1

The Legend of R. Yehuda Halevi’s Death: Truth or Fiction & the Cairo Genizah

The Legend of R. Yehuda Halevi’s Death: Truth or Fiction & the Cairo Genizahby Eliezer Brodt

A few years ago on the Seforim Blog I dealt with the famous legend of R. Yehuda Halevi’s death (link). More recently in Ami Magazine (# 32) I returned to this legend and related topics. This post contains new information as well as corrections that were not included in those earlier articles.

R. Yehuda Halevi was born in the year 1075 in Toledo, Spain, and died in 1141.[1] He is famous in Jewish history for being a great paytan,[2] authoring hundreds of beautiful piyutim. However, he is even more famous for authoring one of the most important Jewish philosophical works of all time, the Kuzari. This work is written in dialog form between a king and a Jew who is persuaded to convert to Judaism. The Jew defends Yiddishkeit, dealing with many issues of philosophy and various Mitzvos among other topics. This work was written by R. Yehuda in Arabic, but was translated into Hebrew in 1167. It was learned by many throughout the centuries, and numerous works were written to explain it.[3] The Kuzari had a tremendous impact on Jewish thought through the centuries and continues to do so today. In this article, I hope to deal with two legends told about R. Yehuda Halevi: one about how he met an untimely death when he got toEretz Yisroel [4] and the other about him being the father-in-law of Ibn Ezra.

Among the more famous kinos that we recite on Tisha B’Av is Tzion Halo Tishali. This piyut is about the author’s passion to walk on the holy soil of Eretz Yisrael and to pray at the Kevarim. Throughout the Kuzari and in many of his piyutim we find a strong emphasis of his love for Eretz Yisroel[5]. R’ Yosef Dov Soleveitchik, when talking about R’ Yehuda Halevi in his lectures on the Kinos, said “Rabbi Yehuda Halevi adored everything about Eretz Yisroel; he was madly in love with Eretz Yisroel. I have never known anyone so in love with Eretz Yisroel as Rabbi Yehuda Halevi. There were many others who went to Eretz Yisroel, but they did not confess their love for the land in such terms as he did”.[6]

Already in the Machzor from Worms written in 1272 and in the Nuremburg Machzor written in 1331 we find this kinah was said on Tisha Bav. The piyut, however has become famous for a different reason.[7]

In the Artscroll commentary on the Kinos, R. Avraham Chaim Feuer writes:

An ancient manuscript states that R. Yehuda Halevi composed this kina while journeying towards Eretz Yisroel and recited it when he reached Damascus, facing the direction of Zion. Although many historians believe that R. Yehuda Halevi only got as far as Egypt, never even reaching Damascus, tradition has it that he finally reached Jerusalem (circa 1145).[8] There he fell to the ground in a state of ecstasy… As he was embracing the dust near the temple mount, he was trampled and killed by an Arab horseman.[9]

R’ Yosef Dov Soleveitchik, when talking about R’ Yehuda Halevi in his lectures on the kinos, said,

“While we know that he left for Eretz Yisroel, we know nothing about him from the date of his departure from Egypt. A story is told, I do not know if it’s true, that when he arrived in Eretz Yisroel, he fell on the soil… at that very moment a Bedouin on a horse rode over him and killed him. Now they say there is documentary evidence that he died in Egypt on his way to Eretz Yisroel. I do not know about it.”[10]

The story has certainly entered Jewish popular culture. In 1851 Heinrich Heine published his Romanzero, and in the section of ‘Hebrew Melodies’ he writes of “Jehuda ben Halevy’s” death at the hands of an “impious Saracen” horseman:

Calmly flow’d the Rabbi’s life-blood,
Calmly to its termination
Sang he his sweet song.—his dying
Sigh was still—Jerusalem!

In this article I intend to discuss this legend of R. Yehuda Halevi’s death. Did he actually reach Eretz Yisrael? When did he compose the piyut of Zion Haloeh Tishali? Why did he want to go to Eretz Yisroel so badly, considering that it was very dangerous in his time?

By the way of introduction, it is worth noting the words of R’ Elazar Ezkiri in his classic work Sefer Chareidim. He says that everyone is supposed to love Eretz Yisroel and go there… therefore the Amoraim would kiss the ground when they came,[11] and it’s good to recite the piyut Shir Yedidus composed by R’ Yehuda Halevi . . . [12] Apparently Rav Yehuda Halevi is considered a first stop for expressing such affection.

R. Abraham Zacuto (1452-1514) in Sefer Yuchsin (first printed in 1566) writes that “R. Yehuda Halevi was fifty [years old] when he came to Eretz Yisroel and he is buried together with his first cousin, Ibn Ezra.”[13] Later, however, R. Zacuto writes that R. Yehuda Halevi is buried with R. Yehuda bar Ilay in Tzefat.[14] Setting aside the apparent contradiction regarding R. Yehuda Halevi’s burial place, in both of these descriptions R. Yehuda Halevi is depicted as having actually made it to Eretz Yisrael. Notably absent, however, is the legend of an Arab/Bedouin horseman killing him.

The earliest source for the Arab horseman legend only appears in R. Gedaliah Ibn Yachia’sShalsheles Hakabbalah, first published in Venice in 1587, over four hundred years after R. Yehuda Halevi died. He states that he heard this legend from “an old man”.[15] Although theShalsheles Hakabbalah appears to be the source for R. Feuer’s statement above, the Shalsheles Hakabbalah has one addition to the legend — omitted by R. Feuer — that R. Yehuda Halevi recited the kinah of Zion Halo Tishali right before the Arab horseman killed him.[16]
The next time that this legend appeared in print, after its mention in the Shalsheles Hakabbalah, is by R. David Conforte (1618-1678) in his Koreh Hadoros (first printed in Venice, 1746),[17] followed by R. Yechiel Halperin (1660- 1749) in Seder Hadoros (first printed in Karlsruhe, 1769).[18] It was then repeated by R. Wolf Heidenheim in his edition of the Kinos. R. Yehosef Schwartz (1804-1865) in his Tevous Haaretz also brings this legend.[19] By the 19th century, this legend became, perhaps, the most famous story about R. Yehuda Halevi, since not much else was known about him.

Adam Shear called attention to an edition of the Kuzari printed in 1547 which says on the front page:כוזרי חברו בלשון ערבי החכם הגדול אבי כל המשוררים רבי יהודה הלוי הספרדי ז”ל אשר קדש שם שמים בויכוחו הישר הזה… (ראה: ארשת א, עמ’ 67).

This term is usually used for martyrdom. Shear suggests that perhaps it comes from this story, later mentioned by the Shalsheles Hakabbalah,[20] although he concludes that the idea is far-fetched.

In 1840 R. Shmuel David Luzzatto (ShaDaL) in his collection of the Diwan containing the poems of R. Yehuda Halevi, Besulas Bas Yehuda, questions the legend on the grounds that Jerusalem was in the hand of Christians at the time, and Arabs were not allowed in the city. Furthermore, even if there were Arabs around, they would not have done such a brazen act right at the city gate.[21] So Shadal concludes that he died on his way from Egypt, never even reaching Eretz Yisroel.[22] S. Fuenn accepts the conclusion of Shadal.[23] R. Michael Sachs in his work Die religiöse Poesie der Juden in Spanien also accepts Shadal’s conclusion because he notes that while Ibn Ezra refers to him in his work on Chumash he does not mention anything unique about his death,[24] he just says שאלני ר’ יהודה הלוי מנוחתו כבוד.Around the same time R. Matisyahu Strashun reached the same conclusion, perhaps independently. In a letter written in 1841, he questioned the veracity of the legend,[25] alsopointing out that Jerusalem in the times of R. Yehuda Halevi was ruled by Christians and not by Arabs. R. Strashun allows that although it is possible that R. Yehuda Halevi composed Zion Halo Tishali when he got to Jerusalem — not that we know that he did — the part of the story about the Arab killing him is certainly not true. As a general matter, R. Strashun notes that it is well known that the Shalsheles Hakabbalah is an unreliable source.[26]Simon Dubnov suggests that there is a kernel of truth to the story –that some Crusader must have killed a Jew right after he arrived in Eretz Yisroel.[27]Israel Zinberg suggests that, most likely, R. Yehuda Halevi returned home to Spain after visiting Eretz Yisrael, based on the fact that R. Shlomo Parchon, a student of R. Yehuda Halevi who lived in Spain, quotes a statement from R. Yehuda Halevi “after R. Yehuda Halevi was in Egypt”.[28]Specifically, R. Yehuda Halevi had told Parchon that he was doing teshuva and therefore no longer composing.[29] Zinberg therefore argues that this statement to Parchon must have taken place after R. Yehuda Halevi was in Egypt; thus R. Yehuda Halevi must have returned to Spain.[30] David Kaufmann also used R. Shlomo Parchon as a source to deduce how R. Yehuda Halevi died. Kaufmann points out that had R. Yehuda Halevi died in such a spectacular fashion as the legend has it, R. Shlomo Parchon would have been sure to note it. Since R. Parchon makes no note of this extraordinary death, R. Yehuda Halevi must have died a natural death.[31] InAmudei Avodah, Landshuth also questions the legend due to lack of evidence that R. Yehuda Halevi ever made it to Eretz Yisrael.[32]

In regard to the piyut, Zion Haloh Tishali, Leser Landshuth cites different opinions about where it was written: either in Spain, Damascus, or Syria.[33] Yitzhak Baer[34] and David Kaufmann cite a manuscript housed at Oxford which says that R. Yehuda Halevi said this piyut when he got to Yerushalayim.[35]

Earlier I mentioned that the Sefer Yuchasin writes that R. Yehuda Halevi was fifty years old when he came to Eretz Yisrael, and he is buried with his first cousin, Abraham Ibn Ezra. Later he writes that he is buried with R. Yehuda bar Ilay in Tzefas. In the Travels of R. Benyamin of Tudela, written around the year 1170, which is only thirty years after the R. Yehuda Halevi died, R. Benjamin records that he visited the grave of R. Yehuda Halevi in Tiveriah.[36] It’s interesting to note that in the travels of R. Pesachya of Regensburg which were written right after R. Benyamin of Tudela’s (around 1180) there is no mention of the grave of R. Yehuda Halevi.[37]

In the travels of R. Yitzchak ben Alfurah, written around 1441, he also writes that he visited the graves of Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi.[38] In a different anonymous list of Kevarim in Eretz Yisroel from the fifteenth century, recently printed from manuscripts from the Ginsburg Collection, it also records that Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi are buried next to each other.[39]All of these sources provide strong evidence that R. Yehuda Halevi actually made it to Eretz Yisrael. Nevertheless, an anonymous traveler in 1473[40] and R. Yosef Sofer in 1762 write that they visited the grave of Ibn Ezra but make no mention that R. Yehuda Halevi is buried there as well.[41] In the travels of R. Moshe Yerushalmi from 1769, he writes that he visited the graves of Ibn Ezra and R. Shlomo Ibn Gabirol , but no mention is made of the grave of R. Yehuda Halevi.[42] A manuscript from the author of the Koreh Hadoros, seems to indicate that R. Yehuda Halevi was buried in Jerusalem.[43] It should of course be noted that the location of Ibn Ezra’s death in Eretz Yisroel is itself problematic. Although Sefer Yuchasin brings the opinions that he is buried in Eretz Yisroel, he initially states that he died in Calahorra, Spain. Furthermore, Rabbi Moshe of Taku – an earlier source than Sefer Yuchasinwrites of a legend told to him by Jews of England that Ibn Ezra died there, after encountering a number of sheidimwhich appeared to him as black dogs.

Another piece of evidence can be found inn some early manuscripts, where we find before the kinah the following superscription:

זאת הקינה יסד ר’ יהודה קשטלין לפני הר ציון

But even more than that Rabbi Holzer discovered in a manuscript written before 1300 (which he is preparing for print) , which has the following statement:

יסוד רבינו יהודה הלוי הקשטלין אשר יסדה תחת הר ציון בבואו לירושלים עם המלך מספרד וראה הר ציון שמ(ו)[ם] נשא את קולו ובכה על חורבנו ואמר ציון הלא תשאל

See The Rav Thinking Aloud, p. 222. I would like to thank Zecharia Holzer for bringing this source to my attention. What is important about these sources is that they are before theShalsheles Hakabbalah.

To sum up, there are early sources which imply that R. Yehuda Halevi did indeed arrive in Jerusalem. But with regard to the legend that he was trampled at the gates as soon as he got there, it is much more questionable.
Over one hundred years ago the Cairo Genizah was discovered and collected from an attic of theBen Ezra shul. Due to this incredible find, every area of Jewish literature and history has been greatly enriched.[44] Just to list some of the many areas that were enhanced by this discovery: many works of the Geonim and manuscripts related to the Rambam were found[45] as well aspiyutim of great people. Knowledge of Jewish history, especially from the time period of the Geonim[46] and onwards was greatly improved by this discovery. Additionally, many years after the Cairo Genizah was originally found and its great treasures published, even more discoveries were made based on documents that were supposed to have been discarded since they were thought to have no value. Many of these later discoveries were made by the great Genizah scholar Shlomo D. Goitein. Starting in 1954, Goitein printed his discoveries with his explanations of the material in various journals and then later on, in his classic series A Mediterranean Society which documents in great detail every aspect of Jewish life based on those finds.

One area that benefited greatly from the later discoveries of Goitein was the history of R. Yehuda Halevi. Before this discovery, the biography of R. Yehuda Halevi was written by the early scholars of Jewish history such as Shadal[47], David Kauffman, Chaim Schirmann and many others. Their work was based heavily on the poems of R. Yehuda Halevi, for this was just about the only source. These poems existed in many manuscript collections. For example, R. David Conforte (1618-1678) in his Koreh Hadoros mentions seeing one such collection.[48] Before the aforementioned discoveries, all that was known about R. Yehuda Halevi was that he was a great poet, a medical doctor,[49] and an Askan. He was possibly a talmid of the Rif[50]and was certainly close with the Ri Migash, and may have even been his secretary for a short time.[51]And of course, in addition to his piyutim he was most famous for his important work of Jewish thought, the Kuzari.

However, among the Genizah discards Shlomo D. Goitein found many documents relating to R. Yehuda Halevi, all written around 1130-1141, including many in R. Yehuda Halevi’s own handwriting! Many of these documents can be viewed online today. Starting in 1954, Goitein printed his discoveries with his explanations of the material, in various journals, mostly inTarbitz. Later on, in his classic multi-volume A Mediterranean Society (volume V, pp. 448-468), he included an excellent chapter on R. Yehuda Halevi based on all the material which he had found over the years. Most of his interpretations of the material he discovered have been accepted by Professors C. Schirmann and Ezra Fleischer, renowned experts on Piyut.

In A Mediterranean Society, Goitein writes, “a full publication of all the geniza letters referring to Judah Halevi would fill a book.”[52] Although Goitein never got around to writing that book, in 2001, Professors Moshe Gil and Ezra Fleischer did write such a book. The title of the book isYehuda Halevei U’vnei Chugo, and it is a six hundred and forty page study of all the material from the genizah discovered by Goitein relating to R. Yehuda Halevi. This book includes all the original documents (55!) with notes and an in-depth history of all that can be gleaned from these letters. The discoveries of Goitein, followed by Gil and Fleischer are simply astounding.
For the purposes of this article, we will focus on discoveries related to R. Yehuda Halevi’s journey to Eretz Yisrael[53]. The relevant documents were written by a Cairo business man named Abu Said Halfon who was a very close friend of R. Yehuda Halevi. I should mention at the outset, that we have more in depth information of R. Yehuda Halevi’s last year of his life from these letters than we have of the rest of his life. It is also incredible to see from these letters how popular R. Yehuda Halevi was and how beloved he was by everyone.[54] This was before the Kuzari was widely read and learned, since R. Yehuda Halevi had just completed this work right at that time. A description of him from the letters reads, “God has been beneficent to you and sent you the quintessence and embodiment of our country our refuge and leader the illustrious scholar and unique and perfect devotee rabbi Judah the son of Halevi”.[55]

What follows is a brief time-line of R. Yehuda Halevi’s journey to Eretz Yisrael based on the research of the aforementioned professors.[56] In 1129, when R. Yehuda Halevi was fifty four years old, he decided to make the journey to Eretz Yisrael. In the year 1130, R. Yehuda Halevi began his journey. He intended to travel through Egypt. We don’t know why he didn’t. But we do know that he ended up in North Africa. In North Africa, he became good friends with Ibn Ezra. For some unknown reason, he ended up back in Spain.[57] Not too much information is known about why this journey to Eretz Yisrael did not end up happening. Ten years later, in 1140, R. Yehuda Halevi began the journey again. He ended up in Alexandria on September 8. He had intended to leave from Egypt to Eretz Yisrael immediately, but was delayed. He ended up staying in Cairo until Pesach. After that he returned to Alexandria. A few days before Shavuos of 1141, he boarded the boat, and on Shavuos, he set sail to Eretz Yisrael.[58] A letter written about 6 months later indicates that R. Yehuda Halevi was no longer alive. It seems that he was alive for 2 months in Eretz Yisrael and that he died in either Tammuz or Av.[59] We don’t have any information about his stay in Eretz Yisrael. It would seem that either he got sick or died a natural death. From the documents there is no clear answer as to whether the legend is true or not (except by omission). It’s rather disappointing that with all the manuscripts discovered in the Cairo Geniza that enriched us with an in-depth, heavily detailed history of R. Yehuda Halevi’s last years until he left to Eretz Yisrael, we do not know anything more, but of course the documents could not refer to the unnatural death if that had not happened or been dreamed of yet.

However, there is one letter written three months after the death of R. Yehuda Halevi that does seem to indicate that perhaps the legend is true. The letter reads as follows (the ellipses appear in the original):

ולא נעלם ממנה אודות רבינו יהודה הלוי הצדיק החסיד זק”ל אשר עליו באמת ניבאו נביאי האמת עין לא ראתה, ההיה גבור ביראת אלהים ובתורתו, ומאמרי פעליו מעידים צדקו, באודותיו ירונו כצפורים בעתותן למנוחת עולם הוטע כבוד גן אלהים, וברמה הוא נשא נס גדולותיו והליכות גבורותיו, אשר תרונה ביקרו, והתיקר… וביקרו, ותמונת ה’ הביט… בשדה צען להאירה… זק”ל לא… צור… מחנה שדי… להתנחל לרשת… עזי…וישם… בדמות השכינה ובמראה… בשערי ירושלים

This letter was first printed by Jacob Mann in 1920 but he dismissed the possibility that it was referring to the author of the Kuzari.[60] Goitein highlights the line “ולא נעלם ממנה אודות רבינו יהודה הלוי הצדיק החסיד זק”ל,” which would seem to indicate that his death was not natural (calling him a kadosh is typically reserved for martyrs). Note that the last words, בשערי ירושלים, would seem to support the legend. However, the letter is damaged and hard to read so one cannot say anything conclusively. However Fleischer is willing to use the letter, even with its missing parts, to support the legend. Especially since, he says, the author of the letter used the word קדוש twice in the phrase זק”ל instead of the usual ז”ל. He also has other proofs from a careful reading of the letter. Fleischer concludes from this that the legend about R. Yehuda Halevi’s death is not so far-fetched. In light of this possibility, Fleisher notes, that one should be careful not to make fun of legends.[61] Additionally ,there is also another letter in this collection that refers to R. Yehuda Halevi as a kadosh.[62]

We have shown, in light of the documents discovered in the Cario Genizah that R. Yehuda Halevi did indeed make it to Eretz Yisroel. And it would seem that there is also a good chance that the story that the Shalsheles Hakabbalah brings is true, and that he died a strange death through unnatural causes. The question remains as to why he decided to go to Eretz Yisroel at that time.[63] There were no real communities of any sort there, traveling was dangerous, and he was an older man. It is clear from many of his poems and especially from specific passages that he had a tremendous love for Eretz Yisroel. Professor Elchanan Reiner notes that he was one of the first known people that actually made the dangerous voyage to Eretz Yisroel in the times of the Rishonim. Reiner says that it was due to his strong desire to daven there, especially at various Kevarim.[64] There is strong support for this, especially in his kina Zion Halo Tishali,where he mentions this desire to daven at the kevarim. Ezra Fleischer suggests that R. Yehuda Halevi thought others would follow him to Eretz Yisroel.[65]

Goitein writes: “one might argue that the themes of Israel’s uniqueness, of the holiness of Palestine… are overdone in the Kuzari and in Ha-levi’s poetry. They are but for good reasons. It was a time of extreme urgency. Constant and gruesome warfare was going on in Spain. As Judah Ha-Levi emphasizes in his poems, whenever Christians and Muslims fought each other, the Jews were affected most by the disturbance of peace. The feeling of impotence in the absence of any signs of relief was dangerous forebodings of despair and loss of faith… All in all, the voice of encouragement ringing out from Ha-levi’s poems was stronger than whimpers of despair.”[66]

Rabbi Yehuda Leib Gerst, without seeing what Goitein wrote, suggested that since this was a time that Jews were downhearted, especially about Eretz Yisroel, he wanted to reawaken love for Eretz Yisroel. Even though it was dangerous to go at that time and it seems that many tried to convince him not to go, he still gave up everything: family, friends and a comfortable life style. He writes that even if the story of the Shalsheles Hakabbalah did not happen exactly as he heard it, his trip to Eretz Yisroel still caused a tremendous Kiddush Hashem.[67]

Although R. Yehuda Halevi’s trip did increase the Jewish people’s hope and did increase its emphasis on Eretz Yisrael, it is not clear that this was his own personal intention for going. In one of the letters discovered in the Geniza, it sounds as if he wanted to go quietly. He knew his days were numbered and he wanted to be in Eretz Yisrael alone.[68]

There is one last point worth mentioning: R’ Shlomo Yosef Zevin wrote a beautiful piece that shows that in addition to the Kuzari being a philosophical work, it also has many halachic aspects and was accordingly used by many.[69] One recent example is in the famous controversy between the Chazon Ish and many other gedolim regarding the placement of the International Dateline – specifically regarding which day the bochurim of the Mir yeshiva should celebrate Yom Kippur in Japan. One of the main sources on the topic of the Chazon Ish was the Kuzari.[70]Regarding the halachic aspect of going to Eretz Yisroel, the Kuzari writes that it is a Mitzvah even nowadays, making him one of the earliest sources to say such a thing. Even more importantly, he says one should go even if it’s dangerous.[71] In this light, it is evident why he made this trip: he held that he was halachically obligated to even though it was dangerous![72]

I would like to conclude with one last point that is related to all this. I mentioned earlier that R. Abraham Zacuto in Sefer Yuchasin writes that “R. Yehuda Halevi was fifty [years old] when he came to Eretz Yisroel and he is buried together with his first cousin, Ibn Ezra.[73] Now we know that there was certainly a strong connection between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi. D. Kaufmann gives a listing of the many times which Ibn Ezra quotes R. Yehuda Halevi throughout his works.[74] In addition, there are many other places in his works which clearly indicate that R. Yehuda Halevi had a great influence on his works.

