Rav Kook’s Attitude towards Keren Hayesod – United Israel Appeal
Kook’s Attitude towards Keren Hayesod – United Israel Appeal
Today is the yahrzeit of the Rav Eitam and Naama Henkin, who were cruelly murdered one year ago. May Rav Eitam’s important writings, surely with us only thanks to Naama’s support, be an aliyat neshama for both. Hy”d.
“It is well known that the person
who heads the above [body]” supports Keren Hayesod
What is the difference between Keren
Kayemet Le-Yisrael – the Jewish National Fund – and Keren Hayesod — the United
Israel Appeal?
The forgery in the 1926 public letter
The significance of supporting Keren
Hayesod
The halakhic letter of 1928
The joint declaration with Rav Isser
Zalman Meltzer
Conclusion
is well known that the person who heads the above [body]” supports Keren
Hayesod
philosophy of Rav Elĥanan Bunem
Wasserman, follower of the Ĥafetz
Chaim and Rosh Yeshiva of the Baranovich Yeshiva (Lithuania), and among the
most extreme of eastern European Torah leaders between the world wars in his
anti-Zionist approach, is still considered today as having significant
influence on the ideology concerning Zionism and the State of Israel prevalent
in the Hareidi community. In this respect he constitutes almost an antithesis
to the Chief Rabbi of Eretz Yisrael, Rav Avraham Yitzchak HaKohen Kook, in
whose philosophy religious Zionism found its main ideological support for its approach
and outlook.[1]
rare statement made by Rav Wasserman, aimed apparently at Rav Kook, has found
resonance with part of the Haredi public, and is used by them as justification
for rejecting Rav Kook and his teachings. In fact, we are not talking of a
direct reference, but of words that appear in a letter sent to Rav Yosef Tzvi
Dushinski, who took over Rav Yosef Ĥaim Zonnenfeld’s position as head of the Eidah Ĥareidit, on June
25, 1924:
Din with the Chief Rabbinate. It is well known that he who heads [the Chief
Rabbinate] has written and signed on a declaration calling on Jews to
contribute to Keren Hayesod. It is also known that the funds of Keren Hayesod
go towards educating intentional heretics. If that is the case, he who
encourages supporting this organization causes the public to sin on a most
terrible level. Rabbeinu Yona in Sha’arei
Teshuva explains the verse “The
refining pot is for silver, and the furnace for gold, and a man is tried by his
praise” (Prov. 27:21) as
meaning that in order to examine a person one must look at what he praises. If
we see that he praises the wicked, we know that he is an utterly wicked person,
and it is clear that it is forbidden to associate with such a person.[2]
far as Rav Wasserman was concerned, because the head of the Chief Rabbinate
publicized statements in which he called to support Keren Hayesod, which among
other activities, funded a secular-Zionist education system, he was causing the
public to sin and it was forbidden to be associated with him.[3]
it seems that Rav Wasserman’s sharp assertion is based on a factual error.[4]
According to Rav Kook’s son, Rav Z.Y. Kook, his father supported Keren Kayemet
Le-Yisrael, and called on others to support them, but his attitude towards Keren
Hayesod was completely different.
their behavior concerning religion and Judaism, [Rav Kook] later delayed giving
words of support to Keren Hayesod, and none of the entreaties and efforts of
Keren Hayesod’s activists could move him. In contrast, even though he continued
to constantly protest concerning those claims and complaints, he never
hesitated giving words of support to Keren Kayemet. None of the entreaties and
efforts of those who opposed Keren Kayemet could change this. On the contrary, with
his sacred fire, he increased his support and encouragement for Keren Kayemet, [considering
its projects as] a mitzvah of redeeming and conquering the Land.[5]
these words are correct, Rav Wasserman’s protest loses ground. In light of the
above we would have to say that Rav Wasserman’s sharp statement about Rav Kook
relies on the shaky basis (“It is well known…”) of rumors that were
widespread in certain localities in East Europe.[6]
However, precise research shows that despite Rav Z. Y. Kook’s clear testimony, for
which we will bring below explicit references from Rav Kook himself, Rav
Wasserman’s words were not just based on vague rumors alone. It turns out that
even while Rav Kook was alive, propaganda attempts were made to attribute to
him support for Keren Hayesod. In one case, at least, it was intentional fraud,
upon which it seems Rav Wasserman unwittingly based himself.
