non-Jews (who if they don’t accept the proofs are being intellectually dishonest). In this conception, there is no longer room for “belief” or “faith”; since the religion has been “proven” we can only speak of “knowledge”. The notion that Judaism could not be proven in this fashion was, I think, regarded by him as akin to heresy. I have had a lot of contact with “kiruv professionals” and had never come across such an approach. Yes, I know that people speak about the Kuzari proof for the giving of the Torah. However, I always understood this to be more in the way of a strong argument rather that an absolute proof, with the upshot of the latter being that one who denies the proof is regarded as intellectually dishonest or as a slave to his passions. I also know R. Elchanan Wasserman’s strong argument in favor of the viewpoint expressed by my interlocutor (see Kovetz Ma’amarim ve-Iggerot, pp. 1ff.), but before then had never actually found anyone who advocated this position, lock, stock and barrel. So the question to my learned readers is, is there a kiruv “school” today which does outreach based on the “Judaism can be proven” perspective?
[7] See here.
[8] In his latest book, God According to God, Schroeder—who according to his website teaches at Aish ha-Torah— “goes off the haredi reservation” in a much more serious way than Slifkin. Here is how his website describes the book: “In God According to God, Schroeder presents a compelling case for the true God, a dynamic God who is still learning how to relate to creation.” See here. I daresay that one would be hard-pressed to find even a Modern Orthodox rabbi who would not regard this view of an imperfect God as a heretical position.

In a future installment I will deal with Aviezer who unlike Schroeder, has real Judaic learning. Unfortunately, despite his scientific expertise, Schroeder makes numerous errors when he deals with the Jewish side of things. From what I see on the internet, it appears that a majority of his readers are non-Jewish, so these errors will not be noticed by them. Yet they are bound to be annoying to educated Jewish readers. Let me give just a few examples from his new book, God According to God.

P. 11: “The Hebrew word for ‘slave’ is ‘worker’ with all the connotations that differentiate the modern concept of slave from that of a worker.” He then apologetically describes the laws of slavery without distinguishing between the Hebrew slave and the Canaanite slave, and apparently without realizing that the latter was indeed a real slave. See Shulhan Arukh, Yoreh Deah 158:1, where R. Moses Isserles writes:


מותר היה לנסות רפואה בעבד כנעני אם תועיל
P. 11: “Returning an escaped slave to the master was absolutely forbidden (Deut. 23:15-16).” Yet we are not Karaites and a glance at Rashi will show that this is not as “liberal” a law as he makes it out to be.

P. 22: [T]he ancient biblical commentators, those whose writings predate by many centuries the discoveries of modern science (writers of the Talmud, ca. 400; Rashi, ca. 1090; Maimonides, ca. 1190; Nahmanides, ca. 1250), learned from the detailed wording of Genesis that the universe is young and old simultaneously. These ancient commentators actually discuss what science has only recently discovered, that the flow of time is flexible.”

P. 23: “Moses Maimondes refers to a madah teva, the science of nature.”

P. 195: “The [biblical] Hebrew word le’olam has three root meanings: “forever,” “hidden” and “in the universe”.

Nothing I have said should be taken to imply that Schroeder does not have what to offer. However, before he publishes anything it should be reviewed by a Torah scholar, much as I would expect a talmid chacham writing on science to have his writing reviewed by a professional scientist.
[9] See Iggerot la-Re’iyah, vol. 1, no. 108. Seidel would later teach at Yeshiva College where some of the Roshei Yeshiva were upset with his views. See Ari Shvat, “Hahlatato shel ha-Rav Kook le-Tzamtzem et Hazono le-Limud Mehkari-Madai bi-Yeshivat Merkaz ha-Rav,” Talelei Orot 15 (2009), pp. 149-174.
[10] In a recent issue of Iturei Yerushalayim (Sivan 5769, pp. 9-10), R. Shlomo Aviner responds to a soldier who in all seriousness wanted to apply the law of yefat toar today with regard to Palestinian women. The soldier had in mind the understanding that rape of a yefat toar is permitted during battle.
Complete details can be found in the Encyclopedia Talmudit entry for yefat toar. There is a lot in this entry which will distress any reader, and according to the Sages, that is the way people should feel, for the entire law was a concession to human weakness. That is, it was a necessary evil, not something that people should strive for or feel proud of. This is how the entry in the Encylopedia Talmudit begins:

היוצא למלחמה וראה בשביה אשה נכרית וחשק בה, מותר לו לבא עליה – על כרחה.

In other words, it is permitted to rape a captive woman, and it was based on this understanding that R. Aviner was asked the question. Yet it is probably also the case that this view is not held by all. I say this since the Encyclopedia Talmudit entry itself records that there are those who require the woman to be converted before sex, and there are also those who state that the woman cannot be converted against her will. Although I haven’t compared all the positions, it is likely that there is some overlap here, i.e., authorities who require the woman to be converted and also hold that the conversion has to be an act of her free will.

Yet it is also the case that plenty of authorities do permit rape of a yefat toar (including a married woman), either on the battlefield or later. In his commentary to Gen. 34:1, Nahmanides writes:

כל ביאה באונסה תקרא ענוי, וכן לא תתעמר בה תחת אשר עניתה.

I have no doubt that today, when everyone would be horrified by this behavior, and it is forbidden in all civilized societies (and even uncivilized ones), such an action would not be permitted even as a concession to human weakness. I can’t imagine that anyone in our day would condone rape, no matter what the circumstances, and certainly no one would defend the following opinion quoted in the Encyclopedia Talmudit:

היתה השבויה קטנה, כתבו אחרונים שביאה ראשונה – לסוברים שהיא לפני גירות – מותרת אף בקטנותה.

From R. Aviner’s reply we see that he doesn’t believe that the yefat toar law has any applicability today:

בוודאי שאין דין יפת תואר נוהג בימינו, ואני תמה על השאלה הזאת שהנך שואל למעשה, שכידוע לא דיברה תורה אלא כנגד יצר הרע, והרי אדם צריך להלחם ביצר הרע ולא לחפש היתרים ליצר הרע. וכבר כתב רבי יהודה החסיד בספר חסידים [סי’ שעח] שיש דברים שהתורה התירה אבל אם יעשה אותם האדם הוא יבוא לדין עליהם שהרי התורה רק התירה בגלל יצר הרע. ואם אדם נותן שחרור ליצר הרע, הוא ייתן את הדין . . . לגופו של עניין, כל הדין הזה הוא בשביה, ולא שאדם ילך לבתים של אויבים ויעשה שם נבלות, והרי נשים אינן שבויות צה”ל, וגם אם יש שבויה, בוודא שצה”ל לא ירשה כזו נבלה . . . בסיכום, זה לא שייך כלל וכלל. הרחק ממחשבות אלו, אלא אדרבה למד הרבה בספר מסילת ישרים.

In this, R. Aviner is following the approach of R. Kook who speaks of the need to rise above the law of yefat toar. In my previous post dealing with developing morality, referred to in the text, I quoted R. Kook as follows:

כל לב יבין על נקלה כי רק לאומה שלא באה לתכלית חינוך האנושי, או יחידים מהם, יהיה הכרח לדבר כנגד יצר הרע ע”י לקיחת יפת תואר בשביה באופן המדובר. ומזה נלמד שכשם שעלינו להתרומם מדין יפת תואר, כן נזכה להתרומם מעיקר החינוך של מלחמת רשות.

Note that R. Kook speaks of תכלית חינוך האנושי and not Torah education.

We have recently seen the publication of Torat ha-Melekh (which I will discuss in a future installment of this post). When I told a friend about the question of the soldier to R. Aviner, he commented, only half-jokingly, that we will probably soon see a book on how Israeli soldiers can institute the law of yefat toar in modern times.