R. Azariah de Rossi, in his Me’or Eynaim, writes that R. Yehuda Halevi was Ibn Ezra’s father-in-law (chapter 42). Koreh hadoros also brings this down. R. Immanuel Aboab in his Bemavak ‘al Erko shel Torah, written in 1615, claims that Ibn Ezra was both R. Yehuda Halevi’s son-in-law as well as a cousin.[75]

The Shalsheles Hakabblah brings a legend which he had heard about how exactly Ibn Ezra became the son-in-law of R Yehuda Halevi.[76] The gist of the story was that R. Yehuda Halevi was working on a poem and he got stuck. He left his notebook open and went away, and when he returned, he found the poem completed. It turned out that Ibn Ezra had completed it, and because of this, R. Yehuda Halevi let him marry his only daughter. There are many versions of this story, but strangely, if this were true, in the many times that Ibn Ezra quotes the Kuzari in his works, he never once refers to him as his father-in-law.[77]

R. Yehuda Al-charizi writes in his Sefer Tachkemoni, (written between 1195-1234) that Ibn Ezra had a son Yitzhak who was also a great poet but he tragically left the proper path, apparently converting to Islam.[78] Some took this as a license and went so far as too say that any of the problematic ideas[79] mentioned in the writings of Ibn Ezra were added in by this son.[80] For many years scholars were searching for more details about this sad saga. Finally they found a collection of Yitzchak’s poems which they hoped would shed some light on the matter, but the owner wanted a ridiculous sum of money for it. It was not purchased, and during the Second World War it was lost. Eventually, the collection was found and printed but it turned out that it did not really shed much light on this story.

However, in the same documents that Goitein found about R. Yehuda Halevi, there were many mentions of Yitzchak Ibn Ezra (some in the documents written by R. Yehuda Halevi himself). Both Goitein and Fleischer concluded that although R. Yehuda Halevi was not the father-in-law of Ibn Ezra, his son Yitzchak did marry R. Yehuda Halevi’s only daughter.[81] They go so far as to show that Yitzchak and his wife, R. Yehuda Halevi’s daughter, were supposed to follow him to Eretz Yisroel eventually. So there was indeed a family connection between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi. There is even a letter with instructions from R. Yehuda Halevi for a Yehuda ibn Ezra which some want to suggest was his grandson, son of Yitzchak![82] In Sefardi communities it is not unique at all to name after a living relative.

In conclusion I have shown based on documents from the Cario Genizah that it is likely that the legend recorded by Shalsheles Hakabbalah regarding R. Yehuda Halevi is true and he did indeed make it to Eretz Yisroel and that he died an unusual death. We also see from these documents that the legend which is brought by many that there was a family connection between R. Yehuda Halevi and Ibn Ezra is also true, as Yitzchak, Ibn Ezra’s wayward son married R. Yehuda Halevi daughter.

I would just like to conclude with a great quote from the Chazon Ish which I think is very appropriate here:

דברי הימים וקורות עולם הם מאלפים הרבה את החכם בדרכו, ועל תולדות העבר ייסד אדני חכמתו. ואמנם בהיות האדם אוהב לחדש ולהרצות לפני הקהל, נצברו הרבה שקרים בספרי התולדות, כי בן אדם אינו שונא את הכזב בטבעו, ורבים האוהבים אותו ומשתעשעים בו שעשועי ידידות, ועל החכם להבר בספורי הסופרים לקבל את האמת ולזרות את הכזבים, וכאן יש כר נרחב אל הדמיון, כי טבע הדמיון למהר ולהתקדם ולהגיד משפט, טרם שהשכל הכין מאזני משפט לשקול בפלס דבר על אפנו, והדמיון חוץ משפטו כרגע, מהו מן האמת ומהו מן הכזב (אמונה ובטחון, פרק א אות ח).

[1] For his basic history see Y. Baer, A History of the Jews in Christian Spain, 1, pp. 66-77;Encyclopedia Judaicia, 11, pp. 492-501; Yehudah Halevi, A. Doron, Ed. 1988 and the sources in note 4. See also S. Werses in B-Orach Maadah, (Aron Mirsky Jubilee volume), pp. 247-86.
[2] See for example what R. Menahem di Lonzano writes:כי היה מנהג ישראל… לשורר לש”י בליל שבת… וחשובי קדמוני המשוררים… ורבי יהודה הלוי… (דרך חיים, דף כג ע”א).
[3] Its influence is the subject of the beautiful book, A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900, Cambridge: Cambridge University Press, 2008 (based on his Phd, The Later History of a Medieval Hebrew Book, Studies in the Reception of Judah Halevi’s Sefer Ha Kuzari, University of Pennsylvania, 2003).
[4] For some more information on R’ Yehuda Halevi in relation to this topic: See; D. Kaufmann, Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim pp. 166-207; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, pp. 441-443; M. Ish Sholom, Kivrei Avos, 1948, pp. 190-192;Kovetz R. Yehudah Halevi, 1950, pp. 47-65; Y. Burlu, R’ Yehuda Halevi, 1968; Zev Vilnay,Matzevos Kodesh Beretz Yisroel 2:298-299; E. Reiner revisited this in, Pilgrims and Pilgrimage to Eretz Yisrael (1099-1517),(PhD dissertation, Hebrew University of Jerusalem, 1988), pp. 30-33; T. Ilan, Kivrei Tzadikim, 1997, p. 255; A. Shear, The Later History of a Medieval Hebrew Book, Studies in the Reception of Judah Halevi’s Sefer Ha Kuzari, (PhD dissertation, University of Pennsylvania), 2003, pp. 95, 513-514; Y. Yahalom, Judah Haevi: A life of Poetry, Jerusalem 2008, pp. 7-8; R. Scheindlin, The Song of the Distant Dove: Judah Halevi’s Pilgrimage (Oxford University Press, 2008), pp.150-152, 249-252; Hillel Halkin, Yehuda Halevi (New York: Nextbook/Schocken, 2009), pp. 236-242. See also Lawrence J. Kaplan, The Starling’s Caw’: Judah Halevi as Philosopher, Poet, and Pilgrim, Jewish Quarterly Review 101:1 (Winter 2011): 97-132; David J. Malkiel – Three perspectives on Judah Halevi’s voyage to Palestine, Mediterranean Historical Review, Vol. 25, No. 1, June 2010, 1–15. (Thanks to Menachem Butler for the last two sources).
[5] For more sources on R. Yehuda Halevi and his love of Eretz Yisrael, see: D. Kaufmann, (supranote 4), pp. 193-194; A. Shear, supra, pp. 516-517; C. Schirmann, Letoldos Hashirah Vehadramah Haivrit, vol. one, pp. 319-341; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, pp. 466-480. Franz Kobler, A Treasury of Jewish Letters, vol. one, p. 155; Abraham Haberman,Toldos Hashirah Vhapiyut, vol. one, p. 185; R’ Yosef Dov Soleveitchik, Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot,pp. 304-312.
[6] R’ Yosef Dov Soleveitchik, Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot,p. 304.
[7] On this Piyut and how famous it became see A. Doron in B-Orach Maadah, (Aron Mirsky Jubilee volume), 1986, pp. 233-238[=Yehudah Halevi, A. Doron, Ed. 1988, pp. 248-254]; B. Bar Tikvah, Sugot Vesugyot Be-fiyut Hapravencali VeHakatloni, pp. 395-425; I. Davidson, Otzar Ha-shira Ve-hapiyut, 3, pp. 321-322.
[8] Below I demonstrate that this date is incorrect and that the correct death date is 1141.
[9] The Complete tisha B’av Service, 1998, p. 328. See also R. Yakov Weingarten, Kinos Ha-Mifurush, 1988, p. 43, 276; Rabbi Berel Wein, Patterns in Jewish History, 2011, pp. 75-76 (as an aside its worth mentioning that this book is excellent).
[10] The Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot, p. 303. [I would like to thank my friend Rabbi Dov Loketch for bringing this source to my attention]. In the new edition of the Rav’s Kinos this is recorded slightly differently.
[11] See the Gemarah at the end of Kesuvot.
[12] Sefer Chardeim, p. 208. See also his Mili Deshmayhu, pp. 4-5. The truth is the author ofShir Yidddus was not R. Yehuda Halevi, see R. Menachem Krengel in his notes to Shem Hagedolim, p. 35a; I. Davidson, Otzar Ha-shira Ve-hapiyut, 1, p. 348.
[13] p. 217, Filipowski ed.
[14] id., p. 219.
[15] Shalsheles Hakabbalah, p. 92.
[16] Shalsheles Hakabbalah, p. 92.
[17] Koreh Hadoros, p.33. He writes that he heard it from ‘old people’ and then saw it in theShalsheles Hakabbalah.
[18] Seder Hadoros, p. 201
[19] Tevous Haaretz, p.443. Benjamin the Second, in his book, Asia & Africa from 1846-1855, also brings down this story (p.13) but it only appears in the English edition of his work not in the Hebrew.
[20] A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008, pp.162-163.
[21] Besulas Bas Yehuda, pp. 25-29.
[23] Knesset Yisroel,1, p. 400.

[24] Die religiöse Poesie der Juden in Spanien, Berlin: Veit, 1845, pp. 287-291.

[22] Interestingly enough, David Kaufmann uses other evidence to prove that the poems of R. Yehuda Halevi indicate that Jerusalem was under Christian rule (Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim p. 194). See also Sefer Yerushalyim 1099-1250; M. Ish Shalom, Betzalon Shel Malchus, p. 234. A.M. Luncz in his edition of Tevous Haaretz, p. 443 also did not believe the story.[25] See my article in Yeshurun 24 (2011), pp. 467-468.[26] Mivchar Kitavim, pp. 215-216. See also Chida, Shem Hagedolim, Vol. 1, p. 2, Vol. 2, p. 24; A. David, Mifal Histographi shel Gedaliah Ibn Yachi, Baal Shalsheles Hakabbalah,(PhD dissertation, Hebrew University Jerusalem, 1976) and E. Yassif in Sippur Ham Haevrei pp. 351-371.[27] Kovetz R. Yehudah Halevi, 1950, p. 29. See also A. Aderet, Itineraries in Yiddish to Eretz Yisroel in the 17th and 18th century, (Heb.), Phd Bar Ilan 2006, p. 236.
[28] Machberes Hauruch p. 5.
[29] Independently, we know that during R. Yehuda Halevi’s stay in Egypt he was a prolifi composer. Perhaps, what is meant by the above story, is that he was going to limit the focus of future compositions, not that he was abandoning composing entirely.
[30] Toldos Safrus Byisroel, vol. 1, p. 115. On this trip to North Africa see Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 192.
[31] Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim p. 195.
[32] Amudei Avodah, p.70.
[33] Amudei Avodah, p.76.
[34] Kinos p. 130.
[35] Mechkarim Besafrus Haivrit Byemei Habenyim p. 195. Shadal writes it was written in Spain.
[36] There are actually various readings of these words in the manuscripts, but Adler accepts this as the correct reading See his edition of The Itinerary of Benjamin of Tudela, London 1901, p. 29. R. Scheindlin (note 5), p. 276 disagrees with Adler’s reading.
[37] See Masos Eretz Yisrael, pp. 51-53 and Kovet Al Yad 13:267-269.
[38] Avraham Yari, Masos Eretz Yisrael, p. 110. Also see J. Prawer, Toldos Hayehudim Bemamleches Hazelvonim, p. 150
[39] Kovet Al Yad 14:292.
[40] Masos Eretz Yisroel, p. 113.
[41] Iggrot Eretz Yisroel, p. 301.
[42] Masos Eretz Yisroel, p. 438. I would venture to say the author confused R. Shlomo Ibn Gabriel with R. Yehuda Halevi. Both being famous composers, they are sometimes confused. Furthermore, we have no source that R. Shlomo Ibn Gabriel ever came to Eretz Yisrael (aside from a very late letter written in 1747 printed in Egrot Eretz Yisrael, p. 273). (See also David Kaufmann, p. 205 and Sinai, vol. 28, p. 290). I have written about this elsewhere. See also R. Moshe Riescher, Sharei Yerushlayim. p. 151, 145.
[43] Sinai vol. 28, p. 284.
[44] There are a great many articles on this topic see: R. Brody in B. Richler, Hebrew Manuscripts: A Treasured Legacy, Ofek 1990, pp. 112-133; N. Danzig, A Catalogue of Fragments of Halakha and Midrash from the Cairo Genizah in the Elkan Nathan Adler Collection of the Library of The Jewish Theological Seminary of America (New York, 1997), 3-39 (Hebrew); A. Hoffman and P. Cole, Sacred Trash: The Lost and Found World of the Cairo Geniza (New York: NextBook/Schocken, 2011). See also E. Hurvitz, Catalouge of the Cairo Geniza Fragments in the Westminster College Library, Cambridge, N.Y. 2006
[45] See for example Yehsurun, 23 (2010), pp. 13-34; S. D. Goitein Moses Maimonides, Man of Action – A Revision of the Master’s Biography in Light of the Geniza Documents, Hommage à Georges Vajda: études d’histoire et de pensée juives. Louvain: Peeters 1980, pp. 155-167.
[46] R. Brody, The Geonim of Babylonia and the Shaping of Medieval Jewish Culture (New Haven and London: Yale University Press, 1998)
[47] Shadal first printed a collection of his poems in 1840 but, continued working on it for the many years. Right after he died, in 1864 the Mekizei Nirdamim Publishing House printed as its first work a more complete edition of R. Yehuda Halevi’s poems from Shadal.
[48] p. 32.
[49] D. Kaufmann, (note 5), p. 175; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, p. 437; Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 177.
[50] D. Kaufmann, (note 5), p. 169.
[51] D. Kaufmann, (note 5), p. 170; C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, p. 435; Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 59, 122; Y.Ta- Shema, Rebbe Zerachia Halevi, 1992, p. 37.
[52] A Mediterranean Society, p. 462.
[53] There is a lot related to R. Yehuda Halevi in these documents unrelated to this article. Such as an autograph letter where he discusses why he wrote his classic work Kuzari. See Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp.182-184; A Mediterranean Society, p. 456, 465; Mordechai A. Friedman, Judah Ha-Levi on Writing the Kuzari: Responding to a Heretic, in B. Outhwaite and S. Bhayro, eds., ‘From a Sacred Source’: Genizah Studies in Honour of Professor Stefan C. Reif (Leiden 2011), 157-169. (Thanks to Menachem Butler for this last source). Some of the other autograph letters show him dealing with Pidyon Shivuyim. See A Mediterranean Society, p. 462-465; Yehudah Halevei U’vnei Chug, p.178-181. See also Mordechai A. Friedman, “On Judahha-Levi and the Martyrdom of a Head of the Jews: A Letter by Halfon ha-Levi ben Nethanel,” in Y. Tzvi Langermann and Josef Stern, eds., Adaptations and Innovations: Studies on theInteraction between Jewish and Islamic Thought and Literature from the Early Middle Ages to the Late Twentieth Century, Dedicated to Professor Joel L. Kraemer (Leuven: Peeters, 2007), 83-108.
[54] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp. 202-203. See also R. Yehuda Al-charizi, Sefer Tachomoni, 1952, pp. 46-48
[55] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 330. The translation is from S. Goitein, A Mediterranean Society, volume V, p. 289.
[56] See also C. Schirmann, Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hamuslamit, pp. 421-480.
[57] This is the trip mentioned above from R. Shlomo Parchon. It is pretty clear that he was good friends with Ibn Ezra even before this.
[58] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 483. On the significance of his departure being on Shavuos see Y. Ta-Shema, Halacha, Minhag U-mitzios Be-Ashkenaz 1100-1350, 2000, p. 179; J. Katz, The Shabbes Goy, 1989, pp. 35-48.
[59] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp. 253-254, 494, 495.
[60] The Jews in Egypt and in Palestine under the Fatmid Caliphs, 1, 1920, pp. 224-225.
[61] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, pp. 254-256, 484-490. See also Goitein in Tarbitz, 46:245-250.
[62] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 256, 496.The truth is this proof alone is not enough as a friend pointed out to me in Genizah documents we do find זקל and זל for example if one looks in the Shut of R. Avraham ben HaRambam printed by Goitein, in 1937 which is based on documents from the Cario genizah one will see זל, זצל andזקל for זל andזצל see p. 1,4, 7,10,13,26 & many more place. Forזקל see p. 9,104, 161,170. A search on the Princeton Genizah Project shows thatזל and זצל are much more common than זקל but זקל does appear over 36 times.
[63] For other possible explanations why R. Yehuda Halevi wanted to go to Eretz Yisroel see. S. Abramson, Kiryat Sefer, 29 (1953), pp.133-144; David J. Malkiel – Three perspectives on Judah Halevi’s voyage to Palestine, Mediterranean Historical Review, Vol. 25, No. 1, June 2010, 1–15. Also see J. Prawer, Toldos Hayehudim Bemamleches Hazelvonim, pp. 154-156.
[64] Reiner, (note 5).
[65] Pe’amim 68, pp. 4-15.
[66] A Mediterranean Society, volume V, pp. 449-450. On the political situation in the times of the Kuzari, see Y. Baer, Mechkarim, pp. 251-268.
[67] Peletas Beis Yehudah, 1971, pp. 84-88. (I would like to thank my friend Rabbi Eli Meir Cohen for bringing this source to my attention.)
[68] Yehudah Halevei U’vnei Chugo, p. 205.
[69] Le-Or Ha-Halachah, 2004, pp. 358- 377.
[70] Chazon Ish, Kuntres Yud Ches Shoess, p. 186. See also Genazim Ve-shut Chazon Ish, pp. 205-290 just printed this week [make sure to get it while it is still around] See also here for an interesting work on the topic. See B. Brown, Ha-Chazon Ish, 2011, pp. 612-637. See also R Alexander Moshe Lapides, Toras Hagoan Rebbe Alexander Moshe, p. 20, 23; see also R Chaim Zimmerman, Agan Ha-sahar, p. 427. R. Aryeh Rabinowitz, Toras Haolam Ve-Hayehadus, part 4, 29a. [As an aside, on this author see what the Chazon Ish writes:

וראיתי להגאון האדיר ר’ אריה ממינסק בספרו באר היטב… (חזון איש, קדשים ס’ כו אות טז).

The Chazon Ish does not use such language frequently. [Thanks to my Uncle, Rabbi Sholom Spitz for pointing out this source to me].

The truth is this whole issue is not so simple as the Ravad comments on the Baal Ha-Maor:

והריח אשר הריח מן הכוזרי ומחבורי רבי אברהם ב”ר חייא הספרדי כי הם פירשו ההלכות הללו על זה הדרך עצמו והוא מתעטר בעדים שאינם שלו, אין לנו ללמד מדברי מי שאינו מאנשי התלמוד לפי שהם מסבבים פני ההלכה לדבריהם כאשר לא כן. וכבר שמענו כי הנשיא רבי יצחק ב”ר ברוך ז”ל שהיה בקי בזו החכמה והיה בקי בהלכה שבר את הדברים האלה ויישר כחו ששבר… ועם כל זה ואריכות דבריו אין הלכה יוצאה לאור מדבריו, רק ממה שכתב בספר הכוזרי…יוצא לאור לפי הסברא ההיא(כתוב שם, לראב”ד, ראש השנה ה ע”א).

He is complaining that he plagiarized from the Kuzari but we do not pasken like him anyways…and was not a talmudist! The truth is it is possible that the Chazon Ish gave much more weight to Kuzari as he held there is no such thing as being a Baal Aggdah alone. I am referring to the censored passage from the Chazon Ish Emunah U-bitchon where he writes:

אלה שלא זכו לאור הגמ’ בהלכה, המה משוללים גם מאגדה באפיה האמיתי. כי בהיותו חסר לב חכמה, אי אפשר לו לקנות מושגים שמימיים אמיתיים, גם אינו מסוגל ללימודים מישרים. ומה שהזכירו בגמ’ בעלי אגדה – היינו חכמים בהלכה שהוסיפו עיונם גם באגדה, אבל לא יתכן להיות ריק מהלכה ולהיות בעל אגדה. ויתכן אנשים שעסקם בהגיונות בני אדם כעין פילוסופי’ ריקנית, פעם במדות פעם בקורות הדורות ועוד כיוצא בהם, ומשתדלים לקבוע הגות לבם במסגרת התורה, ויתכן שיצליחו למשוך לב השומעים ולהנעים זמירות באזני המקשיבים. ואמנם אלה אין להם חלק בתורה, לא בהלכה ולא באגדה, כי כיסוד ההלכה יסוד האגדה. אין אגדה הגיון לב – האגדה היא חלק התורה שקבלנוה דור אחר דור, אשר מסרה משה ליהושע ויהושע לזקנים וכדתנן באבות. ולהיות בעל אגדה החובה להיות בקי במקרא בתורה בנביאים וכתובים, להיות בקי בכל אגדות שנאמרו בגמ’ בקיאות נאמנה, להיות בקי במדרש בקיאות שנונה ומסודרת, ואחר כך לשאת ולתת בהן בהבנת המסקנות שבהם, וכמו שלא יתכן חכם בהלכה בלא קנין הבקיאות המרובה.

So the Kuzari had to be a star Talmudist too. On this issue see Y.Ta- Shema, Rebbe Zerachia Halevi,1992, p. 4; I. Twersky, Rabbad of Posquieres, p. 266.