is the difference between Keren Kayemet LeYisrael – the Jewish National Fund –
and Keren Hayesod – the United Israel Appeal?
the case may be, the reader will ask: what is the difference between the Keren
Kayemet and the Keren Hayesod? Perhaps in Rav Wasserman’s opinion they both
were “abominations,” since both organizations were headed by “heretics”;
and even though Keren Kayemet did not deal with education, nevertheless it
enabled heretics to settle on its land. If that was the case even supporting Keren
Kayemet falls into the category of lauding the wicked, etc.! However, one
cannot ignore the fact that R. Wasserman was talking about Keren Hayesod in
particular, on the grounds that its funds were “going towards raising
intentional heretics” in the educational institutions – something not
relevant to the activity of Keren Kayemet. The Keren Kayemet was a veteran
institution, founded at the beginning of the century for very specific,
accepted goals – redeeming land from the hands of gentiles, whereas Keren
Hayesod was established at the beginning of the twenties in a very different
political reality, and its fields of activity were much broader. Rav Kook
himself, in a response from winter 1925 to the famous letter from four Hasidic
rebbes (Ger, Sokolov, Ostrovtza, and Radzhin) who had heard that “your
Honor is indignant over our opposition to giving aid to the Keren Kayemet and
Keren Hayesod,” and in which they explained their opposition, gave his
reasons in full for supporting the Keren Kayemet, and only the Keren Kayemet.[7] In an
earlier draft of his response, in his handwriting, preserved in his archive, he
explicitly notes the difference in his approach to the two organizations:
Keren Kayemet alone […] which is busy transferring land from the hands of
gentiles to Jewish possession, […] and for that I gave Keren Kayemet’s activists
a recommendation over the course of several years. This is not the case with
Keren Hayesod, which does not deal in redeeming land, but rather in settling it
and in matters of education. I have never yet given them a recommendation [and
will not do so] until the matter will, please God, be put right, and at least a
significant part of the funds will be assigned to settling Eretz Yisrael in the
way of our holy Torah.[8]
is indeed a large amount of information about the extensive relations that Rav
Kook had with Keren Kayemet, most of which involved continuous support for its tremendous
project of redeeming land, together with constantly keeping his eye on, and immediately objecting to, any deviation
from the way of the Torah that was perpetrated on its grounds.[9] On
the other hand, in all the writings of Rav Kook published till now, there are
only a few mentions of Keren Hayesod, and they show reservations in principle
from the organization.[10] Whoever
is fed by rumors and presents Rav Kook as one who “lends his hand to
evil-doers” without reservations, will anyway assume, “as it is
known,” that he similarly called for support of Keren Hayesod. In
contrast, for someone who knows about Rav Kook’s life story, his work, and his
letters, the idea that he would be capable of calling for support for an
organization which directly causes ĥilul Shabbat, secular education, and
so on, is utterly baseless. Even his support for Keren Kayemet was not
complete, but with conditions, restrictions, and even warnings attached. The
following are some salient examples that are sufficient to prove that if Keren
Kayemet had been involved in projects opposed to the spirit of the Torah — as
was the case with Keren Hayesod — Rav Kook would not have agreed to support it
either:
a letter to the chairman of Keren Kayemet, Menahem Ussishkin, from February 4,
1927, concerning violations of Shabbat in the Borokhov neighborhood located on