Finally, I would be remiss in not mentioning that R. Meir Simhah of Dvinsk basically turns the entire law of yefat toar into something completely theoretical, much like ben sorer u-moreh. I say this because R. Meir Simhah assumes that the law is not applicable in a war where the enemy could be holding Jewish prisoners, which in the real world is always the case. Here are his words in Meshekh Hokhmah, Deut. 21:10:

נראה דהוא תנאי בהיתר יפת תואר, שדוקא אם ה’ נותן האויב ביד ישראל. אבל כדרך המלחמות שאלו שובים מהם, והאויב שובה מהם, והדרך כשעושים שלום או בתוך המלחמה, מחליפים שבויים שאינם ניאותים עוד למלחמה. אם כן יתכן כי עבור היפת תואר שמגיירה ונושאה לאשה בעל כרחה, יעכבו ישראל חשוב ונכבד, על זה לא הותר היפת תואר.

[11] The exact same point is made by the Gaon R. Shlomo Fisher, Beit Yishai (Jerusalem, 2004), p. 361:
. . . העיקר גדול שהשרישו לנו הקדמונים שדברה תורה כלשון בני אדם. והכונה היא לאותו לשון שדברו בו בני אדם באותו הדור שבו נאמרו הדברים.

Fisher uses this insight to explain Zechariah 4:10: שבעת אלה עיני ה’ המה משוטטים בכל הארץ

According to Fisher—and this is an incredible insight for a traditional interpreter (although it is already noted in the International Critical Commentary)— this verse alludes to the שבעה כוכבי לכת. These are the seven heavenly bodies identified already by ancient Babylonian astronomers: Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn, moon, and sun. Yet with the invention of the telescope we now know that there are more planets, meaning that Zechariah’s prophecy was based on a scientific error. But as Fisher explains, this is not a problem because as mentioned, prophecy is given in accord with the knowledge of the generation. Fisher adds that prophecy is also given in accord with the knowledge of the prophet, which in this case as with Ezekiel was based on a scientific error.
כי הנבואה תבא לו לנביא לפי תמונת העולם שבלבו

As an aside, I wonder why no one has tried to put Fisher’s book under a ban. While Slifkin stated that the Sages didn’t know everything about science, Fisher goes further and says that even the prophets didn’t know it all. He adopts the same approach to explain why classic Kabbalistic texts are based on outmoded scientific assumptions:

שחכמת הקבלה מיוסדת על תמונת העולם וחוקי הטבע שלפי חכמי יון, כגון, מציאות הגלגלים, ז’ כוכבי לכת, וד’ יסודות, וחומר וצורה. וההנחה שכל דבר נמשך למקורו.

Since I deal with R. Eleazar Ashkenazi ben Nathan ha-Bavli in this post, it is worth calling attention to his original understanding of the word שבועה. He sees it as related to the word seven, meaning that one who breaks an oath sins against God who controls the seven heavenly spheres. See Tzafnat Paneah, ed. Rappaport (Johannesburg, 1965), p. 69 (I think he means the seven spheres each of which contains a heavenly body, as opposed to the eighth sphere which contains the so-called כוכבי שבת, or fixed stars):

כי שם נשבעו בשבועת האלה. כי מי שיעבור על הברית ירבצו בו אלות מכח השבעה הגלגלים וזה סוד שם שבועה כי חלל שם ה’ המנהיג השבעה הגלגלים.
[12] Fisher, Beit Yishai, p. 361, accepts this interpretation of Maimonides. Ibn Caspi, Commentary to Guide 2:8, does not believe that Ezekiel’s actual prophecy could contain error. Rather, the error came during a dream of Ezekiel, not an actual prophecy. He also distinguishes between Sages who can err, as they are using their wisdom, and prophets who during actual prophecy do not err. However, when they are not prophesying they are susceptible to error like anyone else.
[13] Shalom Carmy took note of R. Kook’s comments and raised the following questions, without offering any answers:
It seems obvious that Rabbi Kook doesn’t advocate wholesale rejection of biblical statements. To do so would render Tanakh useless as a source of history. Under what circumstances would he countenance “deconstruction” of the text? Only where biblical texts contradict each other or rabbinic statements? Whenever the text appears to contradict well-attested Near Eastern documents? When the exact historicity is immaterial in the judgment of the exegete, to the import of the text? When the exegete detects rhetorical elements in the biblical text itself that point toward such interpretation?
See “A Room With a View, but a Room of Our Own,” in idem, ed., Modern Scholarship in the Study of Torah (Northvale, 1996), pp. 23-24.
[14] As Epstein, Mi-Kadmoniyot ha-Yehudim, pp. 125ff., has shown, Abarbanel used R. Eleazar’s commentary, even though he does not mention him by name (a characteristic that Abarbanel shows at other times as well).
[15] Tzafnat Paneah, p. 46.
[16] Ibid., p. 36. I think one can call this a conservative position with regard to biblical interpretation, but the language he uses to reject the aggadic view, הבל הוא, is quite provocative.
[17] In Guide 2:47 Maimonides says that the people mentioned in the Bible who lived so long were exceptional in this respect, either because of their diet, mode of living, or due to a miracle. R. Eleazar obviously does not see this as reflecting Maimonides’ true view.
[18] He writes (p. 30):

ואל תתמה על זה ואל יקל בעיניך זאת התחבולה הנכבדת שנתכוון אליה כדי לאמץ האמנת החדוש . . . ולזה הוצרך ע”ה לספר לנו חשבון השנים שעברו מזמן חדוש העולם עד זמננו, וזה היה עיקר גדול וצורך נפלא.
[19] Livyat Hen, ed. Kreisel (Beer Sheva, 2004), pp. 324ff. Here is the place to congratulate Howard Kreisel on the publication of the two volumes of Livyat Hen as well as R. Nissim of Marseilles’ Maaseh Nissim. As long as people study Jewish philosophy, they will use these editions. R. Joseph Kafih spent the last night of his life studying Ma’aseh Nissim. See Avivit Levi, Holekh Tamim (n.p., 2003), p. 226.
[20] R. Eleazar Ashkenazi, Tzafnat Paneah, p. 29, cites this approach in the name of Ibn Ezra, but he does not tell us where it is to be found in Ibn Ezra’s Torah commentary or other works.
אבל המשמע מדברי החכם ראב”ע ז”ל שהזקנים היו ראשי האבות לא שחיו המה כל כך.



Some More Assorted Comments, part 1

Some More Assorted Comments, part 1
by: Marc B. Shapiro
1. Following my last post, a number of people have corresponded with me about the issue of anti-Semitism and how it it sometimes self-inflicted because of Jewish actions that cause a hillul ha-Shem, meaning that we can’t always claim ידינו לא שפכו את הדם הזה. As many readers know, R. Jehiel Jacob Weinberg already pointed out that some anti-Semitism arises for precisely this reason. He was not the first. R. Israel Moses Hazan (Kerakh shel Romi, p. 4a), speaks of the bad impression given non-Jews by Jewish texts (and obviously also Jewish behavior):
שאנחנו מצד אמונתנו אנחנו מחוייבים להיות משחיתים הקיבוץ המדיני
See also the words of R. Solomon Alami, Iggeret ha-Mussar, ed. Haberman (Jerusalem, 1946), pp. 11-12:
עם היותנו עבדים נכבשים להם התלנו בם וחיללנו שם קודש א-להינו בקרבם כי הלכנו אתם באונאה ובמרמה וקבענו אותם בחוקים לא טובים בערמה עד אשר מאסונו והחזיקונו כגנבים ורמאים מנאפים עצרת בוגדים.
See also Maharsha to Ketubot 67a, which so accurately describes what we often face[1]:
ורבים בדור הזה שמקבצין עושר שלהם שלא באמונה ובחילול השם כגזילת עכו”ם ואח”כ מתנדבים מאותו ממון להיות להם כבוד בכל שנה ולתת להם ברכת מי שברך להיות להם שם ותפארת, ואין זה אלא מצוה הבאה בעבירה, ואין לעושר הזה מלח וקיום
(To understand the last words, see Ketubot 66b: מלח ממון חסר)
But there are limits to what we can do, and even if we were all complete tzadikim, it would not mean the end of anti-Semitism. Yet listen to a youthful passage recorded by Gershom Scholem in his diary in 1913. It is certainly an exaggeration, but in speaking of Jews living in the modern world (as opposed to the Shtetl) there is also some truth to it: “If Judaism were as Samson Raphael Hirsch thinks it should be, there wouldn’t be any such thing as anti-Semitism.”[2] As Hirsch taught, it is incumbent on us to show that we are a great benefit to society, and we cannot behave as if the rules, and the consequences of violating these rules, only apply to everyone else. ודי בזה.
2.  In my review of Gurock’s book (see here)  I referred to Aish HaTorah honoring intermarried people at its events. In fact, they were not the first Orthodox organization to do so, as one can see from R. Avraham Weinfeld’s Lev Avraham, no. 134, which dates from the early 1970’s.