On these censored pieces of the Chazon Ish see B. Brown, Ha-Chazon Ish, 2011, pp. 166-167 (and see here). It’s worth mentioning these pieces have been finally printed in an authorized version from the family this week in a work called Genazim Ve-shut Chazon Ish, pp. 106-112.Besides for the Ravad writing against the Kuzari on this topic see also in the sefer Divrei Chachomim on the dateline, p. 27:

וראיתי כי אין ללמוד להלכה מדברי הכוזרי הנ”ל, כי כמו שאין למדין הלכה מן ספרי המקובלים… כן אין למדין הלכה מן ספרי מחקר ודרוש כהכוזרי…
[71] Kuzari, 5:23.
[72] See Y. Zisberg, Medieval Rabbinic Attitudes towards the Land of Israel and the Religious Obligation of its Settelment, (PHd Bar Ilan 2007), pp. 48-57 who has an excellent discussion on this topic.
[73] It is not clear if Ibn Ezra ever even made it to Eretz Yisroel see N. Ben Menachem, Inyani Ibn Ezra, pp. 182-190, 239; Uriel Simon, Transplanting the Wisdom of Spain to Christian Lands: The Failed Efforts of R. Abraham Ibn Ezra, Simon Dubnow Institute Yearbook 8 (2009) 139-189; Zisberg, supra, pp. 58-68. Regarding where he is buried see: M. Ish Sholom, Kivrei Avos, 1948, p.189; Zev Vilnay, Matzevos Kodesh Beretz Yisroel 2:299; T. Ilan, Kivrei Tzadikim, 1997, p. 255.
[74] supra p. 206. See also Yakov Reifman, Iyunim BeMishnat Harav Ibn Ezra, 1962, pp. 95-97, 56; N. Ben Menachem, Inyani Ibn Ezra, pp. 225-233; Y. Ibn Shmuel, Kuzari, pp. 371-372; E. Fleischer, Hashira Haivrit Besefard, 2, pp. 266-267. However see A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008, p. 23 and his doctorate, The Later History of a Medieval Hebrew Book, Studies in the Reception of Judah Halevi’s Sefer Ha Kuzari, (PhD dissertation, University of Pennsylvania, 2003, pp. 96-97) who concludes that Ibn Ezra did not see the Kuzari’s work.
[75] p. 247.
[76] pp. 92-93.
[77] N. Ben Menachem, Inyanei Ibn Ezra, pp. 233-240, 346-356 collected many version of this Legend. See also: R. Dovid Ganz, Tzemach David, p. 121; R. Yosef Sambori, Divrei Yosef, p. 100;Shut Chavos Yair, siman 248; R’ Yosef Dov Soleveitchik, Lord is Righteous in All His Ways: Reflections on the Tish’ah Be-Av Kinot, p. 304-305; Kovetz R. Yehudah Halevi, 1950, pp. 84-93. See also A. Shear, Kuzari and the Shaping of Jewish Identity, 1167-1900 (Cambridge: Cambridge University Press, 2008. p. 298.

Interestingly enough the Meiri in his Seder Hakablah and the Sha’ari Zion make no mention of this relationship between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi.
[78] Sefer Tachkemoni, 1952, p. 45.
[79] A topic worthy of its own article in the Future B”h.
[80] N. Ben Menachem, Inyani Ibn Ezra, p. 255.
[81] Yehuda Halevei U’vnei Chugo pp. 148-173. Many agree with this suggestion but some still disagree (see ibid, pp. 250-251). See Halkin, (note 5) pp. 330-335. For more on this whole sad affair with the son of Ibn Ezra see E. Fleischer in Toldos Hashirah Haivrit Besefard Hanotzrit, pp. 71-92; E. Fleischer, Hashira Haivrit Besefard, 2, pp.264-270. See also Y. Levine, Avrhom Iban Ezra, 1970, p. 17.
[82] Yehuda Halevei U’vnei Chugo pp. 491-494. See also E. Fleischer, Hashira Haivrit Besefard, 2, pp. 270-273; D. Kaufmann (note two), p. 190, 201.

Interestingly enough the Meiri in his Seder Hakabbalah and the Sha’ari Zion make no mention of this relationship between Ibn Ezra and R. Yehuda Halevi.




Computer Confirmation of “P” – A Biblicist’s Perspective

Computer Confirmation of “P” – A Biblicist’s Perspective By Joshua Berman

Joshua Berman is a lecturer in Tanach at Bar-Ilan University and an associate fellow at the Shalem Center. His most recent book, Created Equal: How the Bible Broke with Ancient Political Thought (Oxford, 2008) was a National Jewish Book Award Finalist in Scholarship in 2008.

Prof. Moshe Koppel—a revered friend and senior colleague—has produced what is for me as a biblicist is a fascinating and exciting study.[1] His demonstrated capacity to tease apart books like Jeremiah and Ezekiel when their verses are randomly shuffled will find good application, I am sure, within the field of biblical studies. At the conclusion of that study, Koppel and his team report that they applied their methodology to the Torah, and that their split of its verses “corresponds to the expert consensus regarding P and non-P for over 90% of the verses in the Pentateuch for which such consensus exists.” The claim has generated much theological debate. In this post, however, I wish to respond to these findings solely within the terms and assumptions found within the discipline of biblical studies itself. The findings produced by Prof. Koppel’s team constitute an academic, scientific claim and deserve to be addressed in kind. I wish to extend my heartfelt appreciation to Prof. Koppel for sharing his data with me, and for elucidating many points for me in subsequent exchanges between us. For two primary reasons, I conclude that the findings are of little consequence for Pentateuch studies, and to the extent that they are of consequence they suggest a different significance than that reported in his initial article. The Koppel team’s compelling work, teasing apart books such as Jeremiah and Ezekiel, does not, in its present form, provide sufficient basis for an analysis of the Torah. Here’s why: Jeremiah and Ezekiel are two whole, integral works. Buoyed by the success of separating two books Koppel’s team split the verses of the Torah into two “authorial categories,” one of which seems to have affinity with the set of verses source-critical scholars refer to as the priestly source of the Pentateuch. The other authorial category, however, “Non-P” is not a single, integral, distinct book. Source critics (again, I am constructing an argument here that would be valid within the field of biblical studies) are unanimous that the non-priestly material in the Pentateuch is an amalgam of many other sources. It is more difficult to separate a single integral book from an amalgam of many different works than it is to separate one integral work from another. Put differently, an alternative experiment needs to be carried out utilizing other biblical books, before these data about the Torah can be statistically validated. Prof. Koppel and team would need to take, say, all of Jeremiah, and shuffle it with smatterings of verses from several other books, and successfully retrieve the verses from Jeremiah. I am clueless about computational linguistics, and so I shared this intuition with Prof. Koppel. He confirmed for me that the experiments carried out separating whole integral books can only offer a “weak-indicator” for the case of the texts of the Torah. But let’s give that weak-indicator the benefit of the doubt, or let’s assume that those experiments have been successfully executed, extracting Jeremiah, say, from an amalgam of other texts. What do the data in hand about the Torah suggest? I would propose that the significance is rather different than that which has been reported. To appreciate the data, however, requires a brief whirlwind tour of the history of source criticism of the Pentateuch, particularly of developments of the last twenty years. Classical source-criticism does not merely claim that the first four books of the Torah may be divided into three sources, J, E and P. It claims that each of these three sources were originally complete histories of Israel, from Creation until the time of Moses. There was a time—in the early twentieth century—that the comprehensive theories of the great minds were considered to be the final word on the subject. Einstein, it was believed, had given us the final word on physics, Freud on psychology. In the world of biblical studies, it was Wellhausen who was believed to have given us the final word on the origins of the Pentateuch with his source-critical account. But in the last generation many scholars have walked away from the table of source-criticism. For some, source-criticism proved too unruly; scholars seemed never to agree on the criteria necessary to split the putative sources. Others found source-criticism disappointing on the level of content: the sources did not seem to produce clear, consistent and differentiated theological agendas. Others found that many of the so-called indicators of multiple authorship could better be explained by recognizing the literary techniques at work in these texts as coherent wholes. For others—and this is significant—the inconsistencies in the text are best understood as individuated issues. There were indeed two flood stories in ancient Israel, they would say, but why assign these to larger strands or sources?[2] Koppel and his team use the work of Richard Elliot Friedman, Who Wrote the Bible? as a baseline to identify the Priestly source. They chose that work because Friedman—like Driver before him—schematically assigns each and every verse of the Torah to one of the four classical sources. Friedman’s work—written in 1987—is still quoted in some circles. But it cannot be said to be the universally accepted gospel on the Torah within the field of biblical studies. It is telling that since Friedman no scholar of any note has deigned to offer (let alone defend) a schematic accounting of all the verses of P, much less the whole Pentateuch. This speaks volumes to the methodological malaise currently afflicting Pentateuch studies in the academy. Unable to find a common methodological language, biblicists themselves now inhabit a post-Babel world. Does this mean that there are no source-scholars left in the 21st Century? Does it mean that there is no consensus about anything pertaining to source-criticism within the academy? Hardly. Concerning biblical law, such consensus exists. Nearly all biblicists, for example, will happily identify legal sections pertaining to the cult as deriving from a source called P. Where there is far less consensus is in the area of narrative. It is true that those that engage in source-criticism of Pentateuchal narrative find a common language and accord on many passages in identifying them as P narratives. But they are a dwindling breed. For the vast majority of scholars working today, the determination that the laws of Leviticus should be ascribed to a source called P is an infinitely easier call than is the ascription to P of the account of Shimon and Levi in Shechem. It’s not that they’re convinced that the story should be ascribed to another source. Nor would they rule out the possibility that perhaps that account was penned by the author of a P source. The hesitation comes from misgivings about the entire enterprise of viewing Torah narratives as derived from distinct, continuous sources that each detailed the history of Israel. Now let’s go to the data. In many instances, verses that source-critics assign to a source other than P, the Koppel team’s program, likewise, assigns to the category “Non-P. ” At the same time, it is important to note that the program also fails to positively confirm what source critics see as priestly material. Here we come to the main point: in the genre of law, the program does a very good job of correlating with the sections that critics see as priestly law. These, not surprisingly, tend to be cultic law. In the genre of narrative, however, a very different story emerges. Of 253 verses in Genesis that source-critics identify as “priestly”, the program could only confirm 38 of them (15%). In Exodus the discrepancy is even greater, and the program confirms 5 out of 80 (6%) priestly narrative verses. In Numbers, the correlation is much higher, but overall, the program’s results correlate with the so-called priestly narrative less than half the time. Does this suggest a “flaw” in the Koppel team’s program? Not at all. Rather, it confirms the suspicions of a very large number of biblicists: the notion of priestly narrative in the Pentateuch is on much shakier ground than is the notion of priestly law. Finally, moving away from the Koppel team’s stimulating findings, I’d like to address an issue that hovers over the entire discussion and that is the definition of an “author” and the highly anachronistic use we make of that term, especially when analyzing ancient sources. It’s a good thing that Rashi wrote in the eleventh century, because had he come out with his commentary to the Torah today, he would likely be assailed in some quarters as a plagiarizer. In many instances, Rashi attributes the midrashim he cites. But in many other instances he simply borrows entire sentences from chaza”l and presents them in his own voice. Only the discerning disciple will note that Rashi, has, in fact, lifted entire sentences from an earlier source, without attribution. Of course, Rabban Shel Yisrael was no plagiarizer. Rather, Rashi, like many medieval and ancient writers before was writing in a world where old was good. The mark of a good writer was someone who appropriately saw himself as a member of a long and venerated tradition. Good writing was precisely writing that imitated earlier style—nay, sometimes a variety of styles–and in many cases, directly lifted and borrowed whole passages.[3] The same was true in ancient contexts as well. You’d think that to ask, “Who wrote the Code of Hammurabi?” is akin to asking, “Who’s buried in Grant’s Tomb?” But it isn’t. The issue is not simply that it was Hammurabi’s scribes who actually penned that classic, and not the Babylonian king himself. It’s that we now know that those scribes invoked a number of sanctioned styles in their composition, and lifted phrases from prior works.[4] The composition is unitary because a single agent—Hammurabi and his scribes—published this composition as something to be read as such. Ancient readers may, no doubt, have noticed the unevenness of its style. But they would have seen that as the mark of a great work, produced within a venerable tradition, in which writing routinely draws from a variety of canonical and classical works. Its status derived not from the fact that it was the original composition of a single author, but that it was produced by a single authority. Readers of the Code would never have even thought to ask whether every sentence originated with Hammurabi himself. But the fact that it was under his authority that multiple styles were brought together is what made it a great work. Many other classics of the ancient world, such as the Epic of Gilgamesh likewise exhibit a plurality of styles. This is how many of the great works of the ancient world looked.[5] In defense against the claims of higher biblical criticism, the faithful often counter that divine writing is different than human writing, for the Almighty speaks in several styles and voices. This dichotomy, whereby God alone can speak in many styles, but humans must exhibit consistency, is a false one. It is human writing, too, in the premodern, and especially ancient world, that expresses itself in a variety of styles. In his commentary to the beginning of parashat Pekudei, the Ralbag questions why the Torah repeats the parshiyot of the Mishkan, in a manner that seems overly repetitious. He concludes that what appears to us as repetitious and hence, unseemly, may not have been the case in an earlier age: ואפשר שנאמר שכבר היה מנהג האנשים ההם בזמן מתן תורה שיהיו סיפוריהם בזה האופן. והנביא אמנם ידבר לפי מנהג. We may say that it was the norm at the time of Matan Torah that compositions were crafted in this fashion, and that the prophet speaks in the style of the times. It may well be that divine writing expresses itself in multiple styles. But if the Almighty has indeed done so in the Torah, then He has done so, לפי המנהג – according to literary tastes that may seem grating to modern notions of authorship, but were entirely keeping with ancient sensitivities.

[1] See Moshe Koppel, Navot Akiva, Idan Dershowitz and Nachum Dershowitz, “Unsupervised Decomposition of a Document into Authorial Components” (link).
[2] On the waning interest in Pentateuchal source criticism within biblical studies, see Rolf Rendtorff, “What Happened to the “Yahwist”?: Reflections after Thirty Years” (http://www.sbl-site.org/publications/article.aspx?articleId=553) and David Clines, “Response to Rolf Rendtorff’s “What Happened to the Yahwist? Reflections after Thirty Years” (link).
[3] See A. J. Minnis. Medieval Theory of Authorship; Scholastic Literary Attitudes in the Later Middle Ages (London: Scholar Press, 1984).
[4] Victor Avigdor Hurowitz, Inu Anum sirum : Literary Structures in the Non-juridical Sections of Codex Hammurabi (Philadelphia: University Museum, 1994).
[5] See David M. Carr, Writing on the Tablet of the Heart. Origins of Scripture and Literature (New York: Oxford University Press, 2005); Karel Van Der Toorn, Scribal Culture and the Making of the Hebrew Bible (Cambridge: Harvard University Press, 2007).



On the Plagiarism of a Tach-ve-Tat Chronicle

On the Plagiarism of a Tach-ve-Tat Chronicle

During this period, between the 17th of Tamuz and the 9th of Av, there is an increased focus upon various historical calamities that befell the Jewish people. Jewish history is unfortunately replete with such examples. Some instances have spawned specific days of commemoration while others have produced whole bodies of literature. And, while the literature surrounding these events is diverse, covering liturgy, poetry, history, we focus on one type: the chronicle. Additionally, our focus is the Chmielnicki Massacres, or Gezerot Tach ve-Tat. The Hebrew refers to the dates – 1648-49 – when the majority of Jew-killing took place. While these events took place hundreds of years ago, its effects including the total number of Jews killed is still being debated by scholars. (See Jits van Straten, “Did Shmu’el Ben Nathan and Nathan Hanover Exaggerate: Estimates of Jewish Casualties in the Ukraine During the Cossack Revolt in 1648,” Zutot 6:1 (2009), 75-82, calling into question the lower estimates of Shaul Stampfer, “What Actually Happened to the Jews of Ukraine in 1648?” Jewish History 17:2 (May 2003), 207-27.)
The most well-known chronicle describing the events is that of R. Nathan of Hanover, Yaven Metzulah. There is an English translation of Hanover’s work, Abyss of Despair, translated by R. Abraham J. Mesch. The translation includes a “traditional drawing of Maharsha.”
While it is not noted, this illustration, that has Maharsha with long flowing hair first appears in the Vienna, 1814 edition of the Maharsha’s commentary (vol. I, vol. II). While Mesch indicates this is the “traditional drawing” we know of no earlier instance than the Vienna edition. This was not the only Vienna edition that includes a questionable portrait. The 1804 Vienna edition of R. Yitzhak Alfasi’s Halakhot also includes a portrait that is claimed to be R. Alfasi. Again, we know of no earlier evidence that would confirm such a rendering.
A collection of these chronicles was published most recently Gezerat Tach ve-Tat, Jerusalem, 2004. Additionally, Joel Raba, Between Remembrance and Denial, Columbia Univ. Press, 1995, discusses these chronicles as does the collection of articles that appears in the journal, Jewish History 17:2 (May, 2003).
We turn our attention, however, to a lesser known work from this period, Tzok ha-Itim. Tzok was actually the first chronicle regarding the 1648-49 events published. It was first published in Krakow, 1650 (link). Indeed, some have argued that Hanover relied heavily on Tzok in compiling Yaven Metzulah (first published in 1653).
Tzok was republished in Constantinople in 1652. This edition is exceedingly rare. According to Ya’ari, there is but one complete copy extant. (See Ya’ari, Kiryat Sefer, (16) 1939-40). This edition was published by R. Shmuel ben R. Shimson who on his way to Israel after fleeing the massacres. At the end of the book he includes a dirge (kinnah) about the events. He also penned his own introduction which describes his own suffering. He says that “I am the only remaining survivor in my family as the rest were killed sanctifying god’s name . . . although I was spared . . . my wife and children I buried, I lost all of my possessions . . . .” He explains that “all I wanted was to dwell in the bet midrash and therefore I decided to travel to Jerusalem” and that while he was on his journey he came across Tzok and decided to reprint it in Constantinople “so that what has occurred shall not be forgotten.” (Ya’ari, Mechkerei Sefer, Jerusalem, 1958 p. 16 reprints the entire introduction, he also provides other accounts of people, who, on their way to Israel, issued works related to 1648-49 massacres.)
Tzok was then reissued in Venice in 1656.
The first two editions list R. Meir ben Shmuel of Szczebrzeszyn as the author. The 1656 edition, however, lists a completely different author, R. Joshua ben David of Lemberg. It is not only on the title page that a different author is listed. The work itself is not composed as traditional narrative. Instead, it is written in verse. The first verses in all the editions spell out the author’s name in an acrostic. Thus, the 1650 and 1652 editions have an acrostic that spells out R. Meir of Szczebrzeszyn’s name while the 1656 edition acrostic spells out R. Joshua’s name. In some instances words are added to create the “new” acrostic, while in other instances, the highlighted letters are changed.
Here is the introduction to the Constantinople edition:
And here is the introduction to the Venice edition:
As an aside it is worth noting that this is not the only time a plagiarizer has been forced to change the acrostic to hide his stolen goods. (See Kitvei Pinchas Turburg, ed. A. R. Malachi, 24-36 for additional examples of acrostic changes, and see this earlier post discussing similar changes to hide the identity of the true author, and see this post where the plagiarizer was caught in the act and forced to admit his guilt and apologize). Additionally, at least in one instance the acrostic was able to demonstrate authorship. In the Siddur Bet Ya’akov (although attributed to R. Y. Emden, this siddur contains numerous additions as compared to R. Emden’s actual siddur called Ammudei ShamayimSha’arei Shamayim; this is one of them) the Belzer Rebbe asserts that the author of the zemer Yom Shabbat Kodesh Hu had his song stolen. He came across the plagiarizer and challenged him to prove authorship. Specifically, the real author showed that his name, Yonatan, could be seen in the acrostic, and with this he vanquished the thief. R. Emden uses this story to explain the meaning behind the final verse which loosely translated as “all the talk [about authorship] should [now] end now that I have enlarged the song [and demonstrated my authorship] . . . and that no one should ever steal from me as this song is my property.”
An example where the acrostic actually has the opposite effect, obscuring the original author is also a zemer, Yom Zeh le-Yisrael. At times, this song can be confusing depending upon which bencher one is using. This so, because some version have a shorter version while others have a longer ( see here for example). Some argue that the two versions are indicative of two authors, one, the original author which only spelled out Yitzhak (and then lamed vav) to which all the other verses were added, now spelling Yitzhak Luria Hazak. (Regarding this zemer see Naftali ben Menachem, Zemirot shel Shabbat, Israel, 1949, 144-45; I. Davidson, Thesaurus of Mediaeval Hebrew Poetry, Ktav, 1970, vol. II, 348.)
Returning to Tzok, because the acrostic lends support for either author, some didn’t know who the “real” author was. In the 1890s, a number of these chronicles regarding bad events in Jewish history were collected and published under the title Le-Korot ha-Gezerot ‘al Yisrael by C. Gorlin. Included is Tzok. But, instead of a traditional introduction, he prefaces Tzok with a section “Who is the real author?” Gorlin argues that the real author is indeed R. Meir and not R. Joshua. This is not the first time that there is some confusion regarding who is the real author and who is the thief, for another example see here and for another example of modern day plagiarism see here.
With regard to the Constantinople edition, Ya’ari demonstrates that this edition is better than the first, in that many of the typos and the like have been corrected. Unfortunately, perhaps due to its rarity, the 2004 edition of Tzok relies upon the 1650 edition and not the better 1652. Additionally, the 1652 edition is one of the works published by a convert. Of course, this is probably what first got Ya’ari interested as he provides a bibliography of works published by converts.
It should be noted that Tzok was rather popular even if it is no longer. When R. David ha-Levi Segal, author of the commentary on Shulhan Orakh, Turei Zehav, sent a delegation to the false messiah, Shabbatai Tzvi, when the delegation entered, they record that Shabbatai Tzvi had a copy of Tzok on the table. (See G. Scholem, Sabbati Sevi, Princeton Univ. Press, 1976, p. 623 quoting Leib Ozer, Sippurei Ma’ashi Sabbati Tzvi, p. 81 and Sefer Tziz Nobel Tzvi, ed. I. Tishby, pp. 77-79.)
Finally, we note that the most recent edition, the 2004 op. cit., uses the Krakow first edition, even though Ya’ari has already shown that the rare Constantinople edition corrected numerous errors that appear in the Krakow edition.