Keren Kayemet land (by the residents, not by Keren Kayemet itself), Rav Kook
warned them “that if they do not take the necessary steps to correct these
wrongdoings that have gone beyond all limits, I will be forced to publicize the
matter in an open letter, loud and clearly, to the whole Jewish People.”[11]
a letter to Tnuva from March 2, 1932, that was sent following a report
concerning ĥilul Shabbat on Kibbutz Mizra, Rav Kook announced that so
long as the kibbutz members did not mend their ways, their milk would be
considered as ĥalav akum (milked by a non-Jew) and Tnuva would be
forbidden from using it.[12]
a letter to Ussishkin from April 3, 1929, Rav Kook complained about the fact
that Keren Kayemet had started to publish literary pamphlets, “which are
not its subject matter. Money dedicated to the redemption of the Land was not
for literary purposes. Moreover, the essence of this literature damages its
image in public, spreading false views in direct opposition to the sanctity of our
pure faith […] I hope that these few words will have the correct effect, and
that the obstacle will be removed without delay, so that we will all together,
as one, be able to carry out the sacred work of redeeming the Land with the
help of Keren Kayemet Le-Yisrael.”[13]
forgery in the 1926 public letter
significant weight that Rav Kook’s position bore, over the years many attempts
were made by the supporters of Keren Hayesod to ascribe to him outright support
of the fund. The most prominent case occurred in the winter of 1926 (about a
year after the above-mentioned letter to the hasidic rebbes). Several months
previously the yishuv in Eretz Yisrael entered a severe economic crisis which
seriously hindered its development, causing unemployment of a third of the work
force, a decrease in the number of immigrants, and a steady flow of emigrants
from the country.[14] This
crisis, considered the worst experienced by the yishuv during the
British Mandate, was the first time that the impetus of the yishuv‘s
development, which had been increasing since the end of the First World War, was
brought to a standstill. Against the backdrop of this situation, the Zionist
leadership initiated a “special aid project of Keren Hayesod for the
benefit of the unemployed in Eretz Yisrael.” Because of the severity of
the situation, Rav Kook also volunteered to encourage contributions to improve
the economic situation in Eretz Yisrael, and when R. Moshe Ostrovsky (Hameiri)
left for Poland to help with the appeal, Rav Kook gave him a general letter of
encouragement for the Jews in eastern Europe.[15] At
the same time, on November 8, 1926, Rav Kook wrote a public letter calling for
support of the Zionist leadership’s initiative, in which he wrote, inter alia:
Diaspora, whose hearts and souls yearn for the building of Zion and all its
assemblies; beloved brethren! The hard times which our beloved yishuv in
the Land of our fathers is experiencing, brings me to raise my voice with the
call, “Help us, now.” Our holy edifice, the national home for which
the heart of every Jew holds great hopes, is now facing a temporary crisis
which requires the help of brothers to their fellow sufferers in order to
endure […] Therefore I am convinced that the great declaration which the
Zionist leadership is proclaiming throughout the borders of Israel, to make
every effort to come to the aid and relief of this crisis, will be heard with
great attention; and that, besides all the frequent donations for all the
general matters of holiness which our brothers wherever they live will give for
the sake of Zion and Jerusalem, all the sacred institutions will raise their
hands for the sake of God, His people, and His Land, to give willingly to the appeal
to relieve the present crisis, until the required sum will be quickly
collected.