If anyone knows which institution he is referring to, please share it. For some earlier comments of mine with regard to Orthodox views of intermarriage, see here.
In general, there have been some real changes in how Orthodoxy deals with the non-Orthodox, and Adam Ferziger has recently published a valuable article on the topic.[3] In reading the article, I was surprised to learn how even  haredi Orthodoxy has begun to expand the boundaries in dealing with non-Orthodox movements and institutions. It appears that the Reinman-Hirsch book was only one aspect of this change. Here is some of what Ferziger reports:
ASK [Atlanta Scholars Kollel], however, has demonstrated a willingness to meet its constituency on its own terms by running a biweekly introductory prayer service in one of Atlanta’s largest Reform houses of worship, Temple Sinai of Sandy Springs. To be sure, the meetings take place in a social hall rather than in the synagogue sanctuary, but this is a clear departure from the guidelines set down by Feinstein. Similarly, members of the Phoenix Community Kollel have taught classes at the community sponsored Hebrew High that is housed at the Reform Temple Chai. . . . [T]he head of Pittsburgh’s Kollel Jewish Learning Center, Rabbi Aaron Kagan, meets on a regular basis with his local rabbinic colleagues from Reform and Conservative synagogues to study Torah together. . . . Based in Palo Alto, California, the Jewish Study Network—one of the most dynamic and rapidly expanding of these kiruv kollels—does not limit its interdenominational contacts to private study. Its fellows work together with Conservative and Reform representatives to create new Jewish learning initiatives throughout the Bay Area and to offer their own programming in non-Orthodox synagogues. Rabbi Joey Felsen, head of the Jewish Study Network and a veteran of five years of full-time Torah study at Jerusalem’s venerable Mir yeshivah, made clear that he was not opposed to presenting Torah lectures in a non-Orthodox synagogue sanctuary, although he preferred to teach in the social hall. Indeed, according to Rabbi Yerachmiel Fried, leader of the highly successful Dallas Area Torah Association (DATA) Kollel and a well-respected halakhist, insofar as Jewish religious institutions were concerned the only boundary that remained hermetically sealed was his unwillingness to teach in a gay synagogue. . . . 
3. Here is the link to my recent article in Milin Havivin in which I published R. Eliezer Berkovits’ responsum permitting one to enter churches.[4] (R. Jeremy Rosen agrees with Berkovits. See here.)

In addition to the figures I mentioned who are known to have entered churches, the young scholar Chaim Landerer called my attention to the famed bibliophile, Judah David Eisenstein, who in his autobiography, Otzar Zikhronotai, testifies to entering churches on a few different occasions. These are mentioned by R. David Zvi Hillman in his article in the most recent Yerushatenu 4 (2010) as part of his effort to delegitimize Eisenstein, both from a scholarly as well as from a religious standpoint.[5] The article is actually twenty pages of excerpts from Eisenstein’s writings designed to accomplish this objective.
There is no question that Hillman accomplishes at least one of his goals, which is to show that Eisenstein often misinterpreted rabbinic texts. Yet for the life of me I can’t figure out what possible objection Hillman could find in some of what he records. For example, what is wrong with Eisenstein mentioning, in his autobiography, that as a young man he served on a jury (בית דין של שנים עשר), learnt to play the piano, to ride a horse, to swim [!], to sail, to fence and to play billiards? What does Hillman expect, that Eisenstein is supposed to say that his entire life was spent in a beit midrash, never once venturing out to enjoy what the world has to offer? Hillman also finds objectionable that Eisenstein mentions that he played chess on Shabbat and Yom Tov and that in general he liked sports as they strengthened his body. Hillman even notes that Eisenstein tells the reader how much he weighed at various times of his life, and here too, I can’t figure out what the sin. In my opinion, the craziest of Hillman’s criticisms focuses on the following passage in Eisenstein’s autobiography:
בשנת 1886 הייתי בין הראשונים שעלו במדרגות לראש פסל החרות ובשנת 1928 עליתי שם ע”י המכונה נושאת אנשים עד הראש ועד מאתים מדרגות עד הלפיד של החשמל שהוא גדול בכמות רבבות אלפים נרות.
Is it possible that Hillman has never heard of the Statue of Liberty and instead thinks that Eisenstein made a pilgrimage to some pagan temple?
Here is another of the passages Hillman strangely cites in order to criticize Eisenstein:
תרפ”ב ברלין. ציר ארה”ב ואשתו הושיטו ידם לי לברכני
But if you really want to see Hillman’s extremism, look at the following passage which he finds objectionable:
עין חרוד בעמק והוא מקום הטומאה לחיי המשפחה . . . שאכלו חמץ בפסח להכעיס . . . אנחנו מקוים כי גם החלוצים יטיבו את דרכם במשך הזמן ובפרט כי הורגלו לדבר עברית ויש בכח הלשון הקדש ובמאור שבה לבדה להחזירם תחת כנפי השכינה
There is no question that Eisenstein was naive in his hope that the Hebrew language would help bring people back to religion, but does this make him a bad person? Citing this passage to disqualify Eisenstein says more about Hillman than it does about Eisenstein. (I will return to Hillman in a future post.)
Here is another of Hillman’s criticisms, but this time of a scholarly nature:
“חוה”מ נקרא מועד קטן”. היש לזה מקור הוא [!] שהוא סברת כרסו של בעל האוצר?
We all know that Tractate Moed Katan deals with Hol ha-Moed. The reason the tractate is called such is presumably to distinguish it from the Order Moed. In fact, there is evidence that the original name of the tractate was Moed “and throughout this tractate the intermediate days are referred to as Mo’ed and not as hol ha-mo’ed.”[6]  It is because of this that Hillman is so dismissive of Eisenstein’s suggestion that Moed Katan can be understood as the “lesser holiday” and refer to hol ha-moed.
Yet Hillman spoke too fast in this case, because the great R. Aryeh Zvi Frommer, Eretz Zvi (Bnei Brak, 1988), pp 351ff, also assumes that hol ha-moed is referred to as Moed Katan. Here are two pages from his derashah.


Here is an article in R. Eliyahu Schlesinger’s Areshet Sefatenu (Jerusalem, 2005), vol. 1, pp. 16-17.