A Printing Mistake and the Mysterious Origins of Rashbi’s Yahrzeit*

A Printing Mistake and the Mysterious Origins of Rashbi’s Yahrzeit*
by Eliezer Brodt
In this post I would like to deal with tracing the early sources for the great celebrations that take place worldwide on Lag Ba-Omer, specifically at the Kever of Rashbi (R. Shimon b. Yochai) in Meron.[1] A few years back on the Seforim Blog I dealt with some of these issues (link). More recently in Ami Magazine (# 22) I returned to some of the topics. This post contains new information and corrections that I have found which were not included in those earlier articles.
The period of Sefirat ha-Omer is traditionally considered a time of great mourning. The most well-known reason given for the mourning – offered by the Geonim and Rishonim – is due to the death of twenty-four thousand students of R. Akiva who, according to the Gemara in Yevamot 62b, died during this time of the year for not having accorded respect to each other. Because this is deemed a mourning period, we refrain from shaving, taking haircuts, dancing, listening to music, and making weddings.[2] Sefer Ha- Tadir[3] writes:
ומנהג בין פסח לעצרת לומר מסכת אבות בכל שבת ושבת קודם המנחה משום מעשה תלמידי ר”ע… י”ב אלפים זוגות תלמידים היו לו לר”ע… שלא נהגו כבוד זה לזה… (ספר התדיר, עמ’ רכב).
However, the prohibitions associated with sefirah are suspended on Lag Ba-Omer, and many early sources offer reasons for additional levels of simcha on Lag Ba-Omer, which includes omitting tachnun on that day. Additionally, there is a custom to celebrate Lag Ba-Omer at the kever of Rashbi in Meron, amidst great celebration, complete with music, dancing, and bonfires. The remainder of this post at the Seforim Blog will offer some reasons for this practice.
R. Yehoshuah Ibn Shu’eib, a student of the Rashba and a great Mekubal, was unsure of the reason for the custom in his day of taking a break from mourning on Lag Ba-Omer, until he heard some say that it is because the students of R. Akiva stopped dying on that day.[4] He writes:
ולכן נהגו לגדל שפם עד עצרת, ואין כונסין נשים בזה הפרק, ואף על פי שיש טעם אחר במדרש על אותן שנים עשר אלף זוגות תלמידי דר’ עקיבא שמתו מן הפסח עד העצרת. ומה שנהגו רוב העם להגדיל שפם עד ל”ג לעומר לא מצינו בו ענין, ובתוספות פי’ כי מה שאמר ל”ג אינו כמו שנוהגין, אלא ל”ג יום כשתסיר שבעת ימי הפסח ושבעה שבתות ושני ימי ראש חדש שהן ששה עשר יום שאין אבלות נוהג בהם, נשארו מן הארבעים ותשעה ימים ל”ג, וזהו מאמרם ל”ג יום לעומר. שמעתי שיש במדרש עד פרס העצרת והוא חמשה עשר יום העצרת באמרם פרס הפסח פרס החג שהם חמשה עשר יום בניסן ובתשרי, וכשתסיר חמשה עשר יום מארבעים ותשעה יום נשארו שלשים וארבעה, והנה הם שלשים ושלשה שלימים ומגלחין ביום שלשים וארבעה בבקר כי מקצת היום ככולו. (דרשה לפסח יום ראשון)
Some other Rishonim, including the Manhig and Meiri, also give this reason, while others say that the students only stopped dying on the thirty-fourth day of the Omer, the day after Lag Ba-Omer. Thus, according to them, there would be no reason for festive celebrations on Lag Ba-Omer.[5] See, for example, the Tashbetz who writes:
וכן אירע לר’ עקיבא שהעמיד ארבעה ועשרים אלף תלמידים וכולם מתו מן הפסח ועד פרס העצרת אחר עבור ל”ג לעומר, כי פרס הוא חצי חדש שהם חמשה עשר ימים, כמו שנזכר בפרק מעשר בהמה בבכורות [נח א]. וכן בתוספתא [שקלים פ”ב מ”א] אמרו, איזהו פרס, אין פחות מט”ו. וט”ו ימים קודם עצרת, הוא יום ל”ד לעומר. ולזה נהגו להתאבל באותם ימים שהם מהפסח עד ל”ג לעומר ולא נהגו איסור ביום ל”ד לפי שמקצת היום ככולו. וכולם מתו מפני שהיתה עינם צרה זה לזה (מגן אבות, אבות, א:א).
If one looks in the Tur, the Shulhan Arukh as well as the various early commentaries, one will not find any other reason as to why there should be simcha on Lag Ba-Omer, other than that the students of R. Akiva stopped dying on Lag Ba-Omer. Be that as it may, this particular reason offers no insight into the connection between Meron, and more specifically Rashbi, and Lag Ba-Omer.
The most well known explanation to the connection between Rashbi and Lag Ba-Omer is that Rashbi died on that day, and he was one of the students of R. Akiva. Assuming for a moment that this is factually correct, it is quite strange that we celebrate Rashbi’s death. We don’t celebrate the yarzheit of Avraham Avinu, Moshe Rabbeinu, David HaMelech, or any other great people with bonfires. Rather, halakha states the opposite – to fast on a yahrzeit, especially on those days that great people died. This problem is addressed by the Sho’el u-Meshiv (5:39) and because of this question and others, he was very skeptical of the celebration that takes place at Meron. R. Aryeh Balhuver, in his Shem Aryeh (no. 13), points out that because of the celebration that takes place at Meron for Rashbi, people began to be lenient about fasting on the yarzheit of their parents.
Another problem is that neither Chazal nor any of the Rishonim mention Rashbi dying on Lag Ba-Omer; and as a general rule we do not make any form of a Yom Tov on a day that is not mentioned in Chazal. This issue was addressed by the Chatam Sofer in his teshuvot (Y.D. 233) and because of this, he too was very skeptical of the way Lag Ba-Omer is celebrated.
So what is the source that Rashbi died on Lag Ba-Omer? R. Yehosef Schwartz writes in his Tevuot Ha-Aretz (p.224) that he searched all over for the reason for the great simcha at Meron on Lag Ba-Omer, and concluded that it must be because Rashbi died on Lag Ba-Omer. R. Jonathan Eybeschutz, the Ba’al ha-Tanyah, Reb Zadok ha-Kohen, and the Arukha ha-Shulhan also say that Rashbi died on Lag Ba-Omer.
The Shem Aryeh (no. 14) writes that when we celebrate the yahrzeit of Rashbi, we are celebrating that he died a natural death, at the proper time and place, and not at the hands of the Romans, who did not bury the people they killed. The Gemara in Shabbat 33b–34a relates that the Romans wanted to kill Rashbi, and he ran away and hid in a cave for many years until the Romans stopped hunting him.
What appears to be an earlier source for some who say that Rashbi died on Lag Ba-Omer is R. Hayyim Vital, quoting in the name of the Arizal, found in the Peri Etz Chaim. Indeed, R. Hayyim Vital states that Rashbi died on Lag Ba-Omer, and he was one of the students of R. Akiva who died during Sefirah. In truth, it is a mistake to give R. Vital credit for this. The source of this mistake was based on a simple printing mistake in two edition of the Peri Etz Chaim. One was printed in Koretz 1785 (p. 108a).
The other was printed in Dubrowno 1802 (p. 124b).

In the first printed edition of the Peri Etz Chaim, which was printed in 1782 (p. 101a), it does not say that at all. Instead of saying “she-meit” (that he died) it has a very similar, but entirely different word, samach (was joyous). The letter chet was apparently confused for a tav in the later version, causing the whole mistake![6] (Interestingly, the Aderes in his work Zecher Davar has a whole collection of cases where a problem arose due only to a קוצו שלו יוד.)
In the Shaar ha-Kavanot from R. Vital first printed in 1752, where the same piece appears, it also reads samach (p. 127) like the first edition of Peri Etz Chaim. In a later edition of of Peri Etz Chaim printed in 1819 it also reads samach. These would seem to confirm that the error is indeed she-met rather than samach.
The late Meir Benayahu z”l and, more recently, R. Yaakov Hillel, confirmed, based on many early manuscripts that this reading that does not have Rashbi dying on Lag be-Omer, is the correct reading from the writings of R. Chaim Vital. Recently, R. Yaakov Hillel printed the Sefer Shaar Ha-Tefilah from a manuscript of R. Hayyim Vital’s actual handwriting, and in that location (p. 312), as well, the passage states that it was the day of Simchat Rashbi, not the day he died.[7]
Interestingly, the Chida in his work Birkhei Yosef, printed in 1774, writes that Rashbi died on Lag Ba-Omer. But in a later work of his, Ma’aret Ayin, printed in 1805, he writes that the Prei Etz Chaim is full of mistakes and this statement regarding Lag Ba-Omer and Rashbi’s death day is one of them. So the Chida’s conclusion is that it is not a reference to Rashbi’s day of death at all. This conclusion is accepted by later authorities, including Takfo Shel Nes (p. 59a), Shu”t Rav u-Po’alim (1:11), and Tziyun LeNefesh Chayah (no. 65).[8]
The Lubavitcher Rebbe[9] wrote in a letter to R. Zevin that there is a printing mistake in the Peri Etz Chaim.

הרה”ג הוו”ח אי”א נו”מ וכו’ מהורשי”ז שי’
שלום וברכה!
במקרה ראיתי, בספרית כ”ק מו”ח אדמו”ר שליט”א, את ספרו “המועדים בהלכה” מהד”ת, ומצאתי שם בפרק ל”ג בעומר העתקת לשון הפרע”ח (דפוס דובראוונע ודפוס לאשצוב) שער ספה”ע פ”ז בהערה, וז”ל: והטעם שמת רשב”י ביום ל”ג בעומר כי הוא מתלמידי רע”ק שמתו בספה”ע.
והנה ידוע, אשר קטע זה מוקשה הוא הן בנגלה, כי רשב”י הוא מהחמשה תלמידים שסמך רע”ק אח”כ, הן מצד הנסתר ע”פ המבואר, בפע”ח שם ובסידור האריז”ל, מדריגת הכ”ד אלף תלמידים שמתו ומדריגת ה’ תלמידים הנ”ל. וכבר עמד ע”ז בשו”ת דברי נחמי’ חאו”ח סל”ד סק”ז. וסיים: ואולי יש ט”ס בפע”ח שם במ”ש כי הוא כו’ כנ”ל וצ”ע בדפוס קארעץ ששמעתי ששם נשמט זה.
ואמת כן הוא, אשר בפע”ח דפוס קארעץ לא נמצא קטע הנ”ל. וכן בסידורי האריז”ל ובשני פע”ח כת”י, שישנם באוסף הכת”י אשר לכ”ק מו”ח אדמו”ר שליט”א, חסר כל ענין זה. כן לא מצאתי לביאור הנ”ל בכל דרושי דא”ח שראיתי לע”ע.
וז”ל ספר הכוונות (ענין ספה”ע דרוש יב) בטעמי מנהגי ל”ג בעומר: כי הרשב”י ע”ה הוא מחמשה תלמידיו הגדולים של רע”ק ולכן זמן שמחתו ביום ל”ג בעומר. ועד”ז הוא במשנת חסידים.

– ובעהמ”ס ד”נ כנראה לא ראה את סה”כ, מדאינו מביאו – ומכמה טעמים מהנכון, לפענ”ד, לתקן את הנ”ל בספרו, או עכ”פ להעיר על הספקות שבדבר, בהזדמנות הראשונה. ..

The question then is, what is the earliest printed source that Rashbi died on Lag Ba-Omer. Avraham Yaari and Meir Benayahu demonstrate that the earliest source to mention Lag Ba-Omer as the yarzheit of Rashbi is none other than the Chemdat Yamim. R. Yaakov Hillel also confirms this in his Aid ha-Gal ha-Zeh (p. 13).
The Chemdat Yamim was first printed in the 1730s and has been the source of controversy and debate until today. Some go out of their way to attack it, claiming it has strong ties to Shabbetai Tzvi. Others strongly defend it, saying it is a very special work. Whatever the case is, Chemdat Yamim has been established by many as the source of many different customs that we observe today. It is not necessarily the earliest source, but in the first few years after it first appeared, Chemdat Yamim was printed many times, becoming a bestseller as it were. Because of this, many customs contained therein became widespread. One notable example is the celebration of Tu Be-shevat. After the Chemdat Yamim was printed, many works about the customs of Tu Be-shevat were printed based on it. What is very interesting is that Chasidim, who are principally against the Chemdat Yamim, are very into this concept that Lag Ba-Omer is the yarzheit of Rashbi.[10]