the appeal was made through the organization of Keren Hayesod, Rav Kook avoided
mentioning the name of the fund because of his principled refusal to publicize
support for it (as he explained in the letter to the hasidic rebbes). The
version quoted above is what was published in the newspapers of Eretz Yisrael,
under the title “For the Relief of the Crisis.”[16]
However, amazingly, it becomes apparent that in the version published some
weeks later in Warsaw’s newspapers, the words “the Zionist
leadership” were changed in favor of the words “the head office of
Keren Hayesod,” and accordingly, the words were presented as nothing
less than “Rav Kook’s public letter in favor of Keren Hayesod“![17]
if we didn’t have any information other than the two versions of this public
letter, there is no doubt that the authentic version is the one published by
his acquaintances, the editors of Ha-Hed and Ha-Tor in Eretz
Yisrael, close to, and seen by Rav Kook. In contrast, when members of Keren
Hayesod circulated Rav Kook’s public letter among Poland’s newspapers, they were
not concerned that the author would come across the version they had published
in a remote location. They even had a clear interest to insert into Rav Kook’s
words a precedential reference to Keren Hayesod. Even if we only had before us
the east-European version of the letter, we could determine that foreign hands
had touched it. This is not only because of Rav Kook’s words in his letter to
the hasidic rebbes sent about a year earlier, but because of a letter that Rav
Kook sent to the heads of Keren Hayesod a few weeks prior to writing the public
letter. In this letter to Keren Hayesod he informs them in brief that he is
prevented from cooperating with the management of the fund or even visiting its
offices (!) until the list of demands that he presented them with, in the field
of how they conduct religious affairs, would be met. The background to this
letter is a request sent to Rav Kook on December 7, 1926, after the
inauguration of Keren Hayesod’s new building on the site of “the national
institutions” in Jerusalem. The directors of the head office of Keren
Hayesod wrote: “It would give us great joy, and would be a great honor if
our master would be so good as to visit our office – the office of the global
management of Keren Hayesod.”[18] In
reply to this request, Rav Kook wrote a letter – which is published here for
the first time – to the heads of Keren Hayesod, (Arye) Leib Yaffe and Arthur
Menaĥem Hentke:
office. I hereby inform you that I will be able to cooperate for the benefit of
Keren Hayesod, and I will, bli neder, also visit Keren Hayesod’s main
office, after Keren Hayesod’s management and the Zionist leadership will
fulfill my minimal demands concerning religious issues in the kibbutzim and in
education.
the course of the years there were, nevertheless, several opportunities when
Rav Kook came into contact with members of Keren Hayesod, mainly in connection
with matters of budgets for religious needs.[20]
However, as this letter illustrates, even such limited cooperation was
dependent, from Rav Kook’s point of view, on the demand to change the way the
fund conducted its matters with respect to religion.[21] What
were Rav Kook’s exact demands of Keren Hayesod, in order for it to be
considered as having “put things right” (as he wrote in his letter to
the hasidic rebbes), and to benefit from his support and cooperation? We can
clarify this from a document which is also being published here for the first
time. This document, whose heading is “Rav Kook’s answers” to Keren
Hayesod, was apparently written after the previous letter, in reply to a
question addressed to him by Keren Hayesod concerning his attitude towards
them. It was probably written against the backdrop of rumors that Rav Kook
forbade (!) support of Keren Hayesod.[22] We only
have a copy of the document in our possession, but it is written in first
person, meaning that Rav Kook wrote it himself, and the person who copied it
apparently chose to copy just the body of the letter without the opening and
end signature:
1. I
have never expressed any prohibition, God forbid, against Keren Hayesod. On the
contrary – I am very displeased with those who do so.
2. Concerning
my attitude towards the Zionist funds: my reply was that I willingly support
Keren Kayemet at every opportunity without any reservations. However,
concerning Keren Hayesod, at the moment I am withholding my letter in its
benefit until the Zionist management corrects major shortcomings that I demand
be put right, as follows:
a.
That nowhere in Eretz Yisrael will
education be without religious instruction, not just as literature, but as the
sacred basis of Jewish faith.
b.
That all the general religious needs be
immediately taken care of in every moshav and kibbutz. For example, shoĥet,
synagogue, ritual bath, and where a rabbi is necessary – also a rabbi.
c.
That there will be no public profanation
of that which is sacred in any of the places supported by Keren Hayesod, such
as ĥilul Shabbat and ĥag in public.
d.
That the kitchens, at least the general
ones, will be particular about kashrut.
e. That
all the details here which concern the residents of Keren Hayesod’s locations,
will be listed in the contract as matters hindering use of the property by the
resident, and which will give him benefit of the land only on condition that he
fulfills these basic principles.