It is obvious that Schlesinger’s piece is taken from Frommer. In the introduction to Areshet Sefatenu, he tells the reader that he is going to be quoting ideas found in other sources, and that he is careful to acknowledge them, but if on occasion he forgets to do so we should excuse him. This doesn’t sit well with me. How can one copy another person’s words, include them in his book, and then forget to mention where he got it from? We are not talking about a source or two that someone saw in another’s book (and about which we can debate if one needs to cite the book that led him to these sources). Here we are talking about copying another rav’s hiddush.[7]
Returning to Eisenstein, he mentions how he was a member of the Freemasons. Hillman, of course, points to this as another of Eisenstein’s religious defects. Yet the issue of Freemasonry and traditional Judaism needs to be examined carefully to see if there is any conflict between the two. (To this day, the Church forbids all Catholics from becoming Masons.)  Interestingly, Chief Rabbi Israel Brodie of the United Kingdom was a well-known Mason (as was an unnamed nineteenth-century Orthodox rabbi in New York, who was even head of a lodge[8]). Rabbi Louis Jacobs told me about the time Brodie visited Manchester, where Jacobs was then the young rabbi of the city’s Central Synagogue. Jacobs and some of the other rabbis decided to play some mischief on Brodie. They told Rabbi Isaac Jacob Weiss, who was then serving as a dayan in Manchester (later he headed the Edah ha-Haredit), all about the strange practices of the Masons that Brodie took part in. Weiss was understandably shocked, and Jacobs told me how they later watched Weiss quiz Brodie about this, and how Brodie was put on the defensive and forced to explain how all the various Masonic practices were symbolic and had nothing to do with Avodah Zarah.
There is actually a responsum about Freemasonry in R. Isaac Akrish, Kiryat Arba (Jerusalem, 1876), no. 14. He only has negative things to say about it and sees it as “complete idolatry.” He also believes that the special terms used by the Masons are משמות הטומאה מהסט”א.
Akrish himself was quite an interesting character. Although we are not used to seeing real religious fanaticism in the Sephardic world, he was an exception. When someone in Constantinople opened a school that also had secular studies, Akrish burst into his house and, accompanied by shofar blasts, placed the man under herem. Understandably, this created enormous controversy, and led to the chief rabbi R. Chaim Palache placing Akrish in herem. This forced Akrish to leave the city and travel to the Land of Israel.[9]
If people today were aware of this story, I think it could help defuse the current controversy taking place in Israel. As I am sure all are aware, we have a situation where some Ashkenazic haredi schools are reluctant to accept Sephardim.[10] But the case of Akrish shows that there is no need for this discrimination, as we see from here that Sephardim can also be extreme and intolerant. If these schools would allow the Sephardim to enter, and if they are given the proper education, one can assume that they too can be properly molded. Many of them would even become real Sephardic Uncle Toms (to use the expression coined by one of my friends). You know the type, the ones who are so embarrassed by their heritage that they that can’t wait to speak Yiddish with Moroccan accents and to change their last names, the ones who instruct their sons not to wear a tallit until they are married, the ones who insist on having a yichud room at their wedding, and the list goes on. They have been recently referred to as “anusei Sefarad shel yameinu.”[11]
The truth is, and anyone who examines the writings of young Sephardic rabbis can testify to this, that there already is a great deal of extremism out there. For every R. Hayyim Amsalem, who tries to preserve the old Sephardic approach,[12] there are rabbis who write as if they are part of the Edah Haredit. To give just one example of many, here is the title page of a recent responsa volume by R. Eleazar Raz, Mi-Tziyon Orah (Jerusalem, 2007).

In Even-ha-Ezer no. 2, Raz discusses if a woman is permitted to attend parents’ night at her son’s school. In case people are wondering why she would have any interest in doing so, well, she is a mother and normally mothers want to know how their children are doing. The problem, of course, is that by attending she would be forcing the teacher to look at her, and unlike other poskim, Rabbi Raz holds that
דמצד עיקר ההלכה הסתכלות אסורה אפילו שאין מתכוין להנות ואין לו שום הרהור
In other words, only a quick glance at a woman is permitted, but not actually looking at her.[13] But Raz is even uncomfortable with this heter:
מיהו אעפ”כ אין ראוי לאדם לראות פני אשה “כלל”. והמחמיר במקום שאפשר ולא מקל אפילו בראיה בעלמא, “קדוש” יאמר לו. ובפרט שלדעת איזה פוסקים אסור אף ראיה בדרך העברה
With this type of attitude, there isn’t much hope that he will permit a mother to come to parents’ night. Here is his conclusion:
זאת תורת העולה, שנכון מאוד למנוע הנשים שלא תבאנה ל”אסיפת הורים”. וכבר יפה עשו ויפה נהגו בכמה ת”ת וביה”ס, ששירטו וביקשו: ש”לא יבואו אלא האבות”
Raz’s book was added to hebrewbooks.org in a recent update. Coincidentally, another of the books added at this time was Livyat Hen by Rabanit [14] Hena Kossowski. Here is the title page.
  

This book records her Torah thoughts. What interests me at present is the preface which mentions how she spoke before a large gathering in Volozhin at the establishment of a girl’s school. We are told that she was congratulated after her talk by one of the rabbis. In other words, she was not only speaking before the women. The preface also records that R. Joseph Kahaneman, Rosh Yeshiva of Ponovezh, liked to talk Torah with her. He even said “that he enjoys speaking with her in Torah matters more than with many well-known rabbis.”
I find this all very interesting: Raz doesn’t think that a mother is permitted to briefly speak to her son’s teacher to see how he is doing in school, while R. Kahaneman enjoyed his many conversations with Rabanit Kossowski. Haredi Orthodoxy has two directions in front of it when it comes to how women will be treated. Which way will it go?[15]
In reading Raz I wondered why he doesn’t suggest a simple solution, namely, to allow the mother to have a telephone conference.[16] Perhaps he also views this as forbidden. If so, he could have cited one of my favorite commentators, Joseph Ibn Caspi. (Are there any Twersky students who didn’t fall in love with Ibn Caspi?) In Mishneh Kesef, part 2, p. 55 (to Gen. 18:13), Ibn Caspi raises the question why the verse says that God spoke to Abraham and not to Sarah. He replies: “It is not proper for one who is exalted and holy to speak to women.” Perhaps we can identify a little medieval misogyny here, but what I find most fascinating about this passage is what comes directly after this: “And therefore, I have guarded myself from this all my life.”
Before anyone starts associating Ibn Caspi with the Vaad le-Tzeniut, let me disabuse you of this notion. Ibn Caspi avoiding women has nothing to do with halakhic humrot, but with a desire to remove himself from the “matter” that women represent, so that he can concentrate on the spiritual realm. As I have often explained, there is a reason why the Torah had to command procreation. Some people find this a strange commandment because certainly people would have done so without a specific mitzvah. Yet this commandment was not given for the average person but for those like Ibn Caspi, and I daresay Maimonides. Had it not been for the commandment then Judaism would also have developed an elitist class that thought, much like in Christianity and Buddhism, that avoidance of physical pleasures and the burden of parenthood is the way to get close to God. The philosophy of Ibn Caspi (and Maimonides) leads directly to at least the first assumption, and perhaps also the second. Therefore, by making procreation a commandment, the Torah ensures that even those who would choose to remove themselves from physicality so as to be bound to the spiritual, they too are still forced to be part of the physical world. The Torah is making sure that there is no spiritual caste system in Judaism, between those who succumb to the weakness of the flesh and marry, and those who are more “holy” and devote themselves only to spiritual things. For us, the spiritual can only be found together with the physical.
Nevertheless, where there is a will, there is a way, and Jews have a lot of ingenuity. Judaism therefore saw the development of its own form of asceticism which acknowledged that procreation had to be fulfilled, yet once the husband had fathered children the door was left open for real asceticism.[17] And if you are wondering, well doesn’t the husband have to satisfy his wife sexually? The answer given is that this is not applicable if the woman is agreeable to ending sexual life, in part or even in whole. As you can imagine, this opened up the door for all sorts of ascetic practices (think of Gerrer hasidim) on the assumption that the wives don’t mind, and when they married they agreed to this. Those who have read Gandhi’s autobiography will find this all familiar, and as with Gandhi’s wife, I can’t imagine that the wife of one of these Jewish men who chooses to live an ascetic life really has much of a say in the matter. After all, are they supposed to complain and by doing so show how selfish and lustful they are, while their husbands are trying to reach great spiritual heights?[18] The pressure on them to support their husbands in their spiritual path is enormous. It is precisely because of this that the Steipler had to write his famous letter on this matter, as he saw the contemporary ascetics as completely undermining Jewish sexual values and selfishly seeking to raise themselves in holiness at the expense of their wives.[19]

R. Yitzhak Abadi’s new sefer, Or Yitzhak vol. 2, has just appeared, and he too deals with this issue. (For those who know Abadi’s brilliance and originality, they will not be disappointed. I think the most radical responsum in the book is Orah Hayyim no. 166, where he permits one who forgot to turn off the refrigerator light before Shabbat to open and close it throughout Shabbat without doing anything special, not even a shinui.) Abadi is hardly a liberal when it comes to relations between the sexes. He does not even believe it is permitted to kiss an adopted child of the opposite sex (Or Yitzhak, vol. 1 Even ha-Ezer no. 4). In this responsum he also says that one can’t make a yeshiva dinner in which there will be mixed seating and you also cannot go to someone’s house for Shabbat if the wife and daughters sing zemirot. In his new volume, p. 250, he states that it is not permitted for a male photographer to take pictures of the women dancing at a wedding, and you must make sure to have a women photographer do that. He also tells us, vol. 2 p. 253, that he asked the Hazon Ish about shaking a woman’s hand. The Hazon Ish told him that it is yehareg ve-al ya’avor, and this is the viewpoint Abadi adopts.