If one looks at all early mentions of Lag Ba-Omer and the Arizal one will not see any mention of it being the yarzheit of Rashbi. Here are some examples:
The Magen Avraham, first printed in 1692, writes when talking about days when we do not say Tachanun writes:
מעשה באחד שנהג כל ימיו לומר נחם בבונה ירושלים ואמרו בל”ג בעומר ונענש על זה מפני שהוא י”ט [כונת האר”י] (מגן אברהם סי’ קלא ס”ק יז)
When talking about Lag Ba-Ome , the Magen Avraham writes:
ומרבים בו קצת שמחה – וכתו’ בכוונות שגדול אחד היה רגיל לומר נחם בכל יום ואמרו גם בל”ג ונענש (מגן אברהם סי’ תצג ג)
We see that he makes no mention of it being the yarzheit of Rashbi when he referencing to the Arizal and Lag Ba-Omer. It is generally accepted that the Magen Avraham is responsible for bringing the writings of the Arizal into the world of halakhic discourse. The question, however, is regarding the Magen Avraham’s source for this specific Arizal. In general R. Yosef Avivi shows that the Magen Avraham when quoting from the Arizal was using the work Shulhan Arukh Shel Arizal.[11] There are many works similar to this work, one was called Nagid U-metzaveh; another was called Lechem Min Hashamayim. In both of these works, the whole story with the Arizal and Nachem appears with the version that this was the day of Simchat Rashbi, and not the day he died.
Now in this work, the story as quoted above appears and no mention of it being the yahrzeit of Rashbi, but rather that it was the day of Simchat Rashbi. However we cannot say, for certain, that his source was the Shulhan Arukh Shel Arizal because he specifically quotes the Sefer Hakavanot as his source. Now the problem with this is, which Sefer Hakavanot was the Magen Avraham referring to? The only edition printed before the Magen Avraham was from R. Moshe Terniki printed in Venice in 1620. In that edition of Sefer Hakavanot, there is nothing about Lag Ba-Omer. In a personal communication, R. Yosef Avivi suggested to me that it was the Sefer Hakavanot that was written in Cracow in 1650 and the Magen Avraham had it in manuscript. This edition of Sefer Hakavanot was later printed under the name Peri Etz Chaim in 1785.[12]
Another example of an early source who quotes the Arizal about Lag Ba-Omer but makes no mention of it being his yahrzeit can be found in the Ateret Zekenim from R. Menachem Auerbach, first printed on the side of the Shulhan Arukh in 1702 (it was written much earlier). He also cites the story of the Arizal:
מנהג ארץ ישראל שנוהגין לילך על קברי רשב”י ז”ל ור”א בנו ביום ל”ג בעומר והעיד ר”א הלוי שהוא היה נוהג תמיד לומר נחם בברכת תשכון וכשסיים התפלה א”ל ר”י לוריא ז”ל משם רשב”י הקבור שם שאמר לו אמור לאיש הזה למה הוא אומר נחם ביום שמחתי ולכן הוא יהיה נחם בקרוב וכן היה שמת לו בנו הגדול (סי’ תצג).
Here too we see a version of the story that has nothing about it being the yahrzeit of Rashbi.
Another example of an early source that quotes the Arizal about Lag Ba-Omer, but makes no mention of it being his yahrzeit can be found in the Sefer Shirei ha-Levim. This work was first printed in 1677; it includes anything having to do with the topic of Shir Shel Yom including the Arizal’s custom that he found in different sources.[13] When talking about Lag Ba-Omer he writes:
ל”ג בעמור שייך מזמור לז על שם שנאמר בו צופה רשע לצדיק וגו’ וזה שייך על רשב”י וחבריו שנשארו מתלמידי ר”ע כמבואר בגמרא ולא שלט בהם המלאך המות ביום ההוא וכן מיום ההוא והלאה כי קצת דיעות. וכתב בספר כוונת האר”י הנדפס שהלך האריז”ל עם אשתו ובניו לגלח על קבר רשב”י ועשה משתה ושמחה ג’ ימים לג לד לה ולמדו ספר הזוהר על קברו לכבודו של רשב”י וחביריו שנשתיירו והעמידו תורה באותו שעה, וע”ש מעשה נפלא על אחד שנענש על שאמר נחם בתפילת יח בעת שמחתו אבל ספר כוונת של הקדוש ר’ חיים וויטל…
I am not sure which printed edition of Sefer Hakavanot he was referring to that contains this passage. However we see here also no mention of it being yahrzeit of Rashbi.
The Mishnat Chassidim, first printed in 1727, collected lots of material from the Arizal. When talking about Lag Ba-Omer, also makes no mention of it being the yarzheit of Rashbi.[14] He just writes:
ועל ידי ר’ שמעון בן יוחאי שהיה אף הוא תלמידו נתקיים העולם לפיכך אין להתאבל ביום זה כלל על החרבן שלא יענש אל מצוה לשמח שמחת ר’ שמעון בן יוחאי ואם דר בארץ ישראל ילך לשמוח על קברו.
Next is the historical work Divrei Yosef from R. Yosef Sambary, completed in 1672 but only printed a few years ago, (although parts were printed by Adolf Neubauer in 1887). When he records the story with the Arizal about someone saying Nachem at the kever of Rashbi, he does not even mention it was on Lag Ba-Omer; he, too, records the story stressing that it was a day of Simcha not the yahrzeit of Rashbi (p. 188).
It is also worth pointing out that the Shelah ha-Kadosh, an earlier work that was influenced by the Arizal, when talking about Lag Ba-Omer, also makes no mention of it being the yahrzeit of Rashbi.
The Divrei Nechemiah, written by the grandson of the Ba’al ha-Tanyah, writes (no. 34) that there is a printing mistake in the Peri Etz Chaim when he says that it was the yahrzeit of Rashbi. However he concludes:
אך המפורסמות אין צריך ראיה שכבר נתפרסם בכל העולם מכמה דורות ע’ הלולא דרשב”י בל”ג בעומר ומסתמא יש מקור לזה בזוהר או בכתבי האר”י ז”ל.
In short it is quite amazing that the whole source for Lag ba-Omer being the day of Rashbi’s death is based on a printing mistake found in only one version of the story with the Arizal, while all other versions I have found of the story does not say anything about it being the yahrzeit of Rashbi!
Returning to the origins of going to Meron on Lag Ba-Omer, Avraham Yaari, has a very detailed article where he collects many early sources[15] for going to Meron in general[16] from famous travelers such as R. Binyomin Me-Tudela in the 1170s, R. Pesachyah Me-Regensburg, but these early sources make no mention of going to Rashbi’s Kever, only to the kevarim of Hillel and Shammai[17] who are also buried in Meron.[18] The first source that Avraham Yaari found that mentions going to Rashbi’s kever is from the twelfth-century in the travels of R. Yaakov HaKohen. After that, he found it in other sources.[19] None of these sources mention to these kevarim at a specific time. In the beginning of the fourteenth century, however, a student of the Ramban mentions going to the kevarim of Hillel and Shammai in Meron on a specific date in the month of Iyar, on Pesach Shnei. We have other early sources that mention going to those kevarim on Pesach Sheini. In the famous letter of R. Ovadiah me-Bertinoro (1488) and the travels of R. Moshe Basola (1521-1523), we also find mention of going to Meron to visit the kevarim of Hillel and Shammai on Pesach Sheini. From many of these sources, we see that the reason they went was to daven for water, and that at times, water would miraculously appear from the caves. However, it is important to stress that while we have many accounts of going to Meron even during the month of Iyar none mention going to the kever of Rashbi during that time of year.
Avraham Yaari and Meir Benayahu cite many sources that clearly demonstrate that the Mekubelei Tzefat would go to Meron to the kever of Rashbi a few times during the year to learn Zohar. However, the first source we have for someone going to Rashbi’s kever specifically on Lag Ba-Omer, is the Talmdim of the Arizal, who say that the Arizal once went to the kever of Rashbi on Lag Ba-Omer while still living in Egypt. When recording this testimony, R. Hayyim Vital writers that he is not sure if this occurred before the Arizal was well versed in Kabbalah. But he stresses that he was doing something done by others before him. We do not know to whom R. Hayyim Vital referred. Meir Benayahu concluded that the custom of going to Meron on Lag Ba-Omer was begun by the Mekubelei Tzefat.
Although Yaari concedes that Mekubelei Tzefat were very into going to the kever of Rashbi, that is not how the minhag to go specifically on Lag Ba-Omer developed. Yaari shows that the custom of going to Meron was taken from an earlier custom of going to Shmuel Hanavi’s Kever on his yahrzeit, which was on the twenty-eighth day of Iyar.[20] The Tur brings down from the Behag that one should fast on this day. We have many early sources of prayers that were recited on this day at Shmuel Hanavi’s Kever.[21] In the travels of Meshulem Me-Volterrah from 1481, the travels of R. Ovadiah me-Bertinoro (1488) and the travels of R. Moshe Basola (1521-1523) we also find mention of going to Shmuel Hanavi’s Kever on his yarzheit. In these sources, we also see that they used to light many big flames. Avraham Yaari believes this to be the source of the minhag to go to Kever of Rashbi.
In sum, the above indicates that there are early sources for people going to Meron during the month of Iyar, on Pesach Sheni, to the kevarim of Hillel and Shammai. The Mekubelei Tzefat went to Rashbi’s kever throughout the year and Meir Benayahu feels that the minhag of going Lag Ba-Omer originated from them too. While Yaari feels that the custom of going to Meron on Lag Ba-Omer was taken from an earlier custom to go to Shmuel Hanavi’s Kever on his yahrzeit, it is also clear that the Arizal did, in fact, go to the kever of Rashbi on Lag Ba-Omer at least once.
However it appears to this writer that it is more likely that the custom of going to Meron to the Kever of R. Shimon Bar Yochai on Lag Ba-Omer grew out of the earlier minhag of going to Meron in the month of Iyar, to the kevarim of Hillel and Shammai on Pesach Sheini which is only a few days before Lag Ba-Omer, and not from the Minhag of going to Shmuel Hanavi’s Kever on his yahrzeit, which was on the twenty eighth day of Iyar, which is not even in Meron. Possibly support to this can be found in the travels of R. Moshe of Basola who writes that after going to kevarim of Hillel and Shammai on Pesach Sheini, the crowd would go to the cave where Rashbi and his son hid for thirteen years and they would spend a few days and nights celebrating in Meron.[22]
In the work Arugat Ha-Bosem, written in 1234, I found a very interesting version to the earlier quoted, famous Gemara of why the sefirah period is considered a time of mourning. He writes:
מה טעם מנהג בישראל אין עושין מלאכה בין פסח לעצרת, משתקשע החמה עד למחרת שחרית, ואמרו לנו שני טעמים אחד על פטירת תלמיד הילל ושמאי, דאמ’ שמוני’ אלף תלמיד’ היו להילל הזקן ושמאי מגבת ועד אנטיפרס, וכולן מתו מפסח עד עצרת על שאלה ונוהגים כבוד זה לזה… [ערוגת הבשם, א, עמ’ 75].
This version would be possible additionally support, that originally in Iyar Jews went to the kevarim of Hillel and Shammai on Pesach Sheini. However I was unable to find any other manuscript that records such a reading of this Gemara.[23]
R. Shemaryhu Adler has a very interesting insight into the deaths of the talmdim of R. Akiva during sefira and when they start dyeing. In this piece he also says as a fact that Rashbi died on Lag B’Omer.
נראה טעם הגון ונכון לעצומו של יום לג בעומר דהוא בכלל יום טוב. ובהקדם להבין עוד מה דלכאורה תמוה דלמה לכולהו הני שיטות ליכא התחלה לאבילות כי אם מזמן התחלת ספירת העומר והיינו מיום ב’ דפסח דאיזה שייכות יש לאבילות ךדלמידי ר”ע לזמן התחלת ספירת העומר כיון דיבמות ס”ב ע”ב אמר כולם מתו מפסח ועד עצרת וסתמא תנא מפסח מנ”ל דזהו מיום ב’ דפסח ולא מיום א’.
נראה ע”פ דאמר במנחות סח ע”ב יתיב ר”ט וקא קשיא ליה מה בין קודם לעומר לקודם שתי הלחם אמר לפניו יהודה בר נחמיה לא אם אמרת קודם לעומר כשן לא הותר מכללו אצל הדיוט כו’ שתק ר”ט צהבו פניו של רבי יהודה בר נחמיה אמר לו ר”ע יהודה הבצו פניך שהשבת את זקן תמהני אם תאריך ימים אר”י ב”ר אלעי אותו הפרק פרס הפסח היה עשעליתי לעצרת שאלתי אחריו יהודה בן נחמיה היכן הוא ואמרו לי נפטר והלך לו עכ”ל הגמרא יעו”ש
ומזה נראה דהי’ קודם פסח ט”ו יום ונשאו ונתנו בענינא דעומר וע”י דצהבו פניו של יהודה בן נחמיה במה דהשיב את ר”ט ועי”ז קפד ר”ע מסברא לומר דבעת שהגיע זמן הקרבת העומר דהוא זמן התחלת ספירת העומר ביום ב’ של פסח מצאה הקפידה מקום דתיחול כיון דעיקר דהשיב לר”ט היה בענינא דעומר וכיון דקפידת ר”ע היה על מה דתלמידו יהודה בן נחמיה התכבד בתשובתו לר”ט ולא נהג בו כבוד כראוי ומצאה הקפידה מקום לנוח בזמן הקרבת העומר דזהו היתה סיבה להא דהשיב הזקן ר”ט שפיר התפשטה קפידת ר”ע ג”כ על כל תלמידיו שלא נהגו כבוד זה לזה והלכך שפיר התחילה פטירתן מאותו זמן דעיקר הקפידה חלה והיינו מיום ב’ דפסח שהוא זמן הקרבת העומר והלכך שפיר שייכא אבילות דתלמידי ר”ע לזמן התחלת ספירת העומר וכנ”ל
ועיין כי רשב”י היה מתלמידי ר”ע והיה קפדן גדול וכדאמר במעילה יז ע”ב… וא”כ הו”א כיון דר”ש ג”ג נפטר ביום ל”ג בעומר נהי דכבר היה זה זמן טובא אחר שמתו תלמידי ר”ע כיון דאמר ביבמות ס”ב והיה… מ”מ כיון דקפידת ר”ע על מניעת נהיגת כבוד חלה בזמן בעומר שוב פטירת ר”ש דהיתה בזמן ימי העומר והיינו ל”ג בעומר ג”כ מקפידת ר”ע רבו על דהיה קפדן ובודאי לא נהג כבוד, והלכך לשלילת מחשבה כזו עושים קצת שמחה להראות דפטירת רשב”י אינו בגדר קפדנותו של ר”ע רבו ומטעמא דנהי דרשב”י היה קפדן מ”מ לא היתה לבד התכבדות בקלונו של חברו ח”ו דז”א דרשב”י הי צדיק גמור ועיקר קפדנותו לא היתה כ”א לכבוד השי”ת וקנאותו וזהו עיקר הלולא דרשב”י (שו”ת מראה כהן, סי’ כט אות ג).
R. Eliezer Dunner, in his work Zichron Yosef Tzvi, offers a very novel reason for the celebration on Lag Ba-Omer. He says that we know that R. Akiva was a strong supporter of Bar Kochba. He suggests that R. Akiva students were soldiers in his army to fight the Romans and they died in this time period of Sefirah. During this time, on Lag Ba-Omer, the Jews were winning, that is why they turned this day into a great day of celebration.
ידענו כי ר’ עקיבא היה הולך ונוסע ומלמד בכל תפוצת הארץ ובכל מקום היה לו תלמידים הרבה מאוד ועין שחושב לבר כוזבא כמשיח קרא כל תלמידיו להלחם בצד בר כוזבא ותחת רגליו נגד חיל האויבים… ואף על פי שבתחילה חלשו היהודים את אויביהם לפי חרב אחר כך גברו הרומיים ולכדו מישראל עיר ועיר ובאותה זמן היתה מלחמה בכל יום יום ובכל מלחמה נפלו ומתו הרבה אנשים מחיל בר כוזבא ובהן כמה תלמידי ר’ עקיבא וכששקעה החמה בכל יום ויום פסקה המלחמה ואז נקברו כל המתים. ואפשר שבתוך כל המלחמות הללו שהיו יום יום ושבהם גברו האויביהם על ישראל היה יום אחד והוא ל”ג בעומר שגבר בו ישראל אותו יום שבו היה להם ישעות ה’ בעת צרתם יום גבורה ותשועה אותו יום קבעו ליום שמחה לדור דורים וכמו כן שמעתי גם מפי הרב דק”ק פוזנא מוהר”ר זאב פיילכענפעלד ז”ל (זכרון יוסף צבי, סי’ תצ”ג).
However, this original explanation, while giving us new insight into the mourning period during sefirah does not help us understand the connection to Rashbi. Avraham Korman in his Pinu’ach Aggadot (pp. 190-210) cites others (not R. Dunner) that tie the death of the talmidim of R. Akiva to the rebellion of Bar Kochba and he goes further to explain the connection between this and Rashbi and other minhagim of Sefirah.
There is a custom in many chasidic courts to use bow and arrows on Lag Ba-Omer. Many explanations are offered, but Korman says that perhaps the bows and arrows serve as a reminder of the war that the students of Rebbe Akiva fought against the Romans. As an aside, although most sources for bow and arrows on Lag Ba-Omer are found in chasidic seforim, I have found a possible source that in Vilna in the early 1800’s they also used bow and arrows on Lag Ba-Omer.[24]
R. Mordechai Ha-Kohen suggests based on this connection between the students of R. Akiva and the battle of Bar Kochba, that we can understand another issue. The Tur brings an old minhag that woman would refrain from doing work at night from after sunset the whole sefirah. He says the reason was the woman too participated in the battles against Bar Kochba they acted as nurses and helped the fallen soldiers and buried the dead every day after sunset when the fighting stopped. Therefore he says a custom developed that woman today do not do work after sunset.[25]
The earliest source who ties the mourning period during sefirah period for the deaths of the students of R’ Akiva and the battle of Bar Kochba that I found was in the magnum opus of the famous Galician maskil, Nachman Krochmal, who write in his Moreh Nevuchei Ha-zman:
אכן נראה כי גברה עתה המחשבה והעצה למרוד גם בין קצת החכמים וביחוד בין התלמידים והבחורים, ויש זכר לדבר גם בתלמוד ובמדרשות, ד”מ השנים עשר אלף תלמידים שהיו לר’ עקיבא מגבת ועד אטניפרוס וכולם מתו מפסח ועד עצרת (כלומר שעזבוהו כולם בזמן קצר לעת המרידה ולבסוף ספו תמו במלחמה) [מורה נבוכי הזמן, שער י, עמ’ קט].
Support to this theory can possibly be found in the Iggeret R. Sherirah Gaon according to Gedaliahu Alon. R. Sherirah Gaon writes:
והעמיד ר’ עקיבא תלמידים הרבה והוה שמדא על התלמידים של ר’ עקיבא והות סמכא דישראל על התלמידים שנייים של ר’ עקיבא דאמור רבנן שנים עשר אלף תלמידים היו לו לר’ עקיבא מגבת ועד אנטיפטרס וכלם מתו מפסח ועד עצרת (אגרת ר’ שרירא גאון, ב”מ לוין, עמ’ 13).
Alon suggests that the words and “there was a Shemad” implies they were killed by the government.[26] However, it is not so simple that this is all historically true as there are many different discussions to what extent was R. Akiva was actively involved in the rebellion. It is well known that the Rambam writes:
וביתר שמה והיו בה אלפים ורבבות מישראל והיה להם מלך גדול ודימו כל ישראל וגדולי החכמים שהוא המלך המשיח, ונפל ביד גוים ונהרגו כולם והיתה צרה גדולה כמו חורבן המקדש (הל’ תעניות ה:ג).
Elsewhere he writes even more clearly:
אל יעלה על דעתך שהמלך המשיח צריך לעשות אותות ומופתים ומחדש דברים בעולם או מחיה מתים וכיוצא בדברים אלו, אין הדבר כך, שהרי רבי עקיבא חכם גדול מחכמי משנה היה, והוא היה נושא כליו של בן כוזיבא המלך, והוא היה אומר עליו שהוא המלך המשיח, ודימה הוא וכל חכמי דורו שהוא המלך המשיח, עד שנהרג בעונות, כיון שנהרג נודע להם שאינו… (הל’ מלכים יא:ג).
The Meiri writes:
וכן בדבור הזה עמד בן עוזיבא ועשה עצמו משיח, וטעו רבים אחריו, ואף ר’ עקיבא היה נושא כליו (סדר קבלה, מה’ אופק, עמ’ 77).
R. Hamberger in his Meshichei Sheker u-Mitnageidheim (pp. 676-681) has a long list of people who agree with the Rambam.
Zecharia Frankel in Darkei HaMishna (p. 128) concludes that he did not really have much to do with the rebellion[27]. Y. Derenberg concludes that R. Akiva and his students were very involved with Bar Kochba.[28] R. Issac Halevi in his Dorot Ha-Rishonim (5, pp. 602- 628) downplays R. Akiva’s role completely saying he did not really endorse Bar Kokhba for that long. From the Rambam and Meiri quoted above it seems they disagree. Aharon Heyman concludes that R. Akiva and his students were actively involved with Bar Kochba (Toledot Tanaaim ve-Amoraim 3, pp. 1002-1004).
To conclude with a well-known cute story related to R. Akiva and Bar Kochba: R. Zevin brings from R. Chaim Soloveitchik:
פעם אחת נסע רבי חיים ברכבת… היה שם איש אחד מן המסיתים, שהירבה דברים להוכיח שאותו האיש הוא המשיח… בתוך הויכוח נענה אחד ואמר להמסית וכי מי יודע יותר בטיבו של אותו האיש התנאים, שהיו בדורו והכירו אותו ואת מעשיו או אתה שאתה רחוק ממנו כאלפיים שנה? והרי התנאים של אותו דור דנוהו ותלוהו. השיב המסית אותם התנאים הרי אנו רואים, שטועים היו שכן טעה רבי עקיבא וחשב את בר כוכבא למשיח. נסתתמו טענותיו של היהודי ורבי חיים כשראה שיד המסית על העליונה, נענה ואמר וכי זו מנין לך שרבי עקיבא טעה בבר כוכבא? נתלהב המסית הרי הרגו את בר כוכבא! אם כן משיב רבי חיים בנחת הרי אתה מודה שמשיח שנהרג אינו משיח. (אישים ושיטות, עמ’ ס).
* Thanks to R. Yosef Avivi for his help with some of the issues related to the writings of the Arizal.
[1] Much has been written about all the customs of Lag Ba-Omer. The best collections of material on the topic appear in Avraham Yaari, Tarbiz 22 (1951); Meir Benayhu, Sefunot 6 pp. 11-40, summarized in Sefer Vilnai 2:326-330] and R. Betzalel Landau, Maseh Meron (1966). See also David Tamar, Eshkolet Tamar, pp. 116-120]. See also R. Shelomo Joseph Zevin, Moadim Bahalcha pp. 359-64; Shmuel Ashkenazi, Avnei Chain pp. 103-11. For more recent collections of sources see: R. Yaakov Hillel, Aid ha-Gal ha-Zeh, pp. 3-29; Moshe Blau, Yeshurun 15 (2008), pp. 854-872; Tuviah Freund, Moadim le-Simcha; Pardes Eliezer s.v Lag ba-Omer;Yitzhak Tessler, Pinnenei ha-Chag.
As I have noted in my previous post at the Seforim blog on the topic of Lag ba-Omer, Freund and Blau have each plagiarized greatly from the works of Landau, Yaari, and Benayahu.
[2] For a detailed discussion, see R. Gedaliah Oberlander, Minhag Avoteinu be-Yadeinu (Merkaz Halakhah, 2005), pp. 528-547.
[3] On this work see R. R.N. Rabinowitz, Ohel Avraham (1898) pp. 14-15; Y.Yudolov, Yeshurun 24 (2011), pp. 893-919.
[4] Dershos Ri Ibn Shu’eib, 1, p. 222.
[5];Peri Chadash, 493:2. See also Beis Yosef and Aruch Ha-shulchan.
[6] For more on this edition, see R. Yosef Avivi, Binyan Ariel, pp. 68-71 and his Kabbalat Ha-Ari, 2, pp. 705-06.
[7] One can see pictures of the manuscripts in the article from Moshe Blau cited in footnote one.
[8] It would appear to me that Reb Yosef Engel also did not think that Rashbi died on Lag B’omer as in his work Otzros Yosef he has many pages on Lag b’omer and talmidei R. akiva etc and he makes no mention that it was the day he died.
[9] Thanks to an anonymous commenter for pointing to this letter.
[10] For a partial list of sources regarding the Chemdat Yamim controversy, see my Likutei Eliezer, p. 2. It’s worth mentioning that a new three volume edition of the Chemdat Yamim has just been printed in Benei Brak. The edition is very nice and was based upon the first edition. However, the 250 page introduction is extremely amusing.
[11] See R. Yosef Avivi, Kabbalat Ha-Ari, 2, pp. 752-753.
[12] See R. Yosef Avivi, Kabbalat Ha-Ari, 2, pp. 593-598, 670-672, 705-06. See also Zeev Gries, Safrot Ha-hanhaghot, pp. 81-84, 87-90; Yaakov S. Speigel, Pitchei Tefilah u-Moed, pp. 308-309.
Edit 6.22.11: However after reading this post R. Bentzion Meisles (In a personal communication) showed me that this whole piece with the Arizal going to Meron does indeed appear in the Sefer Hakavonos of R. Terniki, (In the 2006 edition it appears on pp. 5-6) and it too says שמחתי.
[13] On this work see here and here.
[14] See R. Yosef Avivi, Kabbalat Ha-Ari, 2, pp. 757-759.
[15] The actual sources can be seen in his works Masaot Eretz Yisrael and Iggerot Eretz Yisrael.
[16] Much has been written about davening at kevarim in general see Yehezkal Lichtenstein, Me-Tumah Le-Kedusha, pp. 218-242, 293-386.
[17] M. Zulay published very early Piyutim that seem to show that Hillel and Shammai were brothers! See his Eretz Yisrael u-Piyuteh, pp. 539-545.
[18] On going to the kevarim of Hillel and Shammai see M. Weiss, Kivrei Avos, 129-132; Elchanan Reiner “Pilgrims and Pilgrimage to Eretz Yisrael (1099-1517),” (PhD dissertation, Hebrew University of Jerusalem, 1988), 295-320.
[19] General sources for going to the Kever of Rashbi can be found in M.Weiss, Kivrei Avos pp. 179-81; Z. Vilnai, Mazavos be-Eretz ha-Kodesh pp. 117-150.
[20] On this being his date of death see the Tur (O.C. 580); S. Elitzur, Lamu Tzamnu, pp. 177-180.
[21] M. Zulay, Eretz Yisrael U-piyuteh, pp. 401-412. For more regarding Shmuel ha-Navi and visiting his grave, see M. Weiss, Kivrei Avot, pp. 113-16; Lamu Tzamnu pp. 177-80; Reiner op. cit. pp. 306-20; Y. Lichtenstein, Me-Tumah Le-Kedusha, pp. 298-230.
[22] The Itinerary of R. Moses Basola (David ed.) p.91.
[23] See Makhon Talmud Yisraeli, Yevamot 62b.
[24] Kundes p. 49. For more on this 1824 parody see here. For more sources on using bow and arrows on Lag Ba-Omer: see the sources listed by Landau, ibid pp. 124-26; Moadim le-Simcha pp. 155-59; Pardes Eliezer pp. 229-49; ha-Koton ve-Halachosov chapter 24 p. 59 n. 22; Zikhronot Av u-Beno p. 231; A.S. Sachs, Worlds that Passed (Philadelphia, 1928), p. 112.
[25] Ishim Utekufot, pp. 102-105.
[26] Toldos Hayehudim Beretz Yisroel, 2, pp. 43-44.
[27] See also J. Brull in his Mavo Le-Mishna, 2. pp. 121-122. For more sources on all this see: G. Alon, Toldos Hayehudim Beretz Yisroel, 2, pp. 16-47; S. Safrai, R. Akiva Ben Yosef, pp. 26-33; M. Cohen, Ishim Utekufot, pp. 92-112; R. Y. Tamar, Alei Tamar, Tannis, pp. 390-392;C. Kulitz, Rosh Lechachochim; Ibid, Ben Ha-aliyah; collection of articles in Mared Bar Kochba, Ed. A. Oppenheimer; R. Hamberger, Meshichei Sheker U-misnagdim, pp. 138-155, 665-681.
[28] Maseh Eretz Yisroel, pp. 220-228.



The Date of the Exodus: A Guide to the Orthodox Perplexed

The Date of the Exodus: A Guide to the Orthodox Perplexed [1] by Mitchell First

A pdf of this post can be downloaded here, or viewed here.

The Exodus is arguably the fundamental event of our religion. The Sabbath is premised upon it, as are many of the other commandments and holidays. Yet if one would ask a typical observant Jew “in what century did this Exodus occur?,” most would respond with a puzzled look. The purpose of this article is to rectify this situation. Admittedly, the date of the Exodus and the identity of the relevant Pharaoh are difficult questions. The name of the Pharaoh is not provided in the Bible. One scholar has remarked:[2]

The absence of the pharaoh’s name may ultimately be for theological reasons. The Bible is not trying to answer the question “who is the pharaoh of the exodus” to satisfy the curiosity of modern historians. Rather, it was seeking to clarify for Israel who was the God of the exodus.[3]

Nevertheless, there have been some important developments in recent decades which warrant this post. Part I: The Date of the Building of Solomon’s Temple According to 1 Kings 6:1, 480 years elapsed from the Exodus to the building of the First Temple in the 4th year of the reign of Solomon.[4] This suggests that a first step towards dating the Exodus would be obtaining the BCE date for the building of the First Temple.[5] When books published by ArtScroll and other traditional Orthodox publishers provide a date for the building of the First Temple, the date they provide will usually be around 831 BCE.[6] Unfortunately, this date is far off. The date for the building is approximately 966 BCE. Why is there such a discrepancy? ArtScroll and the other traditional Orthodox publishers will provide a date around 831 BCE because that is the date for the building of the First Temple that is implied from rabbinic chronology. 831 BCE is the date that is arrived at after subtracting from 70 CE: 1) the 420 years which rabbinic chronology assigns to the Second Temple period, 2) the 70 years between the Temples, and 3) the 410 years which rabbinic chronology assigns to the First Temple period.[7] (In this calculation, one arrives at 831 BCE and not 830 BCE, because there is no year zero between 1 BCE and 1 CE.) But there are two problems with this calculation: 1. The Second Temple period spanned 589 years, not 420 years. I have addressed this extensively in my book, Jewish History in Conflict (1997), and will only touch upon it briefly here: The Tanach does not span the entire Persian period, which lasted about 207 years (539-332 BCE). Only some of the kings from the Persian period are included in Tanach.[8] The rabbinic figure of 420 years for the length of the Second Temple period probably originates with R. Yose b. Halafta of the 2nd century C.E., who was the author or final editor of Seder Olam.[9] When R. Yose had to establish a length for the Second Temple period, he did not have complete information. In assigning a length, he decided to utilize a prediction found at Daniel 9:24-27. Here, there is a prediction regarding a 490 year period, but the terminii of this 490 year period are unclear. For a variety of reasons, R. Yose decided to interpret the 490 year period as running from the destruction of the First Temple to the destruction of the Second Temple. After subtracting 70 years for the period between the Temples, he was left with only 420 years to assign to the Second Temple period. This forced him to present a chronology with a shorter Persian period than he otherwise would have.[10] (Even so, he probably did not believe that the Persian period spanned anything close to two centuries.) 2. The First Temple period spanned approximately 380 years (c. 966-586 BCE), not 410 years. The First Temple was destroyed in 586 BCE[11] (and not 421 BCE, as implied by rabbinic chronology). It was built in the 4th year of Solomon. The BCE dates for the reigns of Solomon and the other First Temple period kings can be calculated because of the interactions between some of our kings and some of the Egyptian and Assyrian kings.[12] For example, the Tanach tells us (I Kings 14:25) that king Shoshenk (=Shishak) of Egypt invaded Jerusalem in the 5th year of Rehavam. Based on Egyptian sources, this invasion can be dated to 926 or 925 BCE. Assuming we (arbitrarily) utilize the 925 BCE date and assuming that Rehavam followed an accession-year dating system,[13] this means that the year Rehavam acceeded to the throne (=the year Solomon died), would have been approximately 930 BCE. Solomon ruled into his 40th year (I Kings 11:42 and II Ch. 9:30) This means that the fourth year of his reign would have been approximately 966 BCE.[14] The Tanach nowhere states that the First Temple period spanned 410 years. If one totals the reigns of the individual kings of Judah during the First Temple period, and adds the last 37 years of the reign of Solomon, one obtains a figure of approximately 430 years.[15] The origin of the 410 year figure is somewhat of a mystery.[16] The large 430 year total is probably due to cases of co-regencies of father and son, or cases where the son ruled while the father was still alive but not functionally reigning. In these cases, the Tanach has sometimes provided the full amount of years that each king reigned, even if only nominally, despite the overlap.[17] —- Once we realize that the First Temple was built in approximately the year 966 BCE, we can date the Exodus, based on I Kings 6:1, to approximately the year 1446 BCE.[18] If so, Thutmose III (1479-1425) would be the Pharaoh of the Exodus.[19] Part II. Must We Accept the 480 Year Figure Found at I Kings 6:1?[20] Two separate questions are implied here: 1. Are we, as Orthodox Jews, required to accept this figure found in the book of Kings? 2. What evidence supports and contradicts this figure? I am not going to address the first question. This kind of question has been discussed elsewhere.[21] (My book includes much discussion of whether Orthodox Jews are required to accept the 420 year tradition for the length of the Second Temple period. But admittedly that is a different issue, because only a rabbinic tradition is involved.) As to the second question, the 480 year figure is roughly consistent with a 300 year figure utilized by Yiftah, one of the later Judges, in a message he sends to the king of Ammon (Judges 11:26):

While Israel dwelt in Heshbon and its towns, and in Aror and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?