And because I strongly hope that the management will
finally obey these demands, I therefore am postponing my support of Keren
Hayesod until they are fulfilled. I hope that my endeavors for the benefit of
settling and building our Holy Land will then be complete.
should be noted that these conditions are similar in essence to those that Rav
Kook set with Keren Kayemet. However, the latter’s dealings were with redeeming
the Land, in contrast to Keren Hayesod where the areas referred to in Rav
Kook’s demands were at the center of its activity. Therefore, as far as the
Keren Kayemet was concerned, Rav Kook did not give the fulfillment of his
demands as a basic condition for his cooperation and call for support; but he
certainly did so with regard to Keren Hayesod.[23]
the case may be, if R. Wasserman did indeed see the public letter of 1926,
without doubt he saw the falsified version published in the Polish newspapers,
and therefore he held on to the opinion that: “It is well known that he
who heads [the Chief Rabbinate] has written and signed on a declaration calling
on Jews to contribute to Keren Hayesod.”[24]
However, as has been clarified, these words have no basis.
significance of supporting Keren Hayesod
has been said Rav Kook was not prepared to support Keren Hayesod, which dealt
in education and such matters “until the matter will … be put right, and
at least a significant part” of the funds activities will be directed to
settling the Land according to the Torah. The words “at least a
significant part …” seem to give the impression that if a significant part
of the fund’s activity were directed to activity in the spirit of the Torah,
then Rav Kook would give his support even if another part were still directed
to secular education. However, in practice, there is no doubt that Rav Kook’s
demand was much stricter. In Keren Hayesod’s regulations it was determined that
only about 20% of its resources would be directed to education[25] (and
only a certain amount of that budget would be allocated to
“problematic” education) — and despite this fact Rav Kook refused to
call for its support. It must be emphasized that this policy in Keren Hayesod’s
regulations was strictly applied. An inclusive summary of the fund’s activity
between the years 1921-1930, indicates that 61.4% of its resources were
invested in aliya and settlement (aliya training, aid for refugees,
agricultural and urban settlement, housing, trade, and industry), 19.6% in
public and national services (security, health, administration), and only 19.0%
in education and culture – from which a certain part was allocated for
religious needs: education; salaries for rabbis, shoĥtim, and kashrut
supervisors; maintenance of ritual baths, eruvim, and religious
articles; aid for the settlements of Bnei Brak, Kfar Ĥasidim, etc.[26] In
light of this data, it seems that R. Wasserman’s claim against those who call
for support of Keren Hayesod, and his defining them as “utterly
wicked” people, is not essentially different from the parallel claim
against those who demand the paying of required taxes to the State – a claim
heard today only by extreme marginal groups within the Ĥaredi sector.
not surprisingly, it transpires that there were in fact some well-known rabbis
of that generation who did call to contribute to Keren Hayesod, despite the
problematic issues of some of its activity.[27] Just
several months before the publication of Rav Kook’s afore-mentioned public
letter, another declaration was published, explicitly calling for support of
Keren Hayesod, signed by more than eighty rabbis from Poland and Russia. Among
them were well-known personalities such as R. Ĥanokh Henikh Eigash, author of Marĥeshet;
R. Meshulam Rothe; R. Reuven Katz, and more.[28]
Moreover, in several locations, particularly in America, support of Keren
Hayesod was considered as consensus among the rabbis,[29] and
even Rav Kook’s colleague in the Chief Rabbinate, R. Ya’akov Meir, called for
support of Keren Hayesod.[30]
Would R. Wasserman have defined all of these scores of rabbis as evil ones
“who cause the public to sin on the most terrible level”?[31] Whatever
the case may be, it transpires that it was specifically Rav Kook who stands out
as being the most stringent among them, and he consistently agreed to publicize
support only for Keren Hakayemet. In the light of all the data detailed here,
one wonders whether R. Wasserman’s extreme words to R. Dushinski[32] were
only written in order to deter him from cooperating with the Chief Rabbinate
(which he strongly opposed), and perhaps this is the reason that he avoided
mentioning Rav Kook explicitly by name.[33]
halakhic letter of 1928
public letter of 1926 was indeed the only one in which Rav Kook’s words were
falsified in order to create support for Keren Hayesod. However, in the
following years, too, attempts were made to present what he had written as an
expression of direct support of Keren Hayesod. The element the two cases have
in common is that they were both published far from Rav Kook’s location. In 1928,
an announcement from the “Secretariat for Propaganda among the
Ĥaredim” was published in the Torah monthly journal Degel Yisrael,
published in New York and edited by R. Ya’akov Iskolsky. This secretariat
