Comparison Between De’ah veDibur and Shafan haSofer
While I don’t have the time to go through the entire Dei’ah veDibur article and demonstrate the extant of the copying, I will provide some of the more egreious examples.
Here is a quote from the Dei’ah veDibur article (in italics) with the orginal Hebrew intersperced and my commnets in bold. One should remember that the original article was written in first person.
The first manuscript that the Romm family obtained was Rabbenu Chananel’s commentary which now appears alongside the gemora on many masechtos. The manuscript was kept in the Vatican archives but it had not been well preserved. The pages were very worn and were marked by rust stains, while the edges of the sheets had been eaten away. Moreover, the commentary was written in Latin characters, which made deciphering and copying it much harder.כי הנה בראשית שמנו לבנו להעתיק כתב יד פירוש של רבנו חננאל בר חושיאל ז”ל על מסכת רבות מתלמוד בבלי שנמצו באוצר ספרים שבוואטיקאן ברומו והכתב באותיות רש”י בצורות איטאליאניות [נוסח איטלקי] אשר רוב ישראל בזמננו לא כהלין כתבא דא למקריה.
Now, the article continues on to explain who they found who was still able to read this script. The article discusses that the person, R. Mordechi Yakov Yosef, was in the midst of copyingfor Solomon Buber for his Midrash Tanchuma and worked with R. Raefal Nata Rabinowitz. As Buber was also a Maskil, this entire discussion is left out as is the name of the copyist.
Instead, we have the following which sums up this discussion without mentioning the “sorrid” details of who and what they were busy with.
Permission was also not granted to remove the manuscript from the Vatican, which necessitated bringing copyists in to do the work there. The few copyists in Rome who were sufficiently qualified to do the job, were fully occupied with other work and it seemed that things had reached an impasse. The copyists however, accorded great significance to the printing of the Shas and they agreed to interrupt their other work in order to devote their time to copying Rabbenu Chananel’s commentary. After several months of work, another problem loomed with the approach of the official holidays in Rome. The Vatican library would be completely closed for their duration; nobody at all had access to it at this time. A four-month stoppage of the work at that stage would prove very harmful to the printing house. Missing the deadline for the appearance of the first volumes might lead subscribers to cancel, wreaking havoc with the whole project.ויהי בהגיענו להעתקת פירוש רבנו חננאל למסכת עירובין והנה עצרה חדשה קמה נגדה, כי הגיעו ימי הסגר האוצר בימי המנוחה בקיץ לארבעת חדשי השנה אשר לא יותן לאיש לבוא אל בית האוצר כל הימים ההם, ויצר לנו מאד, כי עצרת ההעתקה את פירוש רבנו חננאל לכמה מסכתות שבאוצר ההואתחבל את כל סדר הדפסת הש”ס וחלוקת חלקיו להחותמים על מקנתם בזמניהם אשר יעדנו להם
The members of the Romm family tried to reach every contact they had that might possibly be of assistance in this situation. They succeeded in obtaining special permission, contrary to the Vatican’s laws, to open up the library during the recess for them alone, so that work could proceed on copying Rabbenu Chananel’s commentary. The Romm family would have to pay the cost of a guard for the archives but otherwise, the place would be completely open to them, even during hours that it was usually closed to the public.והנה שלח ה’ מלאך מושיע לנו את הג”מ רפאל נטע ראבינאוויץ ז”ל אשר לו מודע הגענעראל-קאנסול במינכן לממלכת זאכסען, הוא השוע החכם הר, מאיר ווילמערסדארפער והוא השיג בעדו מכתב-מליצה מהנסיך האהענלאהע לאחיו הנסיך הקארדינאל האהענלאהע ברומו וגם הפרופיסור ג”ר שעג במינכען נתן לנו מכתב מליצה להקארדינאל הערגענרעהטער ושני הקארדינאלים הששתדלו לפתוח לו לבדו או לבא כוחו את שער האוצר לכל ימי הסגרו. והוא הושיב תחתיו את המעתיק הנ”ל לפירוש רבינו חננאל על הש”ס בעדנו ורק הוטל עלינו לשלם שכר שומר האוצר לזמן ההוא ועוד יותר הגדילו לעשות להעתקותינו, להפר בעדה עוד שני חוקים אשר לבית האוצר ההוא מעולם לסגרו אחר הצהריים וגם בימי חגיהם, ולהמעתיק שלנו הרשו לעשות בו גם אחרי צהרים וגם בימי חגיהם הקטניםSo this time the discusion with the detail regaring R. Rabinowitz and the cardinals has been compressed into “they tried to reach evey contact they had that might possibly be of assistance.”