Yet Abadi is also sensitive to the problems of intimacy for modern people. As he states, this was the motivating factor for his famous and controversial responsum in which he declares that today very few newlyweds need concern themselves with the issue of dam betulim (Or Yitzhak, vol. 1, Yoreh Deah no. 33. Abadi’s conclusion is rejected by R. Yehudah Herzl Henkin, Bnei Vanim, vol. 4 no. 14, in a responsum addressed to a חוקר אחד). So it is not surprising to see him deal with this in his new volume, Orah Hayyim no. 95. Here he shows that he is opposed to any sort of asceticism in marriage and asks why the modern day ascetics have to be more pious than the rabbis of the Talmud. As he states elsewhere in this responsum: איפה היא שמחת העונה. Most fascinating is the end of the responsum where he rejects the common view that the reason for washing one’s hands after sex is to get rid of the ruah ra’ah. Such a conception, which itself leads to a negative view of sex, is, as Abadi shows, a fairly recent development.

Despite Abadi’s efforts, we must admit that asceticism has a long tradition in Judaism. In a future post I will cite many more examples of it, as well as examples from the non-ascetic tradition. One that falls into the latter category is the story told in R. Shlomo of Karlin, Shema Shlomo (Jerusalem, 1956), no. 58 (p. 96). Here we read of a pious young hasidic man who as part of his conditions for marriage tells the woman suggested to him by the Maggid of Koznitz that he needed to have sex every day:

שהוא צריך תמיד בכל יום לאשה ואינו פרוש להמתין משבת לשבת

Needless to say, the woman was shocked, and all who are interested can consult the book to see how the Maggid convinced her that despite the man’s unusual demand, she should nevertheless agree to the match.
  
3. JOFA recently published Women and Men in Communal Prayer. This contains a complete translation of Daniel Sperber’s book on the subject, as well as the famous article of  Mendel Shapiro and the responses of Eliav Shochetman and Shlomo Riskin. On p. 322, Shochetman writes:
Among other sources R. M. Shapiro finds a basis for permitting women’s aliyyot outside the synagogue in an anonymous opinion quoted in Sefer ha-Batim. . . . Indeed, here we find a clear statement that one opinion considers women’s aliyyot problematic only in the context of public reading in a synagogue, whereas when a group prays at home, women may receive aliyyot.
In fact, there is also another source that permits women’s aliyot if done in a private minyan, yet none of the scholars who have dealt with the issue have mentioned it. Here is what the sixteenth-century R. Samuel Portaleone writes (Asupot 3, p. 199-200):
ולא נהגו היתר בינינו באשה כלל משום כבוד הצבור והצניעות, דלא אכשור דרי עכשו כבתחילה. ונערה שאין מקפידין להביאה לב”ה של אנשים, מותר להעלותה לס”ת ולהפטיר, אלא שלא נהגו כן. נפקא מינא בב”ה של יחידים שמותר. ואולי גם בזה לא נהגו משום שעכשו הנשים אינן נזהרות בכל מילי דצניעותא שהיה להן ליזהר, ומרבות שיחה עם האנשים, וסייג יש בדבר. לכן המקל יהיה מן המתמיהין.
Despite his final words, he leaves no doubt that women are permitted to receive an aliyah and read the haftarah.
I was happy to write a blurb for this book, but it was not included in its entirety. So here it is.
The proper role of women in the synagogue is an issue that Modern Orthodoxy has been struggling with for over forty years. While everyone agrees that halakhah has to guide all changes in synagogue practice, women’s changing self-perception and religious sentiment must be central to any discussion of synagogue life. In recent decades many avenues for Modern Orthodox women have been opened, and have achieved widespread communal support. Yet when it comes to a fuller participation in public prayer and reading of the Torah great conflict has ensued. In this provocative book, Rabbi Prof. Daniel Sperber, using his characteristic erudition, makes the case that in the twenty-first century it is time for women to be given their halakhic right, and be permitted to read from the Torah. Together with the responses of Rabbi Shlomo Riskin and Prof. Eliav Schochetman, this book is Torah study on the highest level, by scholars who thankfully choose to be engaged in an important issue affecting the Modern Orthodox world.[20]
4. In a previous post I quoted from the recently published writings of R. Kook. In the next post (or maybe the one after that), I will deal with more of these writings, and also discuss in detail R. Kook’s Li-Nevokhei ha-Dor. A number of people were curious as to how much from R. Kook still remains in manuscript. That is a great question, and I don’t have any definitive answer. Some years ago R. Avraham Shapiro spoke of 200,000 pages that hadn’t appeared in print. I am certain that this was a great exaggeration on R. Shapiro’s part, but hopefully not. For a long time the people who were in charge of R. Kook’s writings were able to stop publication of some of the most provocative material, as they held the position of the Gaon R. Yaakov Ben-Nichol that the people couldn’t handle the truth.[21] Thankfully, in recent years the embargo has been broken.
In the next post on R. Kook  I hope to also respond to some comments I was sent about R. Kook and sacrifices. For now, however, let me just say that when it comes to R. Kook’s ideas on vegetable sacrifices and vegetarianism in general, some of the most opposed to R. Kook’s views expressed themselves very similarly to the Daas Torah of R. Avraham Bunker.[22] I am sure this will make them very happy.
For those for whom every word from R. Kook is precious, you must get a hold of R. Moshe Tsuriel’s recently published Peninei ha-Rav, especially as it contains excerpts from an unpublished book of the Rav (which is how R. Kook is referred to in Israel). Tsuriel’s book is almost 800 pages long and is full of important material, in particular his hundreds of pages of articles (and there are also great pictures). I know I am going out on a limb to say this, and some might object and offer the name of Rabbi X or Professor Y, but I don’t think that there is anyone else in the world who knows the works of R. Kook as well as Tsuriel. I am not commenting here on his interpretations of R. Kook and comparing him in this regard to other scholars. I am only speaking of sheer mastery of the Rav’s works.  Tsuriel  has also published more of R. Kook’s writings than anyone else in our time. If that was all that Rav Tsuriel worked on, it would be an incredible achievement, but there is so much more. His other writings will, however, have to wait for a future post.
5. In a previous post (see here), I dealt with the “inflation” that is often seen in rabbinic titles. Among the sources I mentioned in this regard, I neglected to call attention to R. Yehudah Herzl Henkin’s Bnei Vanim, vol. 2, no. 35. While there are many sources that discuss the phenomenon, Henkin’s responsum is noteworthy for it has a practical aspect that concerns Jewish books, the focus of this blog. But before getting to that, Henkin points out that there is a distinction between הג”ר and הרה”ג in that the former is reserved for someone whose essence is that of a gaon, while the latter is for one whose essence is that of a rav. In other words, everyone gets הרה”ג but only a few get הג”ר. While not actually adhered to by all authors, if you pay attention you will find that this is indeed a common practice. In fact, I first noticed this years ago in the responsa of R. Ovadiah Yosef. When R. Ovadiah gives someone the title הרה”ג, it is a sign that he does not regard him as one of the outstanding authorities. R. Yitzhak Ratsaby also picked up on this. In Ner Yom Tov, p. 76, he writes:
ותמהני טובא נמי על הרב הטוען שליט”א, שכתב על בעל שושנת המלך הרב הגאון מלא, ועל מהרי”ץ בראשי תיבות הרה”ג, ואין ספק בעיני המבין והיודע, שאין זה במקרה. וכי יציבא בארעא וגיורא בשמי שמיא.
Returning to Rabbi Henkin’s responsum, he says that while it is understandable in writing to someone to use all sorts of exalted descriptions, even if undeserved, writing this way for publication is improper and causes people to regard someone as much greater than he really is. Henkin even states that this sort of exaggeration sometimes causes financial loss, since if a rabbi is described as a great gaon people will be led to buy his books. [23] In other words, this is false advertising, no different than if Toyota would tell the world that they make the safest cars. If I go out and buy a book because I am told that the author is a great scholar, and then I find out that the book is nothing special, who is going to reimburse me for the wasted money? It will certainly not be the person who passed out the high praise, and obviously not the publisher (as we saw when Rav Tzair tried to return a flawed book, see here).
In fact, long before Rav Tzair tried this, we are told that R. Eizel Harif (died 1873) stated that after he died he was going to take R. Ezekiel Landau to a heavenly beit din for causing him  monetary loss. It turns out that in his responsa(Noda bi-Yehudah, Even ha-Ezer, I, no. 74) R. Ezekiel gives all sorts of exalted titles to R. Isaac ben David of Constantinople, the author of a work entitled Divrei Emet. Here is its title page.