published a special letter from Rav Kook in Degel Yisrael, emphasizing
that the letter had not yet been publicized anywhere else. According to the
secretariat, the context in which the words were written was the following:
An
occurrence in a town in Europe, where the community demanded that all its
members contribute towards Keren Hayesod, and the opponents disputed
this before the government, and took the matter to court. The judges demanded
that the community leaders prove to them that the matter was done in accordance
to Jewish law, and on the basis of the above responsum (of Rav Kook) the
members of the community were acquitted.[34]
other words, according to those who publicized the Rav Kook’s letter, it was
written in order to help the heads of one European community to force all its
members to donate to Keren Hayesod. The problem is that examination of the
letter (see below) raises different conclusions. Similar to what appears above
(note 27) concerning the letter written by R. Meir Simĥa Ha-Kohen of Dvinsk,
here there is also no mention at all of Keren Hayesod. The explanations in the
letter are not relevant to the majority of Keren Hayesod’s projects, and the
letter only deals with clarifying the general virtue of settling Eretz Yisrael
and the obligation to support its inhabitants. Even the title prefacing the
letter only talks about “one community that agreed to impose a tax on its
members for the settlement and building of Eretz Yisrael,” without
mentioning that this was a tax specifically for Keren Hayesod. Towards the end
of the letter it is mentioned only that “the Zionist leadership in Eretz
Yisrael deals with many issues concerning settling the Land,” without any
specific reference to Keren Hayesod, even if the fund was the organization that
managed the appeal for the Zionist Organization. Thus, we again find that
whereas according to those that publicized the letter — the concerned parties —
the letter constitutes declared support for Keren Hayesod, in Rav Kook’s actual
words there is no mention of that.
letter, which as far as I know was never printed a second time, is brought here
in full:
on an individual the obligation to give charity for maintaining the settlement
of Eretz Yisrael, I hereby reply that there is no doubt in the matter, considering
that the halakha is that one forces a person to give charity, and makes
him pawn his property for that purpose even before Shabbat, as explained in Bava
Batra 8b, and as Rambam wrote in Hilkhot Matnot Aniyim 7:10:
concerning someone who does not want to give charity, or who gives less than
what is fitting for him, the court forces him until he gives the amount they
estimated he should give, and one makes him pawn his property for charity even
before Shabbat. The same is written in Shulĥan
Arukh, Yore Dei’a, 248:1-2. If
this is the case in all charities, all the more so is it the case concerning
charity for strengthening Eretz Yisrael, for this is explicit in Sifrei, and quoted in Beit Yosef, Yore
Dei’a, §251, that the poor of Eretz Yisrael have priority over
the poor outside the Land. And because one forces a person to give charity for
the poor outside the Land, it is clearly even more the case concerning charity
for strengthening the Land and its poor. The obligation to settle in Eretz
Yisrael is very great, as it says in the Talmud Ketubot 110b, and is brought by Rambam as a halakhic
ruling in Hilkhot Melakhim 5:12: A person should always live in Eretz
Yisrael, and even in a town where the majority are idol worshippers, rather
than live outside the Land, even in a town where the majority are Jews. In Sefer Ha-Mitzvot (mitzvah 4) Nachmanides wrote: that we were
commanded to inhabit the Land; “and this is a positive mitzvah for all
generations, and every one of us is obligated,” and even during the period
of exile, as is known from the Talmud in many places.
A great Torah principle is that all Jews are responsible for one another.
Therefore, those who are unable themselves to keep the mitzvah of living in
Eretz Yisrael, are obligated to help and support those who live there, and it
will be considered as though they themselves are living in Eretz Yisrael so
long as they do not have the possibility of keeping this big mitzvah
themselves. It is therefore obvious that any Jewish community can require an
individual to give charity for the benefit of settling Eretz Yisrael and
supporting its inhabitants; and G-d forbid that an individual will separate
himself from the community. Someone who separates himself from the ways of the
community is considered one of the worst types of sinners, as Rambam writes in Hilkhot
Teshuva 3:11. Just as the community must guide the individuals towards all
things good and beneficial, and any general mitzvah, thus must it ensure that
no individual separates himself from the community concerning matters of
charity in general, and all the more so concerning matters of charity relating
to Eretz Yisrael and support of its inhabitants, as I have written. No one can
deny that which is revealed to all, that the Zionist leadership in Eretz
Yisrael deals with al lot of matters concerning settling Eretz Yisrael, hence
it is clear that its income is included in the principle of charity for Eretz
Yisrael.