One of the workers on the project wrote, “Looking in retrospect, the Vatican had always been the source of deadly hatred of the Jewish nation and even more so of our literature, [hatred] that spread to every Christian land, often leading kings to level decrees of forced apostasy, slaughter, killing, destruction and harsh exile . . . Worst of all, they confiscated and burned Jewish books on many occasions, sometimes decreeing that the Jew be burned together with the holy books . . .This unamed “worker” is of course Shafan haSofer והנה בהביטנו אחרינו אל הוואטיקאן הזה אשר ממנו ירדה מעולם שנאת מות לישראל, וביותר לספרותנו, בכל ממלכות הנוצרים, ובעטיו גזרו מלכיהם על ישראל פעמים אין מספר גזירות שמד, הרג, חרב ואבדן וגלויות קשות עד. . . ! ועל כלם החרימו ושרפו את ספרי ישראל פעמים רבות גם גזרו לפעמים לשרוף באש את היהודי יחד עם הספר העברי
“Now, wonder of wonders, out of the very furnace into which they always threw Jewish books for burning, kindness and goodwill that are unparalleled even towards Christian rulers lehavdil are being extended towards those very same seforim. The only explanation is that the great merit of Rabbenu Chananel — everything written by whom is faithful transmission — is standing him and his commentary in good stead, so that his powerful light be thus revealed from the darkness to illuminate the Talmud, so that the eyes of its scholars be illuminated to see Torah’s truth.”This quote is taken from Shafan haSofer.
Haredi Robbers
Although we have alluded to the fact that Haredim “borrow” from others without attribution, I have come across a particularly egregious example. Here, is an article discussing the Romm Press and what became known as the Vilna Shas. Although the byline states that it was written “by Yated Ne’eman Staff” this is a wholesale reproduction of R. Shmuel Feigenshon’s article on this topic. Shmuel Feigenshon (Shafan HaSofer) was the editor of the Rom press for many years. He wrote a history of the press which first appeared in part in the journal HaSofer (vol. 1 27-33 and vol. 2-3 46-57, 1954-55). It was then published in its entirety in Yahadut Lita vol. 1. 1959.
The Yated via Dei’ah veDibur, has in turn copied this word for word, including the title headings. Of course, as some of the discussion may be deemed unpalpable to it Haredi readership they skipped a couple of things and in turn this ended up conflating some of the history. And, importantly, although Safan HaSofer wrote some of the article from a first person perspective as he was intimately involved in some of the facts, the Yated has removed that. In fact, there is absolutely no mention of Shafan HaSofer at all. I assume this is because he was a bit of a Maskil and although it is fine to plagerize from a maskil his name should never escape one’s lips.