Upon reading what the Noda bi-Yehudah wrote, R. Eizel bought the book. Yet after examining it a bit, he realized that he had wasted his money, as there was nothing of value in this work. R. Hayyim Soloveitchik, however, pointed out that in one responsum the author made a valuable point, and that R. Eizel therefore had no case against R. Ezekiel.[24] This reminds me of something said by Jacob Neusner, when he was responding to attacks that he published too much and that in some of his books there was nothing of value. He replied that in every one of his books there was at least one significant thought. There might not be more than that, but there was at least one. In other words, if you learn even one thing from a book it has some value. Rare indeed are the books from which there is literally nothing to be learnt (but sometimes we come across these books also).
6. In a previous post, see here, I discussed the way some in the haredi world try to cover up R. Yerucham Gorelik’s association with YU, where he was a Rosh Yeshiva for so many years.[25] We recently saw another example of this. R. Yerucham’s son unfortunately passed away recently, and here is the way his death was reported on the haredi website Matzav.
It is with great sadness that we report the petirah of Rav Tzvi Abba Gorelick zt”l, rosh yeshiva of Yeshiva Gedolah Zichron Moshe of South Fallsburg, NY. Rav Gorelick’s most noted accomplishment was his leadership of Yeshiva Gedolah Zichron Moshe of South Fallsburg, where thousands of bochurim and yungeleit have grown in Torah and yiras Shomayim. The yeshiva was founded in 1969 in the Bronx and later relocated to South Fallsburg. Rav Gorelick was a son of Rav Yeruchom Gorelick zt”l, a talmid of the Brisker Rov zt”l who founded an elementary boys school and later a girls school, Bais Miriam, in the Bronx, and combined had an enrollment of over 800 students. The boys’ school was named Zichron Moshe after Moshe Alexander Gross z”l, a young man who was drafted into the Navy during World War II and whose ship sank during the D-Day invasion in 1944. As the neighborhood began to decline, Rav Gorelick looked for other places to move. The Laurel Park Hotel in South Fallsburg, NY, was available and Rav Gorelick decided to buy the property with money that he had from the yeshiva. In 1970, Rav Elya Ber Wachtfogel, a friend of Rav Gorelick, joined the hanhalla as rosh yeshiva. The rest is history, as the yeshiva grew and grew, becoming one of the most respected yeshivos in the world. To this day, bochurim from across the globe come to learn at Yeshiva Zichron Moshe. The yeshiva’s mosdos, under the direction of Rav Gorelick, burgeoned and currently consist of the yeshiva gedolah and mesivta, a premier kollel, as well as a cheder and Bais Yaakov elementary school. The passing of Rav Gorelick is a blow to the entire South Fallsburg Torah community and the greater Olam Hatorah. The levaya will be held tomorrow at 11 a.m. at Yeshiva Gedolah Zichron Moshe, located at 84 Laurel Park Road in South Fallsburg, NY. The aron will leave South Fallsburg at approximately 1:30 p.m. to JFK Airport, where the levaya will continue (exact time to be determined). Kevurah will take place in Eretz Yisroel.
In omitting any mention of R. Yerucham’s primary activity throughout his life, that of Rosh Yeshiva at RIETS, we have another example of the Big Lie seen so often in the haredi press. As with all such lies, if you repeat it enough times, eventually some people will begin to accept it. Unfortunately, there are many examples that can be brought to show that the Big Lie has been quite successful in the creation and popularization of numerous haredi myths, especially when it comes to issues relating to Zionism, the State of Israel, and especially R. Kook.

Here is a picture of R. Yerucham from his youth. It has appeared in a number of places. (I also thank David Eisen for sending me a copy of it.) The rabbi in the middle is R. Baruch Ber Leibowitz and the one on the right is R. Hanoch Eiges, the Marheshet.

[1] These last two sources are cited in H. Z. Reines, “Yahas ha-Yehudim le-Nokhrim,” Sura 4 (1964), p. 197.
[2] Lamentations of Youth (Cambridge, 2007), p. 25. See the index to locate other positive references to Hirsch. In later years Scholem had a much more negative view of Hirsch’s philosophy, referring to it as a “ghastly accomodation theology.” See The Messianic Idea in Judaism (New York, 1971), p. 329.
[3] “From Demonic Deviant to Drowning Brother: Reform Judaism in the Eyes of American Orthodoxy,” Jewish Social Studies 15 (Spring/Summer 2009), pp. 56–88.
[4] For my article from this journal on pilagshim, see here. For my article on the Frankfurt rabbinical dispute, see here.
[5] I will deal with R. Chaim Kanievsky’s criticisms of Eisenstein in the next post.
[6] Encyclopedia Judaica, s.v. Moed Katan.
[7] In a future post I will deal extensively with the phenomenon of plagiarism in seforim, an issue that goes back to medieval times. In the meantime, see this hilarious example of plagiarism from the internet age (called to my attention by David Assaf).
[8] See Yosef Goldman, Hebrew Printing, no. 1115. The book referred to by Goldman is David Moses Hermalin, Ha-Yehudim ve-ha-Bonim ha-Hofshim (New York, 1899).
[9] The story is briefly recounted in Shmuel Glick, Kuntres ha-Teshuvot he-Hadash (Jerusalem, 2007), vol. 2, no. 3482, who also provides references. This is not the only time that Palache came to the aid of one who was persecuted by extremists. After the rabbis of Aleppo burnt R. Elijah Benamozegh’s commentary on the Torah, Palache wrote to Benamozegh offering his support. See Ha-Levanon, July 3, 1872, p. 351. Interestingly, on this page in Ha-Levanon, Benamozegh states that according to Ibn Ezra there are post-Mosaic additions to the Torah, and he strongly rejects this viewpoint. I mention this because every now and then I get an e-mail from someone citing his rosh yeshiva or some other talmid chacham that it is impossible, and even laughable, to assert that Ibn Ezra believed this. For some of them, even to suggest this approaches heresy. If these people would simply disagree with the widespread assumption that Ibn Ezra held these radical views, that is fine, and I would very much like to hear their arguments. But generally, the people claiming as such have no idea what the issue is and make it seem like only an idiot (or a heretic) could accuse the great Rabbi Ibn Ezra of such an assumption. I already discussed how this is R. Yosef Reinman’s tactic. See here.