But what happens when we compare the 480 figure with the data found in the books of Joshua, Judges and Samuel? The specific years mentioned in the book of Judges (8, 40, 18, 80, 20, 40, 7, 40, 3, 23, 22, 18, 6, 7, 10, 8, 40, and 20) total 410.[22] To calculate the period from the Exodus to the 4th year of Solomon, one must add to this: -40 years for the desert wandering; -a length for the period the Israelites were led by Joshua, and after his death, by the elders; [23] -a length for the judgeship of Shamgar; -40 years for the judgeship of Eli (I Sam. 4:18);[24] -a length for the judgeship of Samuel;[25] -a reasonable length for the reign of Saul;[26] -40 years for the reign of David (II Sam. 5:4-5, I Kings 2:11); and – the first 3 years of Solomon. If one does this, one arrives at a sum greater than 480 for the period from the Exodus to the 4th year of Solomon. (But to the extent that some of the numbers in the book of Judges can be viewed as overlapping,[27] the discrepancy is reduced.) The 300 year figure utilized by Yiftah can be interpreted as only an approximation. More importantly, the context of the statement suggests that it was only an exaggeration, made with the intent of strengthening the Israelite claim to the land involved. As one scholar writes (exaggeratingly!):[28]

Brave fellow that he was, Jephthah was a roughneck, an outcast, and not exactly the kind of man who would scruple first to take a Ph.D. in local chronology at some ancient university of the Yarmuk before making strident claims to the Ammonite ruler. What we have is nothing more than the report of a brave but ignorant man’s bold bluster in favor of his people, not a mathematically precise chronological datum.

The 480 figure, in its context, does sound like it was meant to be taken literally.[29] But it has been argued that it was only a later estimate based on mistaken assumptions.[30] Moreover, we have no other evidence that the Israelites in the period of the Judges and up to the time of Solomon were keeping track of how many years it had been since the Exodus. There was a time when there was significant evidence in support of a 15th century BCE Exodus. For example: ° When Yeriho was excavated in the 1930s by John Garstang, he found a city wall that he estimated to have collapsed around 1400 BCE. He also excavated an area which was destroyed in part by fire, and dated this destruction to around 1400 BCE.[31] But Kathleen Kenyon, excavating two decades later, showed that the collapsed wall was from about 1000 years earlier,[32] and that the destruction and conflagration that Garstang had dated to 1400 BCE should in fact be dated to around 1550 BCE.[33] ° The volcanic eruption that occurred long ago on the Mediterranean island of Santorini[34] might explain most of the ten plagues and the parting of the yam suf.[35] This was the second largest eruption in the past four millenia, and there is no question that it had an impact as far away as Egypt.[36] This eruption had traditionally been dated to around 1500 BCE. But recent radiocarbon and other scientific dating now strongly suggest that this eruption took place in the middle or late 17th century BCE.[37] There is much circumstantial evidence against a 15th century BCE Exodus: ° The implication of the book of Exodus is that the Israelites, in the northeastern part of Egypt, were not far from the capital.[38] But in the period from 1550- 1295 BCE, the Egyptian capital was located in a region farther south, at Thebes.[39] It was only beginning with Seti I (1294-1279) that an area in the northeastern part of Egypt began functioning as the Egyptian capital, when Seti I built a palace there.[40] ° After the Six-Day War and additional areas came under Israel’s control, Israeli archaeologists were able to study much new territory that had been part of ancient Israel. Their studies show that the period that Israelite settlements began to appear in the land was the late 13th and early 12th centuries BCE, not the 15th and 14th centuries BCE.[41] ° Scores of Egyptian sources from 1500-1200 BCE have come to light that refer to places and groups in Canaan.[42] Yet there is no reference to Israel or to any of the tribes until the Merneptah Stele from the late 13th century BCE.[43] (The Merneptah Stele will be discussed below.) ° The Philistines appear as a major enemy of Israel during the period of the Judges,[44] appearing in chapters 3, 10 and 11 of the book of Judges.[45] But they only arrived in the land of Canaan around the 8th year of Ramesses III (=1177 BCE).[46] ° Egypt is never mentioned as one of the oppressors against whom Joshua or a leader in the book of Judges fought. This would be very strange for a conquest commencing around 1400 BCE. Egypt seemed to have exerted strong control over the land of Canaan at this time and for the next 200 years.[47] Part III. Most Likely, the Relevant Pharaohs are Ramesses II (1279-1213) and Merneptah[48] (1213-1203) We have already observed that, archaeologically, the period that Israelite settlements began to appear in the land is the late 13th and early 12th centuries BCE. This suggests that we should be looking in the 13th century BCE for our Pharaoh of the Exodus. Moreover, Exodus 1:11 tells us that the Israelites built store cities (arei miskenot) called Pitom andרעמסס .[49] Since the latter is an exact match to the name of a Pharaoh, this suggests that the Pharaoh who ordered this work (=the Pharaoh of the Oppression) bore this name. No Pharaoh bore this name until the 13th century BCE. The first to do so was Ramesses I. But he only reigned sixteen months (1295-94). Thereafter, after the reign of Seti I, Ramesses II reigned for over six decades. [50] Since Ramesses I only reigned sixteen months, while Ramesses II reigned over six decades, it is much more likely that the latter is the Pharaoh we should be focusing upon. Moreover, archaeology has shown that Ramesses II was responsible for building a vast city called Pi-Ramesse, which would have required vast amounts of laborers and brick.[51] Ramesses I, on the other hand, is not known to have built any cities.[52] Exodus 2:23 tells us that the Pharaoh of the Oppression died. If Ramesses II was the Pharoah of the Oppression, the Pharaoh of the Exodus would be his successor, Merneptah.[53] But there is problem with this scenario. The Stele of Merneptah,[54] dated to his 5th year, refers to “Israel”[55] as one of the entities in the region of Canaan that Merneptah boasts of having destroyed.[56] This implies that Israel was already a significant entity in the land at this time. The pertinent section of the Stele reads: [57]

The princes lie prostrate… Not one lifts his head among the Nine Bows.[58] Destruction for Tehenu! Hatti is pacified Cannan[59] is plundered with every evil Ashkelon is taken; Gezer is captured; Yanoam is made non-existent; Israel lies desolate; its seed[60] is no more; Hurru has become a widow for To-Meri; All the lands in their entirety are at peace…[61]

If the Exodus was followed by a 40 year period of wandering in the desert, and all of the Israelites entered Israel in the same stage, it would be impossible for Merneptah to have been the Pharaoh of the Exodus, since there was already an entity called Israel in the land of Canaan in the 5th year of his reign. Of course, one approach is to view Ramesses II as both the Pharaoh of the Oppression and the Pharaoh of the Exodus, and to treat verse 2:23 as an erroneous detail that somehow made its way into our official tradition. Obviously, we would like to avoid such an approach. Interestingly, there is a rabbinic view that treats the death mentioned at 2:23 euphemistically. According to this midrashic rabbinic view, verse 2:23 did not mean that the Pharaoh died; it only meant that he became leperous.[62] Identifying the Pharaoh of the Oppression with the Pharaoh of the Exodus is at least consistent with this rabbinic view.[63] A different solution is to postulate that some Israelites never went down to Egypt, and that these are the Israelites referred to by Merneptah. Although we are not used to thinking in this manner, there is perhaps some evidence in Tanach for such an approach.[64] Other solutions view the Israelites referred to by Merneptah as Israelites who left Egypt before the enslavement began, or who were enslaved but left Egypt in an earlier wave. Rabbi J. H. Hertz took the first of these approaches, and his comments (although written in the 1930’s) bear repeating: [65]

[If the reference in the Stele is to Israelites], then it refers to the settlements in Palestine by Israelites from Egypt before the Exodus… From various notices in I Chronicles[66] we see that, during the generations preceding the Oppression, the Israelites did not remain confined to Goshen or even to Egypt proper, but spread into the southern Palestinian territory, then under Egyptian control, and even engaged in skirmishes with the Philistines. When the bulk of the nation had left Egypt and was wandering in the Wilderness, these Israelite settlers had thrown off their Egyptian allegiance. And it is these settlements which Merneptah boasts of having devastated during his Canaanite campaign. There is, therefore, no cogent reason for dissenting from the current view that the Pharaoh of the Oppression was Rameses II, with his son Merneptah as the Pharaoh of the Exodus.

—– If we view the entity “Israel” in the Stele as representing the body of Israelites who came out of Egypt in the main Exodus, the matter of the determinative sign used for “Israel” becomes significant. The name “Israel” is marked with a determinative sign that differs from the determinative sign used for all the other city-states and lands in this section. All of the others[67] are accompanied by the determinative sign for city-state/land/region, while “Israel” is accompanied by the determinative sign for “people.” This could mean that the people of Israel were viewed as having arrived in Israel only recently and as having not yet settled down. This interpretation of the sign would support the view that the Exodus occurred only shortly before the time of the Stele, i.e., in the 13th century BCE.[68] Alternatively, the sign could mean only that the people of Israel were viewed as a nomadic people, or as a people that were settled in scattered rural areas but not as a city-state.[69] The implication of the different determinative sign for “Israel” has been much debated.[70] —– A key issue that needs to be addressed is how a 13th century BCE Exodus squares with the book of Joshua and its listing of various sites in Canaan that were conquered by the Israelites. We would like to know, for each site,[71] if there is evidence of people having occupied the site in the 13th and 12th centuries BCE (so that they could have been there for the Israelites to defeat), and whether or not there is evidence of a 13th or 12th century BCE destruction at the site.[72] I cannot discuss every site included in the book of Joshua, but I will briefly discuss four of them: [73] °Hazor: The archaeological evidence indicates that there was an occupation at Hazor which was terminated by a destruction in the latter half of the 13th cent. BCE.[74] Evidence of a conflagration as part of this destruction has also been found. Joshua 11:11 had referred to a destruction by conflagration at Hazor. °Lachish: The archaeological evidence indicates that there was an occupation at Lachish which was terminated by a destruction around 1200 BCE, and an occupation which was terminated by a destruction in the reign of Ramesses III (1184-1153 BCE).[75] °Ai (= Et-Tell). The archaeological evidence indicates that this area was entirely deserted from around 2400 BCE to around 1200 BCE, when a new smaller occupation seems to have begun peacefully.[76] °Yeriho: The archaeological evidence indicates that there was a conflagration and destruction at Yeriho in approximately 1550 BCE.[77] There was minimal occupation thereafter, without any wall, in the period from about 1400-1275 BCE.[78] There is no evidence of any occupation in the period from about 1275-1100 BCE.[79] Thus, the evidence from Hazor and Lachish is consistent with a 13th century BCE Exodus, but the evidence from Ai and Yeriho is not. But Et-Tell may not have been the Biblical Ai; many other sites for Ai have been suggested.[80] With regard to Yeriho, it may have only been a small fort in the 13th century BCE, with only a minor wall,[81] and the evidence of this minor occupation and destruction may have eroded away over the centuries.[82] The book of Joshua never calls Yeriho a “large” city.[83] —- Finally, a few other matters need to be discussed in connection with attempting to identify the relevant Pharaohs as Ramesses II and Merneptah: °Exodus 7:7 records that Moses was 80 years old when he first spoke to Pharaoh. If the Pharaoh of the Oppression was Ramesses II, and Moses was born shortly after he began to reign in 1279 BCE, Ramesess II, Merneptah and Amenmesses (the subsequent Pharaoh) would all have died by the time Moses was 80.[84] (The reigns of Ramesses II, Merneptah, and Amenmesses total approximately 79 years). Yet the book of Exodus only records the death of one Pharaoh between the beginning of the Oppression and the Exodus. A response is that we do not have to make the assumption that Moses was born after Ramesses II began to reign and that Ramesses II was the Pharaoh who ordered the male infants thrown into the river. We can understand the decrees against the Israelites to have been enacted in stages by separate Pharaohs, and assume that the book of Exodus oversimplifies matters in portraying only one Pharaoh of the Oppression. The import of Exodus 1:11 can be that the Israelites eventually built or completed the store cities of Pitom and Ramesses under Ramesses II.[85] ° The 14th chapter of Exodus and Psalms 106:11 and 136:15 can be read as implying that even the Pharaoh drowned.[86] But the mummies of both Ramesses II and Merneptah (and of nearly every Pharaoh from the New Kingdom[87]) have been found,[88] and their examination suggests that Ramesses II died from old age[89] and that Merneptah died from heart trouble.[90] Moreover, if all the Egyptians at the scene drowned, it would have been unlikely that the body of a drowned Pharaoh would ever have been recovered. A response is that one can easily understand the 14th chapter of Exodus and the above verses from Psalms as not necessarily implying that the Pharaoh actually entered the water.[91] ° The fact that the book of Ruth (4:20-22) records David as being only the sixth generation from Nahshon can be reconciled with a 13th century BCE Exodus. On the other hand, the list of high priests that the Tanach provides from Aaron to the time of Solomon is longer,[92] and the geneaology of Samuel that the Tanach provides is even longer.[93] Thus, the evidence from the geneaological lists in Tanach is inconsistent. [94] Part IV. A Brief Response to “Exodus Denial” A mainstream view in scholarship today is that all or most of the Israelites originated in Canaan.[95] If a portion of the Israelites were slaves in and fled from Egypt, it is argued that they were only a small portion. “Exodus Denial” has infected the new Encyclopaedia Judaica as well.[96] The archaeological evidence for the theory that all or most of the Israelites originated in Canaan is very speculative.[97] Archaeology has been able to document a large increase in population in the central hill country of Canaan commencing at the end of the 13th century BCE,[98] and to provide grounds for identifying this new population with early Israel.[99] But determining where this increased population came from is a much more difficult task.[100] A main reason the occurrence of an Exodus is disputed is the lack of Egyptian records recording a story of an enslavement of Israelites and their flight.[101] But we do not have narrative history works from the times of the possible Pharaohs of the Exodus. Nor, with regard to the 13th century BCE Pharaohs, do we have their administrative records. As the noted Egyptologist Kenneth Kitchen has remarked:

As the official thirteenth-century archives from the East Delta centers are 100 percent lost, we cannot expect to find mentions in them of the Hebrews or anybody else.[102]

In the limited 15-13th century BCE material from the Egyptian palaces and temples that has survived, there is evidence that foreign workers and captives were employed in building projects; that the supervision of the work was two-tiered;[103] that straw was used as an ingredient in the bricks; that workers were faced with brick quotas; and that workers were supervised by taskmasters threatening to beat them with rods.[104] The one thing we are lacking is a document or relief from Egypt referring to slaves or workers as “Israel.” But even though the Merneptah Stele refers to our ancestors outside the land of Egypt as “Israel”, this does not mean that Egyptians would have used this term for our ancestors as slaves inside Egypt. Levantines in Egypt would typically be described as “Asiatics” (Egyptian: ‘amw), not by specific affiliations.[105] Moreover, our ancestors may have been intermingled with native Egyptians and other foreign groups while enslaved. Leiden Papyrus 348, a decree by an official of Ramesses II, does record that grain rations were given to: “the apiru who are dragging stone to the great pylon (=gateway)” of Ramesses II.[106] There was a time when a mainstream scholarly position was that apiru was a reference to the Israelites. Now most scholars believe that the term is a general term for a class of renegades or displaced persons. As has been noted, the Biblical Hebrews (=Israelites) may have been apiru, but not all apiru were Biblical Hebrews.[107] It has often been pointed out that it is unlikely that any people would invent a tradition of slavery in another land. Moreover, references to the Exodus are numerous in Tanach.[108] Instead of looking at Egyptian history for references to the Israelite enslavement in Egypt, some scholars take a different approach to proving the enslavement. They attempt to find evidence in the Bible for knowledge of Egyptian practices and beliefs.[109] For example, all of the following suggest that there was an Israelite enslavement in Egypt: -The Biblical knowledge of the details of the slaveworking process in Egypt (e.g., two tiers of supervision, bricks from straw, and brick quotas). -The fact that some of the Biblical plagues seem to reflect a negation of Egyptian deities. -The fact that some of the Biblical stories seem to be a polemical response to Egyptian beliefs. For example, the emphasis on the hardening of the Pharaoh’s heart seems to be a response to an Egyptian belief in the lightness of an innocent heart.[110] The use of the phrase חזקה ביד seems to be a response to the use of a similar term in Egypt to describe the power of the Pharoah.[111] The story of the saving of the baby Moses is perhaps a response to an Egyptian mythical birth story involving Horus.[112] -Many words in the Bible are of Egyptian origin. I will conclude with another quote from Kitchen:[113]

The Egyptian elements suggest a direct knowledge of how Egyptian labor functioned; the magical practices and the plagues are closely tied to specially Egyptian conditions… The Exodus route via Pi-Ramesse and Succoth fits the 13th century B.C… The lack of any explicit Egyptian mention of an Exodus is of no historical import, given its unfavorable role in Egypt, and the near total loss of all relevant records in any case…The sudden increase in settlement in 12th century [BCE] Canaan is best explained by an influx of new people (not needfully a military conquest…)…That they had ultimately come from Egypt is not proven but (in light of the long and pervasive biblical tradition and good comparative data) is by far the most logical and sensible solution.[114]

End Note There are Egyptian legends from as early as the 4th and 3rd centuries BCE which refer to a mass departure of Jews from Egypt in ancient times. One could argue that these reflect independent Egyptian traditions confirming the Exodus. But more likely, these legends originated as Egyptian corruptions of an Exodus tradition that originated with the Jews, or as Egyptian polemical responses to such a tradition. I will now describe these Egyptian legends. Hecateus of Abdera, a 4th century BCE Greek historian, tells us that a pestilence arose in Egypt in ancient times. The common people ascribed it to the workings of a divine agency. The Egyptian observances had fallen into disuse due to the many strangers in their midst. To remedy the situation, the people decided to expel the foreigners. The most outstanding of the foreigners ended up in Greece; the majority of the foreigners were driven into Judea, and were led by Moses.[115] Hecateus is known to have traveled to Egypt and to have written a book about the ancient Egyptians. Most likely, he heard this story in his travels in Egypt. Manetho, a 3rd century BCE Egyptian historian, tells us two Exodus stories. The first story[116] begins with an erroneous equation of the Israelites with the Hyksos invaders.[117] Manetho reports that there was a certain shepherd-people called Hyksos who came from the east and ruled Egypt for several hundred years. Eventually, the Egyptian king Misphragmouthosis defeated them and confined them to a place called Auaris. His son, king Thoummosis (whom he later calls Tethmosis), concluded a treaty with them.[118] Under the treaty, the Hyksos were allowed to evacuate Egypt unharmed. Manetho continues:

Upon these terms no fewer than two hundred and forty thousand, entire households with their possessions, left Egypt and traversed the desert to Syria. Then, terrified by the might of the Assyrians, who at that time were masters of Asia, they built a city in the country now called Judaea, capable of accomodating their vast company, and gave it the name of Jerusalem. After the departure of the pastoral people from Egypt to Jerusalem, Tethmosis, the king who expelled them from Egypt, reigned twenty-five years and four months… [119]

The second story[120] is one which Manetho admits is less reliable.[121] In this story, the king involved is named Amenophis.[122] The following is one scholar’s summary of this story:[123]

Amenophis desired to behold the gods and received an oracle that he would attain his wish if he purified the land of lepers. The king gathered them and sent them to forced labor in the quarries, then gave them the city of Avaris as their territory, their number amounting to eighty thousand. After they had fortified themselves in Avaris, they rebelled against the king and elected a priest of Heliopolis by the name of Osarseph as their leader.[124] Osarseph commanded the lepers to cease worshipping the gods, also ordering them to slaughter and eat the sacred animals of the Egyptians. He further forbade them to associate with people not of their persuasion. He fortified Avaris with walls and sent an invitation to the descendants of the Hyksos who lived in Jerusalem to come to his aid in the conquest of Egypt. They obeyed him willingly and came to Egypt to the number of 200,000. King Amenophis fled in fear to Ethiopia, taking with him the sacred animals, and stayed there thirteen years, as long as the lepers ruled Egypt. The rule was of unparalleled cruelty; the lepers burned down towns and villages, plundered Temples, defiled the images of the gods, converted shrines into shambles and roasted the flesh of the sacred beasts. Ultimately, Amenophis gathered courage to fight the lepers, attacking them with a great host, slaying many of them and pursuing the survivors as far as the frontiers of Syria.

Select Bibliography Galpaz-Feller, Penina. Yitziat Mitzrayim: Mitziyut o Dimyon, 2002. Hasel, Michael G. “Israel in the Merneptah Stela,” Bulletin of the American Schools of Oriental Research 296 (1994), 45-56. Hasel, Michael G. “Merenptah’s Inscription and Reliefs and the Origin of Israel,” in Beth Albert Nakhai, ed., The Near East in the Southwest: Essays in Honor of William G. Dever, 2003, 19-44. Hess, Richard S., Gerald A. Klingbeil, and Paul J. Ray, Jr. eds. Critical Issues in Early Israelite History, 2008. Hoffmeier, James K. Israel in Egypt, 1997. Hoffmeier, James K. “What is the Biblical Date for the Exodus? A Response to Bryant Wood,” Journal of the Evangelical Theological Society 50/2 June 2007, 225-47. Kitchen, Kenneth. “The Exodus,” in Anchor Bible Dictionary, vol. 2, 700-08, 1992. Kitchen, Kenneth. The Reliability of the Old Testament, 2003. Malamat, Abraham. “Let My People Go and Go and Go and Go,” Biblical Archaeological Review Jan-Feb. 1998, 62-66. Wilson, Ian. Exodus: The True Story, 1985.