And as a sign of truth and justice, I hereby sign … Avraham Yitzĥak HaKohen
Kook
joint declaration with Rav Isser Zalman Meltzer
as the public letter of 1926 (in the version published in Poland) quickly came
to the notice of the zealots of Jerusalem, who rushed to claim that Rav Kook
supports “a baseless fund,” the same thing happened with the 1928
letter: following its publication under the above headline, the zealots rushed
to upgrade their accusations and to claim that Rav Kook ruled that one may
“force a person to give charity to Keren Hayesod” (see below).
fact brings us to yet another claim, raised only recently, that Rav Kook did
indeed sign on a declaration in support of Keren Hayesod. A few years ago,
Professor Menaĥem Friedman wrote about an event that occurred in winter 1930,
when the zealots of the Jerusalem faction of Agudath Israel, with Reb Amram
Blau at their head, came out with a particularly sharp street poster against
Rav Kook. The background to the attack was the joint declaration of Rav Kook,
R. Isser Zalman Meltzer, and R. Abba Yaakov Borokhov, that was published before
the convening of the 17th Zionist Congress in Basel, calling to the
attendants of the convention and its supporters to exert their influence to
prevent ĥilul Shabbat, etc; at the side of this request, writes Prof.
Friedman, was a “call to donate to Keren Hayesod.”[35]
in fact matters are not so clear at all. Prof. Friedman brings no support at
all for his words, and the only source that he brings concerning the event is
that same street poster that the zealots published. It seems that Prof.
Friedman never actually saw the said declaration, but rather assumed its
contents from the information that appears in parallel sources, such as the opposing
street poster, in which there is the claim that Rav Kook ruled that one may
“force people to give charity to Keren Hayesod,” but of course that
does not constitute an acceptable historical source.[36]
addition to this affair appears in a manuscript of R. Isser Zalman Meltzer,
which was published several years ago. This is a draft of a public announcement
from 1921, which shows that indeed there were those who understood that the
signature on the declaration meant support of Keren Hayesod (and other such
organizations) — but R. Meltzer clarifies that this was not the case:
Zionist funds, demanding that they do not support with their money those who
profane the Shabbat, and those who eat non-kosher food, I therefore declare
that my opinion is like it always has been: that so long as schools in Eretz
Yisrael that instill heretical ideas are supported by these funds, it is
forbidden to support them or give them aid in any way whatsoever. Those who
support and help them are destroying our holy Torah, and are ruining the yishuv.
I added my signature only to ask those who support those funds that at least
they should make every effort to influence those funds not to feed Jewish
people in kitchens that provide non-kosher food, and not to support those that
profane the Shabbat, etc.[37]
clarification was apparently written after reactions of amazement among some of
the Jerusalem public were voiced in the wake of the publication of the joint
declaration of R. Meltzer, Rav Kook, and R. Borokhov. From R. Meltzer’s words
it becomes clear that the joint declaration was not a call to support Keren
Hayesod, but a call to the supporters of the fund and to the attendants of the
Zionist Congress that they should anyway insist that their money should not be
used for unfitting purposes.[38]
Kook’s path was falsified many times, both during his lifetime and after his
death, sometimes unintentionally and sometimes intentionally. In what we have
written here, it is proven beyond all doubt that R. Elĥanan Wasserman’s claim
that Rav Kook called for the support of Keren Hayesod — a claim through which
he explained his opposition to cooperation between the Eidah Ĥareidit and the
Chief Rabbinate — is based on a mistake. The historical truth is that Rav Kook,
in his dealings with the institutions of the yishuv, more than once took
a more aggressive and stringent stand than did other rabbis of his generation,
as is expressed in the issue at hand.
light of this contrast, it is interesting that Rabbi Wasserman, as a youth, was
privileged to learn from Rav Kook for a while. In 1890 Rabbi Wasserman’s family
moved to Bauska (Boisk),
and five years later Rav Kook was appointed as rabbi of the town. At the time
Rabbi Wasserman was a student in the Telz Yeshiva, and when he returned home
during vacation, he would participate in the classes given by Rav Kook (See R.