At the risk of being repetitive, let me say again that to assert that no one with any Torah knowledge could conclude that Ibn Ezra had these “critical” views not only shows an ignorance of the relevant literature, but also degrades numerous great Torah scholars. In Limits of Orthodox Theology I cite 26 rishonim and aharonim who understand Ibn Ezra as advocating a “critical” position, and we can now add Benamozegh to the list. There can also be little doubt R. Ezra of Gerona is referring to Ibn Ezra when he writes (Kitvei Ramban, p. 548):
והנה השמר על נפשך להיות מין, לאמור כי עזרא הסופר הוסיף בה בלבו [מלבו] בהעתקתו כמו והכנעני אז בארץ, והנה ערשו ערש ברזל כי זו היא כפירה גמורה
This passage was brought to my attention by Bezalel Naor, Ma’amar al Yishmael (Spring, Valley, 2008), p. 26. Another source that can be added to the list is R. Judah Halawa (fourteenth century), for he too identifies Ibn Ezra as holiding critical views. See his Imrei Shefer, ed. Hershler (Jerusalem, 1993), p. 335. Halawa doesn’t agree with Ibn Ezra in this matter, and writes:
וזה הדעת רחוק מדעת רבותינו שדעתם שכל התורה כלה מפי הש”י למשה
See also R. Solomon Judah Rapoport, Iggerot Shir (Przemysl, 1885), pp. 25-26.
While on the topic of Benamozegh, and since a recent post of mine dealt with Maimonides’ view of sacrifices, readers might find the way Benamozegh characterizes Maimonides’ approach interesting (Eimat Mafgia, vol. 1, p. 11a):
והטעם המדומה והמגונה לעבודת הקרבנות
[10] R. Yaakov Yosef was at the forefront of this issue, and encouraged the Sephardi parents to take their case to the secular courts. For a relevant video, see here
See also here for a video taken on June 23, 2010, which shows R. Yaakov’s supporters. At this event, one of the Sephardic rabbis from Emanuel appeared together with R. Yaakov. He attacked the Slonimer hasidim and said that there was no choice but to take the case to the Supreme court. According to one source, see here, he even stated that the Slonimers are worse than the Nazis! R. Yaakov how now (June 25, 2010) given his first radio interview explaining his position. See here.
[11] See Ha-Absurd: Al ha-Absurd ha-Gadol she-be-Yahasei Sefaradim ve-Ashkenazim u-Mah she-Beinehem  (Ashkelon, n.d.), p. 16.
[12] For Amsalem’s latest “bombshell,”, this time in opposition to “Torah only” as a lifestyle choice, see here.
In R. Meir Mazuz’ just published Arim Nisi: Gittin, p. 109 (first pagination), we see that he agrees with his student Amsalem.

כן מ”ש הרמב”ם שצריך להיות לת”ח מלאכה המפרנסת, אילו שמעו בקולו כמה צער היה נחסך לאברכים בזמננו, המצפים בכל חודש למילגה עלובה של נערי האוצר

It was only a matter of time before the haredi gedolim attacked Amsalem, and this has now come. Here is the placard that went up against him, and relates to his new book Zera Yisrael which argues for a more liberal approach to the concept of kabbalat mitzvot in conversion.

See here for the report in Yated Neeman, which even removes the title “rabbi” from Amsalem. See here where R Binyamin Lau argues that if R. Ovadiah Yosef sacks Amsalem, it will be the end of the Shas party and R. Ovadiah’s Sephardic revolution. For Amsalem’s website, see here.

Zera Yisrael appeared with haskamot from, among others, Rabbis Meir Mazuz (whom I regard as the gadol ha-dor), Zalman Nehemiah Goldberg, Shlomo Dichovsky, Shear Yashuv Cohen, Dov Lior, Yaakov Ariel, and Nachum Eliezer Rabinovitch. I am certain that the rabbis who condemned Amsalem have never seen his book, the second volume of which contains numerous responsa from great sages who, according to the placard, have the status of eino bar hora’ah. Unfortunately, the attack on Amsalem is just the latest example of haredi verbal assaults—others will call it bullying—on those who don’t “toe the line.” These attacks have become very popular in recent years, and the list of those targeted is already quite long. Since, to mention only Sephardic gedolim, R. Mazuz, R. Amar, R. Bakshi-Doron and even R. Ovadiah have been subjected to this, the attack on Amsalem was certainly not unexpected.
[13] Regarding looking at women, I think most people will be surprised by what Maimonides writes in his Commentary to Sanhedrin 7:4
ואשה שאינה נשואה מותר למי שאינה ערוה עליו ליהנות בהסתכלות בצורתה, ואין איסור בכך אלא בדרך הצניעות והפרישות מן המותר כדי שלא יכשל באסור
[14] This is how she is described on the title page. Incidentally, R. Hayyim Joseph David Azulai has an entry for “rabbanit” in his Shem ha-Gedolim. He lists there a few learned women. When Azulai uses the term rabbanit, it does not mean “rebbetzin” but “female rabbi”. I am sure that there are those who would object to Hida that these women were never “ordained”. Yet Hida also includes many others who were not ordained, but I don’t think anyone would take the title of “rabbi” away from them. One such figure was Moses ben Maimon.
I know that some in the Modern Orthodox world do not like the modern title “rabbanit” or “rebbetzin.” It bothers them that rebbetzins have a title which comes to them only by virtue of whom they married, and yet learned women who are not married to rabbis are not given any title. However, the practice of calling a woman by her husband’s title actually has biblical precedent. See Isaiah 8:3: “And I was intimate with the prophetess and she conceived.” Here Isaiah is speaking about his wife. As Radak and Ibn Ezra point out, the wife of a prophet is called a prophetess even if she herself never received prophecy. (Rashi, Is. 7:14, disagrees, but I think the peshat is in accord with Radak and Ibn Ezra.) Also, let us not forget the notion that אשת חבר כחבר, which in modern times I assume works in reverse as well. (As to why there is no obligation to stand up for a rebbetzin, as is done with her husband, see R. Yitzhak Yosef’s recent Shulhan ha-Maarekhet, vol. 2, p. 248, ma’arekhet heh no. 17. Here R. Yosef states that all agree that standing up for an אשת חבר is only midat hasidut and that there is no halakhic obligation. He also quotes that Hida that after the death of a rebbetzin’s husband, it might not even rise to midat hasidut. Yet in his Kitzur Shulhan Arukh 242:19, R. Yosef states the exact opposite: מצוה לקום מפני אשת חבר, ואפילו אחר מות בעלה מצוה לקום מפניה)
Would it be so hard for Modern Orthodoxy to come up with a title recognizing those women who are talmidot hakhamim? I am not referring to a title that has anything to do with the practicing rabbinate, as we have seen how divisive that is, but simply a way to acknowledge achievement (which would also bring the recipients certain practical benefits).
The RCA has recently reaffirmed its support for women’s Torah study: “In light of the opportunity created by advanced women’s learning, the Rabbinical Council of America encourages a diversity of halakhically and communally appropriate professional opportunities for learned, committed women, in the service of our collective mission to preserve and transmit our heritage.”
I am curious as to how this will work in the real world. Before this statement was issued, I was told by a learned woman that a Modern Orthodox high school refused to hire her to teach Talmud. They told her that they thought these positions should only be held by men. I wonder, would the typical Modern Orthodox high school, where girls are taught Talmud and halakhah by men, ever hire a woman to do this as well? And if yes, would she ever be allowed to teach these subjects to boys or to a co-ed class? If the answer is no, I think that this should be made very clear. It is not fair to encourage all these women to study advanced Talmud and halakhah if at the end of their studies they find that there is a glass ceiling. If it is true that there will be no jobs for them, then they should be told this up front.
The RCA should also explain what positions are “communally appropriate”. Is it ever appropriate for a woman to give a shiur in Humash to the community (men and women)? If yes, what about a shiur in Talmud or halakhah? If yes, can such a woman answer halakhic questions? The purpose of the advanced Talmud study programs for women at Stern and elsewhere should also be explained. Are they only Torah li-Shemah, or is there some expectation that these women will be given the opportunity to make use of their knowledge in the Jewish community? (For R. Nachum Eliezer Rabinovitch’s recent defense of the Yoatzot Halakah, see his Siah Nahum, no. 60. He even has no problem with the Yoatzot actually “poskining” she’elot)
Basically, Modern Orthodoxy opened up a can of worms when it sanctioned advanced Jewish education for women. It has not yet found the way to make this work without creating controversy on the one side and dashing expectations on the other.
               