More on story fabrication – The Golem
However, surprisingly, in the online publication Dei’ah veDibur, there is also an article on this topic (hat tip A Simple Jew). The article “borrows” heavily from the above mentioned articles (without citation). It also references some early sources which cast doubt on the veracity of the story, the article does so without identifying the source. One of the unnamed sources I think is a reference to R. Shlomo Yehuda Rappoport’s introduction to Kalmen Leiben’s Gal Ed however, the dates don’t work out exactly (Gal Ed 1856). It would make sense to leave this unidentified, as though R. Rapoport was the son-in-law of the famed author of the Ketzot HaHoshen and even added the index and some notes to his Aveni Milumim, R. Rapoport is not considered the most traditional Jew (See Barzaily typically terrible biography on Rapoport). Additionally, although the article in Dei’ah veDibur is rather detailed it also leaves out R. Shlomo Schick’s criticism (based upon Rapoport) of the story as well. Again this may be due in part to some people’s views regarding Schick (see this post where some of Schick’s work was censored). [Additionally, the article mentions a small book by R. Eckstein titled Sefer Yetzirah which appears to be available on the Rare Hebrew Books from Harvard’s Collection Microfilm].
But perhaps the most surprising thing in the entire article is its conclusion
Rabbi Eshkoli emphasizes that we should be raising our children with literature that is historically reliable, for which our extensive traditions about the greatness and holiness and the powerful prayer of the tzakkikimand Torah giants of earlier times amply suffice. Niflo’os Maharal therefore ought no longer to be circulated unless each copy carries a clear disclaimer stating that the story is fiction. Neither, he also points out, should the book be quoted from as though it was reliable information.
Dei’ah veDibur bills itself as “A Window Into The Charedi World,” so perhaps this emphasis on truth will signal a new trend in haradei biographies only time will tell.
[One interesting side note a Polish TV crew went into the attic of the Altena Shul in Prague and filmed the contents. The pictures they found were published in a Polish book. These pictures show a big mound of dirt but no Golem as far as I can tell.]
New CD of Talmud MSS
The newest version of the Talmud mss CD (the “Lieberman CD” or the “Sol and Evelyn Henkind Talmud Text Databank”), is now available. The newest version, using the Bar Ilan Responsa interface, includes transcriptions of all known mss of Talmud, including Cairo Genizah fragments at JTS, Cambridge and Oxford as well as scans of various mss (NOT those available via JNUL) of Talmud and Mishnah.
It normally sells for $750 but if five (5) individuals get together they can each buy it for $500 (please mention Yisrael Dubitsky’s name when ordering. He does not get a cut, it’s for statistical purposes only). For more information see here.
Haredi Story “borrowed” from Shai Agnon Story
Gil has a nice post on the latest mythmaking regarding the Hazon Ish. Along those same lines, there is a farily well known story that goes something like this:
An Orthodox person is sitting in the Jewish National Library and gets hungry. He takes out his lunch and then benches however, he does so in an audible tone. In his recitation he says the words שלא נכשל לעולם ועד. The librarian who is not Orthodox comes over to complain about his eating and he loud blessing. Additionally, she points out the he does not even know how to properly bless in that he used a version that doesn’t appear in the blessing, namely, שלא נכשל. He is preturbed by her assertion and claims that is his custom. She then proceeds to pull out all the siddurim to show him that none have it. He goes home and comes across a siddur which does have his version and photocopies it and sends it to her. He circles in red the relevant passage – שלא נכשל.
A few years later he recieves an invitation to attend a wedding of someone he does not know. However, he decides to go anyways. Upon getting there the woman – who is the librarian – tells him that now she is marrying an Orthodox person. However, this was not always the case. In fact, she was schedualed to marry a non-Jew (in some stories an Arab). His letter with the circled words שלא נכשל reached her right before the wedding and she took it as a sign. She became Orthodox and now is marrying an Orthodox man.
Anyways this is the basic gist of the story. The story appears in a bunch of different places and in slightly differing versions. At times the “man” is identified and at times not. For instance, Ruchuma Shain in her book Reaching the Stars has this story as does the book “The Kiruv Files,” Rabbi Sholom Schwadron also has a version of this story. Here is another take on it. In all these instances this story is passed off as true. However, in truth, this is actually a much earlier story written by Shai Agnon. It was published in 1937 in a slightly different format. You can read the original here.
Rabbi Yehoshua Mondshein has collected the various stories and noted the original source in a typically excellent article available here. Also there is a thread on Hyde Park about this article here.