[1] I would like to thank Sam Borodach, Allen Friedman, and Ari Leifer for reviewing the draft and for their insights. The views expressed here are solely my own.
[2] James K. Hoffmeier, Israel in Egypt (1997), p. 109.
[3] The truth is that the absence of the name of the Pharaoh in the book of Exodus does not appear to be for theological reasons. “Pharaoh” originally meant “great house.” Ibid., p. 87. It began to be used as an epithet for the monarch in the 15th cent. BCE, but it was only in the 10th cent. BCE that the name of the monarch began to be added.
[4] “It was in the 480th year of the children of Israel coming out of the land of Egypt, in the fourth year…of the reign of Solomon over Israel, the house of God was built.” From a parallel passage at II Ch. 3:1-2, it is seen that the sense of the passage in Kings is only that Solomon began the work of the rebuilding at this time.
[5] The fact that the First Temple was built in the year 2928 according to rabbinic chronology does not determine the issue. In order to convert this to a BCE date, one must make assumptions about the lengths of the First and Second Temple periods.
[6] The exact date provided depends on whether 68, 69, or 70 CE is used as the date for the destruction of the Second Temple. 831 BCE is the date arrived at if one uses 70 CE.
[7] The tradition that the First Temple period spanned 410 years is recorded at Tosefta Zevahim 13:3, Yoma 9a and J. Megillah 72d (1:12). The tradition that the Second Temple period spanned 420 years is recorded at Tosefta Zevahim 13:3, Yoma 9a, Arachin 12b, Avodah Zarah 9a, and J. Megillah 72d (1:12). See also Nazir 32b. The earliest source for the 410 and 420 figures is Seder Olam (“SO”). The 420 year figure is explicit in SO chap. 28 and implicit in chap. 30. The 410 year figure is not explicit in SO, but is implicit in its statement in chap. 11 that the period that the Israelites spent in the land, from the time they entered until the time they left, was 850 years. 480 less 40, added to 410, equals 850. The 410 and 420 year traditions are implicit in the accepted Jewish count from creation. The tradition that the exilic period spanned 70 years is recorded at Jer. 25:11-12 and 29:10, Zech. 1:12 and 7:5, and Dan. 9:2.
[8] The Persian period begins with Cyrus and Cambyses, who reigned before the Temple was built in the reign of Darius I. After Darius I, six other major kings ruled until the next Persian king, Darius III, was defeated by Alexander. The Tanach mentions Cyrus, Darius, Achashverosh (=Xerxes), Artachshasta (=Artaxerxes I), and Darius II (see Neh. 12:22). It does not mention any of the Persian kings after this: Artaxerxes II, Artaxerxes III, Arses, and Darius III. (As to Cambyses, his reign is alluded to in the word ve-ad at Ezra 4:5.). In the chronology of SO, the Persian period spanned the reigns of only three Persian kings. See SO, chap. 30.
[9] Yevamot 82b and Niddah 46b
[10] Jewish History in Conflict, pp. 128-137.
[11] Some historians use the date 587 BCE. By my use of the date 586 BCE, I am not intending to take a position on this issue.
[12] See Kenneth Kitchen, “How We Know When Solomon Ruled,” BAR Sept-Oct.2001, pp. 32-37 and 58.
[13] In an accession-year dating system, the partial year in which the king began his reign is not counted as his first year. The prevailing view is that the kings of Judah followed this system. The kings of Israel used non-accession year dating in the tenth and ninth centuries BCE, but changed to accession-year dating in the eighth century BCE. Ibid., p. 35, and Kitchen, On the Reliability of the Old Testament (2003), p. 29.
[14] If the meaning of the verses is that Solomon ruled 40 complete years, i.e., into his 41st year, then his 4th year would have been 967 BCE.
[15] From Rehavam to Tzidkiyahu, the total years of the kings of Judah are 393½. See Divrey ha-Yamim, Daat Mikra edition, vol. 2, appendix, pp. 73-74. Adding another 37 years, for years 4 to 40 of Solomon, yields a total of 430½.
[16] It can be suggested that since there were nineteen kings of Judah from Solomon to Tzidkiyahu (not including two kings who reigned only three months each), it was decided to subtract 19 from 430 years because the last year of each of these kings and the first year of his sucessor would usually have been the same year. But why was 20 subtracted from 430? Moreover, would not the above approach have warranted a subtraction of only 18 years? I would not rule out the possibility that the 410 figure originated with a gematria based on be-zot (בזאת) yavo Aharon (Lev. 16:3). This gematria is found in a few classical sources, e.g., Baraita of 32 Rules (M. Margaliot, Midrash ha-Gadol to Genesis, p. 37), Lev. Rabbah 21:9, Numbers Rabbah 18:21, Pesikta Rabbati, chap. 47, Pesikta de-Rav Kahana, p. 177a (ed. Buber), and Midrash ha-Gadol to Lev. 16:3. Some of these sources record it in the name of a 3rd cent. Palestinian Amora, R. Levi. But it could have been in existence at the time of SO. The suggestion is made at Divrey ha-Yamim, Daat Mikra edition, vol. 2, appendix, p. 72, that the Sages wanted to create a chronology in which the length of time from the entry into the land until the departure spanned exactly 17 jubilee cycles (480-40, plus 410 equals 850). But there is no compelling reason that the Sages should have desired to adopt such a scheme, unless one theorizes that there was a desire to create a chronology which would approximately fit ונושנתם (852) of Deut. 4:25. But this seems very farfetched. If the chronology originated based on a gematria, an origin based on the exact fit of בזאת seems more likely. See also the comments at p. 72, n. 16.
[17] See Divrey ha-Yamim, Daat Mikra edition, vol. 2, appendix, pp. 70-72. As stated here, if we focus on the period from Yehu to the Assyrian exile, and compare the total of the lengths of reigns of the kings of Israel with the total for the kings of Judah, there is a discrepancy of approximately 21 years. The kings of Israel in this period reigned a total 143 years and 7 months, and the kings of Judah reigned a total of 165 years. Obviously, the method of counting lengths of reigns employed in the Judean kingdom was different from the method employed in the Israelite kingdom, and the method employed in the Judean kingdom must have been a more generous one.
[18] But if the Exodus was year one on the 480 count (and not year zero), we should go back only 479 years.
[19] All the dates I have used in this article for the reigns of Pharaohs are taken from Kenneth Kitchen, “Egypt, History of (Chronology),” Anchor Bible Dictionary, vol. 2 (1992), pp. 322-331 (tables at p. 329). A radiocarbon study published in 2010 suggests that these dates should be pushed back a few years. See Science, vol. 328, June 18 2010, pp. 1489-1490 and 1554-1557. Thutmose III was young at the time of his accession. Hatshepsut, who was his stepmother and aunt, served as the acting Pharaoh for the first 22 years of his reign until her death. (Based on I Kings 6:1, the Pharaoh of the Exodus almost turns out to be a woman!)
[20] The Septuagint has a different number here, 440 years.
[21] See, e.g, Shalom Carmy, “A Room with a View, but a Room of our Own,” in Carmy, ed., Modern Scholarship in the Study of Torah (1996), pp. 22-24, and Marc B. Shapiro, “New Writings from R. Kook and Assorted Comments,” seforim.blogspot.com, Parts I and II, 20 Marheshvan, 2010, and Feb. 9 2011. Shapiro cites a few Rishonim who take the position that the long lifespans recorded in the beginning of Genesis are not be taken literally. Mishnah Taanit 4:5 records the 17th of Tammuz as the date of the breaching of the city wall, impliedly with regard to both Temples, while the Tanach (in three separate places) records the 9th of Tammuz as the date of the breaching of the city wall in connection with the First Temple. The view is expressed by an Amora in the Jerusalem Talmud (Taanit 4:5) that the 9th of Tammuz date is not correct, and that the calamaties of the time led to a mistaken date being recorded. This Amora makes a similar observation about a date expressed at Ezekiel 26:1. Admittedly, these verses concern errors of very small lengths of time, not hundreds of years.
[22] See, e.g., Soncino Books of the Bible: Joshua ·Judges (1950), intro. to Judges, p. 153. See also James K. Hoffmeier, “What is the Biblical Date for the Exodus? A Response to Bryant Wood,” Journal of the Evangelical Theological Society 50/2 (2007), p. 227.
[23] Judges 2:7. Joshua himself lived until 110. Judges 2:8. Joshua was described as a naar at Ex. 33:11.
[24] The number 40 is one of the most frequently occurring numbers in the Bible. There are 33 forty-year spans mentioned in the Bible. This is only surpassed by the number of seven-year spans; there are 34 of those. Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 236. By way of contrast, no Egyptian Pharaoh is reported to have reigned 40 years.
[25] According to I Sam. 7:14, Samuel judged Israel until the end of his life.
[26] Despite I Sam. 13:1, which states that Saul reigned only 2 years. See, e.g., the commentaries of Soncino and Daat Mikra to this verse. In the Septuagint, some versions drop verse 13:1 altogether (the first part of the verse is problematic as well), some give Saul a reign of 42 years, and some give him a reign of 31 years. At Acts 13:21, Paul allots 40 years to Saul. See Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 227, n. 8.
[27] Only a limited number of “after him” phrases link successive judges. Probably, many were only regional rulers and some served as contemporaries in different areas. See, e.g., Soncino Books of the Bible: Joshua ·Judges, intro. to Judges, p. 153, Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 228, and Kitchen, On the Reliability, pp. 202-03.
[28] Kitchen, On The Reliability, p. 308.
[29] Even though numbers like 40 and its various multiples could perhaps be interpreted schematically. Umberto Cassuto studied the formulation of numbers in the Hebrew Bible. He concluded that numbers written in ascending order are generally intended to be technically precise figures, while numbers written in descending order are generally non-technical numbers found in narrative passages, poems, and speeches. He writes:

[W]hen the Bible gives us technical or statistical data and the like, it frequently prefers the ascending order, since the tendency to exactness in these instances causes the smaller numbers to be given precedence and prominence.

See Cassuto, The Documentary Hypothesis and the Composition of the Pentateuch, tr. by Israel Abrahams (1961), p. 52. (Cassuto developed this theory in order to refute the view that the explanation for the different orders was a difference in sources.) The number in I Kings 6:1 is written in ascending order (80 + 400).

[30] It has been suggested that the author of this number believed that the period from the Exodus to Solomon spanned 12 generations and just assumed 40 years for the length of each generation. See, e.g., Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 236, Kitchen, On the Reliability, pp. 307-08, and EJ 6:1044-45 and 8:576. (All my citations to the EJ are to the original edition, unless otherwise noted.)
[31] Bryant G. Wood, “Did the Israelites Conquer Jericho?,” BAR March-April 1990, p. 49.
[32] Ibid., pp. 49-50. The walls of Yeriho were destroyed or collapsed from earthquakes many times over the centuries. See Barbara Sivertsen, The Parting of the Sea: How Volcanoes, Earthquakes, and Plagues Shaped the Story of the Exodus (2009), p. 95.
[33] Wood, p. 49. See also Kitchen, On the Reliability, p. 187. A recent radiocarbon estimate agrees with the 1550 BCE dating, dating this destruction to 1571-1529 BCE. Sivertsen, p. 97.
[34] This island was known to the ancient Greeks as Thera. It is near Crete.
[35] E.g., clouds of ash caused the plague of darkness, and a tidal wave (tsunami) caused the parting of the Sea. This suggestion was first made in 1964. Sivertsen, p. 7. In 2006, the suggestion was the subject of a documentary film, The Exodus Decoded, by filmmaker Simcha Jacobovici. (I was initially supposed to appear in this film and be interviewed on the topic of Jewish chronology. But the interview never took place.)
[36] Volcanic ash from Santorini was found in the Nile Delta. Sivertsen, p. 168, n. 28.
[37] Ibid., pp. 23-24. But there are those who still adhere to the later date. See, e.g., Sivertsen, p. 166, n. 3, and there are radiocarbon tests which support this position. For further background to this eruption and the controversy about its date, see the entries in Wikipedia for “Santorini” and “Minoan eruption.” See also Science, vol. 328, June 18 2010, pp. 1489-1490.
[38] For example, the daughter of the Pharaoh of the Oppression found the baby Moses at a site on the Nile. From here, Miriam was easily able to run home to fetch her mother (Ex.2:1-10). Also, the Pharaoh of the Exodus was able to summon Moses and Aaron to his palace in the middle of the night (Ex. 12:30-31).
[39] Nahum M. Sarna, Exploring Exodus (1986), p. 10 and Ian Wilson, Exodus: The True Story (1985), p. 23. The 17th Dynasty operated out of Thebes as well, ruling the southern part of the country, while the Hyksos ruled the northern part of the country from Avaris. Sarna, p. 16.
[40] Wilson, p. 23. Ramesses II built his city and palace at Pi-Ramesse around this earlier palace. Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 123. Excavations beginning in the early 1990s at Tell el-Dab‘a/Ezbet Helmi, very close to Pi-Ramesse, have now revealed two palaces which were in use in the period from 1550-1400 BCE. See Manfried Bietak, “The Palatial Precinct at the Nile Branch (Area H),”;. But the main Egyptian capital still seems to have been Thebes in this period.
[41] See Israel Finkelstein, The Archaeology of the Israelite Settlements (1988), p. 353; Israel Finkelstein and Neil Asher Silberman, The Bible Unearthed (2002), pp. 107-115, and William G. Dever, Who Were the Early Israelites and Where Did They Come From? (2003), pp. 97-99, 154-155, and 167. The early Israelite settlements are particularly found in the areas of Ephraim and Menashe. Beginning in 1978, Adam Zertal conducted an extensive survey of the history of the settlement in Menashe. Among his conclusions: -In the period from 1550-1200 BCE, the number of settlements sharply declined in comparision to the period 1750-1550 BCE, with only one quarter of the sites remaining. In the period from 1550-1200 BCE, no new sites were established. -There was a considerable increase in settlements during the period from 1200-1000 BCE. See Ralph K. Hawkins, “The Survey of Manasseh and the Origin of the Central Hill Country Settlers,” in Richard S. Hess et al, eds., Critical Issues in Early Israelite History (2008), pp. 167-68. Those who argue for a 15th century BCE Exodus and Conquest can take the position that the Israelites lived pastorally for their first 200 years, and that this accounts for the lack of archaeological evidence for their settlement. See, e.g., Paul Ray, “Classical Models for the Appearance of Israel in Palestine,” in Critical Issues, p. 93. Such a position is very much out of the mainstream today.
[42] Hoffmeier, What is the Biblical Date, pp. 241-42, based on Shmuel Ahituv, Canaanite Toponyms in Ancient Egyptian Documents (1984).
[43] There are references in Egyptian texts from the 13th and 12th centuries BCE to a place called ’Isr. ’Isr has been equated by some with the Israelite tribe of אשר. See, e.g., Ray, p. 84, n. 3. But the identification should probably be rejected. See Kitchen, Ramesside Inscriptions, vol. 1 (1993), pp. 40-41. Manfred Görg argues that there is an inscription which provides evidence of Israel’s existence in the 15th century BCE. The inscription itself dates to the 13th century BCE, but based on the spellings, Görg suggests the names were copied from a 15th century BCE source. The inscription refers to Ashkelon, Canaan, and a third toponym. The third toponym is only partially preserved. If it is restored to spell “Israel,” the spelling would be slightly different from the spelling of Israel on the Merneptah Stele. Hoffmeier writes that “Gorg’s reading of this name…is plagued by serious linguistic and orthographic problems that preclude it from being Israel.” Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 241.
[44] Ibid., p. 242
[45] Judges 3:31, 10:7 and 13:1.
[46] Kitchen, On the Reliability, pp. 339-340 and EJ 13:399.
[47] In the 12th century BCE, the Egyptian grip on Canaan began to loosen considerably, so the Israelites could have operated with little Egyptian interference. Hoffmeier, What is the Biblical Date, pp. 242-43. According to Lawrence F. Stager, “the Egyptians maintained some control over parts of Canaan until just after the death of Rameses III in 1153 BCE.” See his “Forging an Identity: The Emergency of Ancient Israel,” p. 123, in Michael D. Coogan, ed., The Oxford History of the Biblical World (1998). See also Carol A. Redmount, “Bitter Lives: Israel in and out of Egypt,” Ibid., pp. 117-118.
[48] More recently, scholars have been spelling his name Merenptah. I have followed the traditional spelling. Merneptah was the 13th son of Ramesses II. Ramesses II outlived the first twelve.
[49] A region called רעמסס was mentioned earlier at Gen. 47:11. רעמסס is also mentioned as the place the Israelites began their departure from. See Ex. 12:37 and Num. 33:3,5. As to Pitom, this is the only time this place is mentioned in Tanach. Many suggest it means “the house of Atum” (see, e.g., Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 119, and Daat Mikra to Ex. 1:11), in which case we would be looking for a site where the god Atum had a special position. There are various theories as to its location. See Hoffmeier, Israel in Egypt, pp. 119-121. Papyrus Anastasi 6 refers to “the pools of Pithom-of-Merneptah.” Herodotus (2:158), 5th cent. BCE, refers to a town called Patoumos.
[50] There were other Pharaohs named Ramesses thereafter, starting with Ramesses III in 1184 BCE. But a 12th century BCE Pharaoh of the Oppression would considerably compress the period of the Judges, and be egregiously inconsistent with the 480 year and 300 year verses mentioned above. Also, a 12th century BCE Pharaoh of the Oppression followed by 40 years of desert wandering would not fit the archaeological evidence that shows that Israelite settlement began in the late 13th and early 12th centuries BCE.
[51] Kitchen, On the Reliability, p. 255. The city and palace at Pi-Ramesse were built around an earlier palace built at this location by Seti I. Ibid., p. 256. Pi-Ramesse was abandoned as a royal residence around 1130 BCE. I am not assuming that this is the city referred to at Ex. 1:11. But this is possible too.
[52] Kitchen, On the Reliability, p. 255.
[53] It has been suggested that the references to mayan mei neftoah at Joshua 15:9 and 18:15 are to a place that derives its name from Merneptah (and perhaps from his campaign in Palestine, see below). The combination of mayan and mei is redundant and is not attested elsewhere in Tanach. Also, Papyrus Anastasi 3 includes a reference to the “wells of Merneptah” in Canaan. See Kitchen, On the Reliability, pp. 165-66 and Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 243. (In the movie “The Ten Commandments,” Seti I was the Pharaoh of the Oppression, and Ramesses II was the Pharaoh of the Exodus.)
[54] The Stele was discovered in 1896 at Thebes. A fragmentary copy was later discovered at Karnak. At Karnak, the section where “Israel” would have been written has not survived.
[55] The actual reading is: ysri3r (in Egyptian hieroglyphs). Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 30 and Michael G. Hasel, “Israel in the Merneptah Stela,” Bulletin of the American Schools of Oriental Research 296 (1994), p. 46. The Egyptian dialect at that time did not have an “l” sound; both the “r” sound and the “l” sound were written with the Egyptian “r”. See Kitchen, “The Victories of Merenptah, and the Nature of their Record,” Journal for the Study of the Old Testament 28 (2004), p. 271. (The Philistines are referred to as prst in Egyptian inscriptions from this era. EJ 13:399.)
[56] This is the earliest reference to the entity “Israel” outside of the Bible. It is ironic that in this first reference, Israel is described as having been destroyed! (The name “Israel” for an individual is known prior to the Merneptah Stele. It is found at Ebla and Ugarit. Hasel, p. 46.) The Stele was probably constructed after a successful military expedition into Palestine by Merneptah’s forces (perhaps led by Merneptah himself.) There is other evidence for such an expedition. For example, Merneptah adopts the epithet “conqueror of Gaza” in a different stele. See Sarna, p. 12, Hasel, p. 55, and Hasel, “Merenptah’s Inscription and Reliefs and the Origin of Israel,” in Beth Albert Nakhai, ed., The Near East in the Southwest: Essays in Honor of William G. Dever (2003), p. 27. Moreover, the reliefs at Karnak are now generally viewed as illustrations of the conquests referred to in the Stele. This further supports the likelihood that there was such an expedition. Ibid. It has been suggested that if the Exodus occurred in the reign of Ramesses II, Merneptah’s expedition may have been a response to the Israelites’ expanding their control in Canaan during the early period of the Judges. Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 243.
[57] The above translation is from D. Winton Thomas, ed., Documents from Old Testament Times (1958), p. 139.
[58] “Nine Bows” is an Egyptian expression for all subjugated peoples. Hasel, Israel in the Merneptah Stela, p. 55.
[59] This can be another term for Gaza, and not the land of Canaan. Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 29 (but compare p. 45).
[60] The Egyptian word can mean either human seed or grain. Ibid., p. 45. If the meaning is “grain,” the implication may be that Israel was no longer a military threat to Egypt. Also, one could perhaps infer that Israel was an agrarian society and hence already established in the land. Hasel, Israel in the Merneptah Stela, p. 53.
[61] Sarna writes (p. 12):

[T] he “Nine Bows” are the traditionally hostile neighbors of Egypt; the Tehenu are one of the Libyan peoples; Hatti is the land of the Hittites, now Asiatic Turkey; Ashkelon and Gezer are two southerly Cannanite towns; Yanoam is a town in the north of the country; Hurru , the land of the Hurrians, who are the Biblical Horites, is an Egyptian term for Palestine and Syria. To-Meri is another name for Egypt.

[62] See Exodus Rabbah 1:34, and Targum Jonathan to Ex. 2:23. For a connection between death and leprosy, see Num. 12:12. There is a similar midrashic rabbinic teaching on Isaiah 6:1, a verse that mentions the death of king Uzziahu.
[63] The passage at Exodus Rabbah 1:34 does not state what motivated it to treat the death euphemistically. But a different version of this passage is found at Midrash ha-Gadol to Ex. 2:23. There, additional language is found (underlined below) which helps explain what motivated the euphemistic reading: (Ex. 9:16 ) העמדתיך זאת בעבור ואולם אומר הוא והלא מת וכי (citing Num. 12:12) …כמת והמצורע שנצטרע אלא Given the reliability of Midrash ha-Gadol with respect to its quotations of midrashim (see, E.g., EJ 11:1515), it is reasonable to view the added language as original, and not as a later interpolation. For further possible background to the midrash at Exodus Rabbah 1:34, see Louis Ginzberg, The Legends of the Jews, vol. 5, n. 101, pp. 412-413. Many rabbinic commentaries offer a different explanation of what motivated the euphemistic reading (without being aware of the additional language in Midrash ha-Gadol). The groaning and crying out referred to at verse 2:23 perhaps make no sense if the Pharaoh had died; we would expect an optimistic hope for change. Hence, a euphemistic interpretation of the “death” is called for.
[64] See, e.g., I Chronicles 7:20-24. The events described here imply that Ephraim and his sons and daughter were living in Israel, not Egypt. See Y. Zakovitch and A. Shinan, Lo Kach Katuv be-Tanach (2004), pp. 145-150, and Gary N. Knoppers, I Chronicles 1-9 (The Anchor Bible) (2003), pp. 464-65.
[65] The Pentateuch and Haftorahs (2d. ed. 1975), p. 395 (Exodus-Additional Notes). An interesting suggestion was made by Abraham Malamat. The Bible implies that the Exodus occurred over a relatively brief period, i.e., that it was a “punctual” event. But perhaps it was a “durative” event (=an event which spanned a long period of time), and involved a steady flow of Israelites out of Egypt over hundreds of years. If it was a durative event, the search for a specific date is not the correct approach. All we really should be looking for is the peak period, when Moses was their leader and the highest percentage left. See his “Let My People Go and Go and Go and Go,” BAR Jan.-Feb. 1998, pp. 62-66. A longer version of this article is included in Ernest S. Frerichs and Leonard H. Lesko, eds., Exodus: The Egyptian Evidence (1997).
[66] I believe Hertz is referring to I Chronicles 7:20-24, but he is giving a different interpretation than the one I just suggested.
[67] Specifically: Tehenu, Hatti, Canaan, Ashkelon, Gezer, Yanoam, and Hurru. “Nine Bows” has a bow as a determinative, but this was not a city-state or land.
[68] For example, Sarna writes (p. 13):

[I]t may be concluded that… [at the time of the Stele] the people of Israel was located in Canaan, but had not yet settled down within definable borders. Its presence there was of recent origin, so that the Exodus would have taken place in the course of the thirteenth century BCE.