[15] For sources on the permissibility of hearing a woman lecture, see the outstanding young scholar R. Yonatan Rosman’s Taher Libenu (Staten Island, 2009), pp. 138-139. Hardal Orthodoxy has many of the same issues as the haredim. I was surprised to see that R. Shmuel Eliyahu, Chief Rabbi of Safed and one of the leaders of the hardalim, who is extremely stringent in matters of tzeniut (to the extent that he holds that women’s pictures should not be published), actually sang before hundreds of young women. He did this during sefirah no less. Even though the event took place on Rosh Hodesh Iyar, since when does Rosh Hodesh affect the sefirah restrictions? Presumably, the heter was for kiruv purposes. See his performance here.
[16] He also doesn’t deal with Moed Katan 3:9, which shows that in Mishnaic days a woman led the wailing: “The woman speaks up and all respond after her.” Along these lines, it is very interesting to see how haredi and hardal authors deal with Ta’anit 4:8, which describes how young women in search of husbands would dance in front of the young men. (In a future post I will discuss whether they did so also on Yom Kippur or only on the 15th of Av.) Many assume that this didn’t raise any tzeniut problems, because in the days of the Second Temple the young men were at a much higher level than today. They could be trusted not to set their eyes on beauty but on spiritual traits, which were somehow best conveyed through the women’s dancing . . .
According to R. Shimon Schwab, in ancient days the women danced in circles, which was more modest than what occurs today. It was therefore permitted for the men to gaze upon them. See R. Yitzhak Abadi, Or Yitzhak, vol. 2, p. 251. You can be sure that today, no matter how modest the dancing, it would be regarded as a violation of tzeniut for the men to watch the women.
[17] To give just one example, see R. Hayyim Eleazar Wachs, Shem ve-She’erit le-Nefesh Hayah, no. 13, who discusses a “holy man” who was completely celibate with his wife for the last fifteen years of her life.
[18] Regarding how women were viewed as lustful, the Shulhan Arukh, Even ha-Ezer 22:18, states:
אלמנה אסורה לגדל כלב מפני החשד
Rashi, Avodah Zarah 22b s.v. lo,  explains the underlying Talmudic passage: שמא תתאוה ותרביענו עליה
This is, to put it mildly, not a very sympathetic view of woman’s nature, and I daresay that of the mentally deranged people who are into this stuff, a much higher percentage are men (as seems to be the case with all such perversions). Tosafot, Bava Metzia 71a s.v. lo, completely disregards Rashi’s reason, and assumes that there is no actual prohibition. According to Tosafot, there is a concern not with what the woman will actually do, but what people will say about her. From our perspective, this too is strange. We assume, with good reason, that when it comes to matters of sexual morality, the generations have declined, and yet today no one would ever dream of insinuating anything improper about someone who has a dog, even if the person is regarded as completely dissolute. I also can’t imagine any rabbi suggesting to a widow that she get rid of her dog, because what woman wouldn’t be insulted by such a request? Hundreds of years ago, R. Yitzhak Lampronte already noted that this law of the Shulhan Arukh was ignored. See Pahad Yitzhak, s.v. almanah, p. 73a:
והאידנא לא ראיתי מוחים באלמנה מלגדל כלב, אולי דעתה לא נחשדו ישראל על כך
Yet see R. Haggai Levy, Ginat ha-Egoz, no. 79, who rejects Lampronte, and states that even a female divorcee is forbidden to have a dog. I am curious, however, why there is no distinction made between owning a male or female dog.
[19] The letter is found in Orhot Rabbenu, vol. 5 pp. 29-31. Portions of it first appeared in print in R. Nathan Drazin’s 1989 book, Zivug min ha-Shamayim, pp. 110-111. Since Drazin is trying to present what he regards as a healthy attitude towards sex, it is understandable that he quotes the Steipler’s letter. Yet Drazin’s discussion is not entirely accurate. For example, in dealing with the somewhat ascetic approach of the Kitzur Shulhan Arukh, Drazin states that is directed towards
גדולי תורה אשר הגיעו לדרגה גבוהה ויכולים למצוא את סיפוקם במישור הרוחני, וכל זה בהסמכתה המלאה של האשה ובמחילה בלב שלם אך לא לאנשים בינוניים.
When confronted with the approach of the Kitzur Shulhan Arukh, the proper answer by Drazin should have been that this work represents a tradition that is not suitable for modern people, or that other gedolim disagree. But to state that something in the Kitzur Shulhan Arukh is directed towards gedolei Torah and not the masses is simply a distortion. The Kitzur Shulhan Arukh is the halakhic work for the masses par excellence, and has been printed hundreds of times in various languages. If there is any work which is not directed towards the gedolim, it is the Kitzur Shulhan Arukh.
With regard to the Kitzur, we can see a reflection of the decline in Jewish learning in that abridgements of the Abridged Shulhan Arukh were published. One such example is R. Israel Kanovitz, Hayyei ha-Yehudi (New York, 1929. This book describes itself as:  תמצית הס’ קצור ש”ע מהר”ש גנצפריד
In fact, this book was itself abridged. See Ve-Hai ba-Hem (Montevideo, 1956).
[20] Since it is a shame for anything written to go to waste, here is what I wrote in 2003 for the website hebrewbooks.org when it was still in its infancy. In those days the site only focused on American rabbis. Shortly after writing the letter, the focus of the website changed, meaning  my piece was no longer suitable. I publish it here for the sake of posterity
The history of Orthodox Judaism in the United States in the years before World War II still awaits careful study. Many, in fact, are under the misconception that until the 1930’s the United States lacked great Torah scholars. The truth is that already at the turn of the twentieth century, there were many outstanding Torah scholars who had settled here. Had they remained in Europe it is likely that some of them would now be well known in the Torah world. 
For a variety of reasons these rabbis were forced to leave Russia and Europe and travel to a new land. They ended up in communities throughout the country. Although it is hard to imagine it today, there were world-renowned scholars in such places as Omaha, Nebraska, Burlington, Vermont, and Hoboken, New Jersey. These were men who lived in the wrong place at the wrong time, and their communities did not appreciate the greatness that dwelled within them. The challenges of the new land were indeed difficult and unfortunately, many of these rabbis’ children did not follow the path of their fathers. 
The works of these rabbis, in addition to being major contributions to Torah literature, are also priceless historical documents. They reflect a time, unlike today, when Orthodoxy was on the defensive, appearing to many to be on its way out. After their deaths, these rabbis were forgotten as were their books. Thanks to the miracles of modern technology, and the indefatigable efforts of Chaim Rosenberg, this situation is being rectified. The Torah writings of these forgotten American rabbis are now being made available. Those who peruse these works will see the learning and dedication of our American sages. They will see how these rabbis grappled with challenging halakhic problems, and how they attempted to offer religious inspiration to their congregants. It is they, the “Gedolei America,” who laid the groundwork for Orthodoxy in the United States, and for this we are all grateful.
[21] See here.
[22] See here.
[23] For R. Yuval Sherlo’s recent pesak (which should have been obvious to anyone) that it is not regarded as lashon hara to negatively review a book, see here.
[24] See R. Zvi Schachter, Nefesh ha-Rav, pp. 234-235.
[25] In this post I quoted R. Mark Urkowitz’ recollection of how R. Gorelik viewed the importance of YU. Subsequently, Urkowitz wrote to me that he recalls just about verbatim the language of Gorelik. R. Yerucham prefaced the remark with something to the effect that he always makes negative comments about YU. He then added:
אבער איר זאלט וויסען אז דאס איז די איין אונד איין איינזיגער מקום תורה אין אמריקא ווייל נאר פון דא גייען די בחורים ארוים צו זעהן אז עס זאל בלייבען ידישקייט אין די לאנד