See also the comments of Lawrence Schiffman in “Making the Bible Come to Life: Biblical Archaeology and the Teaching of Tanach in Jewish Schools,” Tradition 37/4 (Winter 2003), p. 48, n . 19:

The text describes the situation in Canaan in the thirteenth century B.C.E. with Israel alone pictured as a people without a geographical designation. This clearly refers to the period between the invasion and the actual settlement of the various Israelite tribes.

Those advocating an earlier date for the Exodus can make a different argument from the Stele. Since Merneptah felt that the destruction of Israel was something to boast about, Israel must have been a significant entity, one that was long-established in the land.

[69] Hasel, Israel in the Merneptah Stela, pp. 53-54.
[70] See the two articles by Hasel cited previously. See also his “Merenptah’s Reference to Israel: Critical Issues for the Origin of Israel,” in Critical Issues, pp. 47-59.
[71] Of course, there are always questions of whether archaeology has identified the correct site. Even if a name similar to the Biblical name has been preserved at a village or tel, the Biblical name may refer instead to the larger region. Moreover, even if the correct site has been identified, typically only 5% of each site is dug. Kitchen, On the Reliability, p. 183.
[72] But it must be stressed that there is little reason to expect that the victories of the Israelites would have left archaeological traces of destruction in most instances. The Israelite victories over a city and its people are typically described only by the terms ויכה and ויכוה, and the underlying Israelite goal was only to kill the leaders and the inhabitants. The cities themselves were eventually to be occupied by the Israelites. The victories described in the book of Joshua can be viewed mainly as disabling raids. After their victories, the Israelites did not attempt to hold the areas; they remained based at Gilgal. Kitchen, On the Reliability, p. 162. Only in the cases of Jericho, Ai and Hazor does the book of Joshua specify that the city was burnt, something that can be tested for archaeologically. See Kitchen, On the Reliability, pp. 183 and 189-90, and Hoffmeier, Israel in Egypt, pp. 33-44. It has also been observed that the descriptions of the conquests in the book of Joshua are formulaic and use rhetorical language, suggesting that they are somewhat exaggerated. The continuing presence of the Canaanites in Canaan after the time of Joshua is seen from the book of Judges.
[73] A similar analysis must also be conducted with regard to how a 13th century BCE Exodus squares with the cities in Transjordan mentioned in the book of Numbers as conquered by the Israelites (e.g., Arad, Heshbon, Dibon, and Edrei). Compare Kitchen’s analysis, On the Reliability, pp. 190-196 with Dever’s analysis at pp. 23-35.
[74] Dever, pp. 66-68. Judges 4:2 describes the Israelites as having been handed over to Yavin, king of Canaan, who reigned in Hazor. But this was many years later and the city may have been rebuilt by this time. Soncino, comm. to Judges 4:2.
[75] Kitchen, On the Reliability, pp. 184 and 211. See also Dever, pp. 50 and 210.
[76] Joseph Callaway, “Ai,” in David Noel Freedman, ed., The Anchor Bible Dictionary (1992), vol. 1, pp. 125-30, and Kitchen, On the Reliability, p. 188.
[77] See above, Part II.
[78] Kitchen, On the Reliability, p. 187.
[79] Ibid., and Wood, “Did the Israelites Conquer Jericho?,” p. 50.
[80] A recent discussion is that of Bryant G. Wood, “The Search for Joshua’s Ai,” in Critical Issues, pp. 205-240.
[81] See, e.g., Richard S. Hess, “The Jericho and Ai of the Book of Joshua,” in Critical Issues, pp. 36-38. I am reminded here of Mark Twain’s remarks in The Innocents Abroad, end of chap. 46, after his visit to Palestine in 1867. In Sunday school, he imagined the kings mentioned in the Bible to be similar to the kings of England, France, Spain, Germany, and Russia, “arrayed in splended robes ablaze with jewels, marching in grave procession…” Now that he has been to Palestine, he realizes they were probably only “petty chiefs- ill-clad and ill-conditoned savages much like our Indians, who lived in full sight of each other and whose ‘kingdoms’ were large when they were five miles square and contained two thousand souls.”
[82] Hess, p. 38, Kitchen, On the Reliability, pp. 187-88, and Kitchen, “The Exodus,” Anchor Bible Dictionary (1992), vol. 2, p. 702.
[83] It has also been argued that the city could not have been too large if the Israelites were expected to march around it seven times in one day and then have sufficient energy to fight a battle. Hess, p. 35. Kitchen (On the Reliability, pp. 182-90) analyzed 24 cities listed as conquered in the book of Joshua. He omitted places whose identification on the ground was doubtful or which had not yet been explored archaeologically. He concluded ( p. 189):

[O]nly four can be regarded as deficient in background finds for LB II [=Late Bronze II, c. 1350-1200 BCE] and in those cases there are factors that account for the deficiency. The rest shows very clearly that Joshua and his raiders moved among (and against) towns that existed and which in several cases exhibit destructions at this period…

Kitchen’s four deficient sites were: Makkedah, Yeriho, Ai, and Givon, and his suggested explanations were: erosion (Yeriho), wrong site (Ai), and most of the site still undug (Makkedah and Givon). Most scholars who have analyzed the sites listed as conquered in the book of Joshua have come out to more critical conclusions. See, e.g., Dever, pp. 54-72.

[84] Ramesses II died in 1213 BCE , Merneptah died in 1203, and Amenmesses died in 1200. Thereafter, Seti II died in 1194, Siptah died in 1188, Tewosret died in 1186, Setnakht died in 1184, and Ramesses III died in 1153. Should Moses have been born as late as 1250, by the time he reached the age of 80, his life would have spanned the deaths of Ramesess II, Merneptah, Amenmesses, Seti II, Siptah, Tewosret, and Setnakht.
[85] Indeed, Hoffmeier writes (What is the Biblical Date, p. 233):

[C]onstruction at Tell el-Dab‘a-Qantir is now documented under the previous reigns of Horemheb (1323-1295 BC) and Seti I (1294-1279) BC. This means that the oppression of the Hebrews could have begun decades before the reign of Ramesses II and culminated with the construction of Pi-Ramesses.

The construction by Horemhab involved renovations at the Temple of Seth and enlargement of a fortress. Kitchen, On the Reliability, p. 309, Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 123, and Bietak, p. 10.

[86] Psalms 106:11:צריהם אחד מהם לא נותר מים ויכסו; Psalms 136:15: ונער פרעה וחילו בים-סוף.
[87] The New Kingdom comprises the 18th-20th dynasties, from Ahmose in the mid-16th century BCE to Ramesses XI, at the beginning of the 11th century BCE.
[88] Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 239. They were found in the Deir el-Bahri cache of royal mummies discovered in 1881.
[89] Wilson, p. 24.
[90] Ibid., p. 25. When this mummy was first examined, the salt deposits found were thought to provide evidence that Merneptah had drowned at sea. It was later realized that such deposits are found on most mummified remains and derive from the mummification process. Ibid., p. 24. All of the mummies of the 15th century BCE Pharaohs have been found. None indicate a death by drowning. Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 240.
[91] For example, one can understand פרעה at Psalms 136:15 to be a metaphor for Egypt. Hoffmeier points out (Ibid., p. 239) that even Cecil B. DeMille did not have Yul Brynner follow the Israelites into the sea! There are also rabbinic sources that take the view that Pharaoh survived. See, e.g., Mechilta, Beshalah, Masecheta Bet, parsha 6 (view of R. Nehemiah), and Pirkey de-Rabbi Eliezer, chap. 43. There is also an issue of whether these mummies are actually whom they purport to be. In June 2007, it was discovered that the mummy thought to have been that of Thutmose I was in fact that of another. The secretary–general of Egypt’s Supreme Council of Antiquities stated: “I am now questioning all the mummies. We have to check them all again.” This process, using CT scanning and DNA tests, is ongoing.
[92] I Ch. 5:29-36.
[93] I Ch. 6:18-23 and I Ch. 6:7-13.
[94] It would seem that the most logical approach would be to rely on the longest of these lists and to view the others as abbreviated. But Gary Rendsburg takes a different approach, and argues that the royal geneaology (David to Nahshon) should be considered the most reliable. Based on this, he argues for a 12th century BCE conquest and settlement. See his Rendsburg, “The Internal Consistency and Historical Reliability of the Biblical Genealogies,” Vetus Testamentum XL, 2 (1990), pp. 185-206, and “The Date of the Exodus and the Conquest/Settlement: The Case for the 1100S,” Vetus Testamentum XLII, 4 (1992), pp. 510-527. (With regard to the Merneptah Stele, he takes the position that the Stele refers to the Israelites as slaves in Egypt.)
[95] Some scholars postulate instead that the Israelites originated in Syria or Transjordan before they came to Canaan (and did not get to Transjordan following an Exodus).
[96] The original EJ had an entry “Exodus” (6:1042-1050) that discussed much of the material I have discussed and concluded that the evidence supported a 13th century BCE Exodus. Similar was the section “The Exodus and Wanderings in Sinai” (8:575-577) in the “History” entry. In contrast, the new EJ eliminated the “Exodus” entry, and completely revised the section in the “History” entry. The “History” entry now includes the following:

The discussion of the Exodus is connected with the Israelite Conquest of Canaan. Both of these events are not historical… Truth to tell, there was never any external evidence for the enslavement in Egypt and the subsequent exodus. Those scholars who supported some version of the enslavement tradition argued, irrelevantly, that no one would have made up a tale of enslavement, and that the tradition was persistent… The general consensus at present is that the people Israel arose in the land itself or perhaps from an area slightly to the east, with no indication of an Egyptian cultural past… [T]he tradition that the people of Israel originated outside the land serves to distance Israel from peoples to whom [they] were ethnically quite close…

The view that the Israelites obtained possession of Canaan mainly through a military conquest at the time of Joshua has also come under much attack in recent decades. The general consensus at present is that the settlement process was largely a peaceful infiltration into areas that had not been settled by the Canaanites. This rejection of the Conquest model contributes to Exodus denial, as many argue that if there was no Conquest, there was probably no Exodus. But the Exodus and Conquest are not dependent on one another. One can easily take the approach that most of the Israelites arrived in Canaan subsequent to an Exodus from Egypt but that the book of Joshua overdramatizes what happened thereafter.

[97] It is based largely on claims that the Israelite pottery of 1200-1000 BCE is similar to Canaanite pottery or reflects a natural evolution from it. But these interpertations are disputed by other scholars. Dever (p. 121) writes: “no issue in the current study of the early history of the Israelite people is as controversial as the above question. Debates rage among specialists, accompanied by acrimonious name-calling…” If there was no common historical past in Egypt, how the Israelites eventually coalesced into one nation requires explanation. The theory that all or most of the Israelites originated in Syria or Transjordan has practically no archaeological basis.
[98] See above, n. 41. As Lawrence Stager writes (quoted at Dever, p. 99):

This extraordinary increase in population in Iron I cannot be explained only by natural population growth of the few Late Bronze Age city-states in the region: there must have been a major influx of people into the highlands in the twelfth and eleventh centuries BCE….That many of these villages belonged to premonarchic Israel…is beyond doubt.

(Iron I is the period c. 1200-1000 BCE. The Late Bronze Age is the period c. 1550/1500-1200 BCE.) Kitchen jokingly suggests that if we do not accept an outside origin for the Israelites, the only other explanation for the huge population growth in highland Canaan between 1250/1200 and 1150 BCE is “a half century of fertility cult sex orgies.” See On the Reliability, pp. 226-27.

[99] See, e.g., Finkelstein, The Archaeology of the Israelite Settlements, pp. 27-33, and Dever, pp. 81, 84, 105 and 108. Some of the indications that a settlement is probably Israelite are: houses in the pillar-courtyard (=four room) style; stone-lined silos and collared-rim jars; the absence of pig bones; and the location of the settlement at a site which we know from later 10th century BCE sources to have been Israelite. Also, most early Israelite sites consist of only ordinarily dwellings without public buildings (e.g., a ruler’s quarter or storehouses).
[100]Adam Zertal has argued that the evidence from the different Israelite cooking pots in use in successive periods documents a movement by the Israelites in Canaan from east to west. Finkelstein has argued for such a movement based on successive pottery styles. See, e.g., Kitchen, On the Reliability, pp. 227-28, and 551, and Hawkins, Critical Issues, pp. 170-173. An east to west movement would be consistent with the Israelites having entered Canaan from the outside. But an east to west movement also fits approaches that view the Israelites as indigenous. (Finkelstein adopts such an approach). Many scholars find the evidence for an Israelite movement in Canaan from east to west unconvincing. There is now some evidence for possible Israelite settlement on the east side of the Jordan in the second half of the Late Bronze Age and the early Iron I Age. The evidence consists of sites with four room houses and/or collared-rim jars. See Kitchen, On the Reliability, pp. 198-199, and Hawkins, Critical Issues, p. 175.
[101] Even though Papyrus Ipuwer is often cited as an extra-Biblical source that confirms the plagues, and the extant copy of Papyrus Ipuwer dates from the New Kingdom, Egyptologists believe that Papyrus Ipuwer is merely a copy of a text composed many centuries earlier. See, e.g., Donald B. Redford, Egypt, Canaan, and Israel in Ancient Times (1992), p. 66, and Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 72, n. 63. According to Redford, a passage from Papyrus Ipuwer was already excerpted in a 20th cent. BCE source.
[102] Kitchen, On the Reliability, p. 466. The only administrative records found at Pi-Ramesse so far involve a handful of wine-jar dockets. To quote Kitchen: “[w]ine jars do not an Exodus record!”
[103] I.e., Egyptian taskmasters oversaw leaders drawn from the oppressed group.
[104] See, e.g., Kitchen, The Exodus, p. 704.
[105] Kitchen, On the Reliability, p. 466, and Redmount, p. 89.
[106] Hoffmeier, Israel in Egypt, p. 114. See also, Kitchen, On the Reliability, p. 248.
[107] Kitchen, The Exodus, p. 703. For a recent discussion of the term apiru, see Patrick Mazani, “The Appearance of Israel in Canaan in Recent Scholarship,” in Critical Issues, pp. 105-107. Apiru is a reconstruction of the Egyptian pronounciation of the term (in the consonant-only Egyptian script). In other languages, this group of people are called Habiru or Hapiru. They are referred to in areas as far away as Syria and Mesopotamia. Hoffmeier, What is the Biblical Date, p. 242, n. 96. There are verses in Tanach which seem to distinguish between Israelites and ivrim. See, e.g., I Sam. 14:21-22. It has been suggested that such verses are referring to Apiru/Habiru/Hapiru.
[108] Kitchen, The Exodus, p. 701.
[109] One scholar who has focused on such an approach is Penina Galpaz-Feller. See her Yitziat Mitzrayim: Mitziyut o Dimyon (2002).
[110] Ibid., pp. 80-85.
[111] See, e.g., Kitchen, On the Reliability, pp. 253-54.
[112] For further references, see Gerald A. Klingbeil, “ ‘Between North and South’; The Archaeology of Religion in Late Bronze Age Palestine and the Period of the Settlement,” in Critical Issues, pp. 124-126.
[113] Kitchen, The Exodus, p. 707. This article belongs in the new EJ in an “Exodus” entry!
[114] I must disclose that Kitchen takes the approach here (p. 705) that the Exodus only involved about 72,000 Israelites, relying on a redefinition of the word אלף. A reduced number of Israelites involved in the Exodus helps explain why no evidence has been found in the Sinai of the Israelite wandering. A reduced number is also much more consistent with the recent population estimates of the ancient Israelite settlements in the period from the 13th through the 11th centuries BCE. (See Dever, p. 98, for some of these estimates.) In his On the Reliability, p. 265, Kitchen reduces his estimate of the number of Israelites who left in the Exodus to about 20,000. He estimates the total population of Canaan thereafter (including the Israelites) to have been about 50,000 to 70,000. It has been argued that if the Israelites were served by only 2 midwives (see Ex. 1:15), the Israelite population in Egypt at that stage could not have been in the hundreds of thousands. It has also been suggested that the tradition of 2 midwives has its roots in an alternative tradition of the number of Israelites enslaved.
[115] The above was my summary of a much longer passage. This material from Hecateus was preserved in Diodorus (1st cent. BCE.). We know of the Diodorus material from Photius (9th cent. CE). The passage is printed and translated in Menahem Stern, Greek and Latin Authors on Jews and Judaism, vol. 1 (1974), pp. 27-29.
[116] The story is preserved in Josephus, Against Apion, I, commencing with para. 75.
[117] Josephus argues for this equation as well.
[118] According to modern scholars, the Hyksos were driven out of Egypt in a series of campaigns by the Pharaohs of the 17th and 18th dynasties. See, e.g., Redmount, p. 108. One of the Pharaohs of the 17th dynasty who led a campaign against the Hyksos was named Kamose (1555-1550). Perhaps we see echoes of this name in the name Misphragmouthosis. The next king mentioned by Manetho, as preserved in Josephus, sounds like a reference to Thutmose. The reference could be to Thutmose I (1504-1492), Thutmose II (1492-1479), Thutmose III (1479-1425), or Thutmose IV (1400-1390). But based on versions of Manetho preserved in other sources (which refer to Amosis, Amos or Amoses), the reference seems to be to Ahmose, the first king of the 18th dynasty. See John Day, “The Pharaoh of the Exodus, Josephus and Jubilees,” Vetus Testamentum XLV, 3 (1995), p. 377. Ahmose is known to have led a campaign against the Hyksos. He reigned 25 years (1550-1525).
[119] Manetho continues with the names of the kings who reigned over the next several centuries. Some are identifiable. For example, he lists “Harmesses Miamoun” as reigning sixty-six years and two months. Surely, this is Ramesses II.
[120] Josephus, Against Apion I, commencing with para. 230.
[121] Josephus, Against Apion I, para. 229.
[122] The exact identification of the king intended is unclear. He is probably one of the four kings named Amenhotep. See, e.g., the note by H. St. J. Thackeray at p. 257 in Josephus, Against Apion I (Loeb Classical Library edition) (suggesting Amenhotep III or IV) and Day, p. 378 (suggesting a conflation of Amenhotep IV and Merneptah).
[123] Victor Tcherikover, Hellenistic Civilization and the Jews (tr. by S. Applebaum, 1959), pp. 361-362.
[124] Manetho adds that he changed his name to Moses when he went over to these people.



Rav Shmuel Ashkenazi, a contemporary Maecenas of the world of seforim.

A few years ago I began fundraising to print seforim of Rabbi Shmuel Ashkenazi. I am happy to announce that finally two volumes were just printed volume one is being sold in stores now and volume two will be released to be sold in stores before Shavos. In earlier posts I have put up some chapters of these new works. In one post I described Rabbi Shmuel Askenazi as follows: One of the hidden giants of the seforim world both in ultra orthodox and academic circles is a man known as Rabbi Shmuel Askenazi. Professor Zeev Gries also a great expert of the Jewish book and bibliography writes about him:
אני ובני דורי נוכל להעיד על בור סיד שאין מחשב שידמה לו, כר’ שמואל אשכנזי גמלאי מפעל הביבליוגרפיה העברית” )הספר כסוכן תרבות מראשית הדפוס עד לעת החדשה, לימוד ודעת במחשבה יהודית (תשסו) עמ’ 257).
This man has authored many books and articles in dozens of journals – both academic and charedi. Besides for authoring so much he has assisted many people in both circles helping in many areas of the Jewish literature. At times he is acknowledge and thanked and other times not. A few years back, a partial bibliography of his writings was printed in a work called Alfa Beta Kadmita de-Shmuel Zera. This book was a start of an attempt to print all of his writings in a multi-volume set. R. Askenazi has been writing and collection information on thousands of topics for close to seventy years. Unfortunately, he did not print much of what he gathered. The main reason for this omission is R. Ashkenzi’s “weakness” for incredible levels of perfection. For personal reasons the project that began a few years back was stopped by R. Askenazi. Two years ago the project was restarted again by others. He and these people have been working daily to prepare the writing for print. To date this project has gotten very far in preparing for print his writings. Two volumes of over five hundred pages were just printed; five more volumes are almost near completion. After that there are many more waiting to be worked on. The only thing holding back the printing of these volumes are funds to print the volumes. Not everything that he gathered is worth printing and heavy editing is done as with many of the available data bases what he gathered today is not worth much as a quick search on these data bases will find the same thing. However much of what he has gathered is very valuable even today with all kinds of search engines. The topics that these works deal with are virtually everything on some level, sources on expressions, minhaghim, dininm, evolvement of famous stories, bibliography, corrections of authors, encyclopedia style information on thousands of topics culled from thousands of seforim many very rare or unknown. There are also thousands of letters to authors and professor’s containing notes on their works additional sources of their work etc; In addition there are R. Askenazei notes on tefilah, piyut, Chumash, Shas, Zohar, and from other seforim that he marked down on the side. These newly released volumes contain about two hundred chapters on a wide range of topics including many of which trace famous statements people say over in the name of Chazal. In these chapters he traces them through an incredible wide range of sources showing how it was used and by whom it was used. The tour of sources going through out all ages of history (literally) that one is exposed to in these chapters is breathtaking. This book is also well written and organized making it a pleasure to read. It is a work that almost anyone interested in the Jewish book will find many things to enjoy. This book is available for purchase by Girsa and other seforim stores in Jerusalem, in Beigleiesein and other stores in the US. It is also available through me. For more information about this work or helping continue this project in any way please e – me at eliezerbrodt-at-gmail.com. A table of contents of this current work is available upon request to the above mentioned e-mail.