Ze’ev Arye Rabbiner, “Shalosh Kehilot Kodesh,” Yahadut Latvia:
Sefer Zikaron [Tel Aviv, 1953], 268; Aharon Surasky, Ohr Elĥanan I [Jerusalem,
1978], 30).
Ma’amarim Ve-Igrot
I (Jerusalem, 2001), 153; previously in Kuntres Be-Ein Ĥazon (Jerusalem,
1969), 92. Concerning R. Wasserman’s dealings with the issues of the Jews in
Eretz Yisrael, we bring the words of R. Ĥaim Ozer Grodzensky, R. Wasserman’s
brother-in-law, which he wrote less than two months later in a reply to R.
Reuven Katz’s complaint regarding the open letter published by R. Wasserman to
Poalei Agudath Israel in Eretz Yisrael, calling on them not to accept help from
Zionist organizations: “I, too, am surprised at what [R. Wasserman] saw
that he publicized his personal opinion without consulting us, and I did not
know of it. He also exaggerated. The matters of the yishuv in Eretz
Yisrael cannot be compared to private matters in the Diaspora for several reasons,
and certainly it is impossible to give a ruling on such a serious matter from
afar without knowing the details…” (Aĥiezer – Kovetz Igrot [Bnei Brak, 1970], 1:299; see ibid., 200-1, a letter to Histadrut
Pagi, where the words are repeated. For R. Wasserman’s open letter and more
material on this subject, see Kovetz Ma’amarim Ve-Igrot I, 133-152).
statement is based on the words of Rabeinu Yonah Gerondi (Sha’arei Teshuva,
3:148), and R. Wasserman’s interpretation of them elsewhere (“Ikvete De-Meshiĥa,
§ 36, translated into Hebrew from the Yiddish by R. Moshe Schonfeld and
printed as a pamphlet in 1942, and in Kovetz Ma’amarim [Jerusalem 1963],
127-28). However, it seems that there is an essential difference between the
actual words of Rabeinu Yona and R. Wasserman’s interpretation (compare with a
parallel commentary of Rabeinu Yona to m. Avot 4:6, and the way his
words were interpreted by Rashbatz, “Magen Avot” 4:8, and R. Yisrael Elnekave,
Menorat Ha-Ma’or, Enlau edition, 310-11), and let this suffice. For an
example of a diametrically opposed position, see: R. Tzadok Ha-Kohen, Pri
Tzadik, Vayikra (Lublin 1922), 221.
Dadon, Imrei Shefer (Jerusalem, 2008), 273.
be-Elul” (Jerusalem, 1938) §24
(p.22). See also Siĥot Ha-Rav Tzvi Yehuda – Eretz Yisrael (Jerusalem,
2005), 84. On the other hand, R. Shmuel HaKohen Weingarten, who also heard from
Rav Tzvi Yehuda about his father’s refusal to call for support of Keren Hayesod,
pointed out an item in the newspaper Dos Idishe Licht (May 23, 1924),
according to which Rav Kook refused to support a proposal raised at the
American Union of Rabbis to boycott Keren Hayesod (Halikhot 33 [Tel
Aviv, Tishrei 1966], 27). Compare Rav Kook’s reasons for not waging a public
war against the Gymnasia Ha-Ivrit high school, despite his intense opposition
to the school (Igrot Ha-Re’iya II, 160-61).
of false rumors concerning Rav Kook was mentioned already in 1921 by the Gerrer
Rebbe, R. Avraham Mordechai Alter, in his well-known letter written on the
boat: “Outside Eretz Yisrael what is thought and imagined is different
from the reality. For according to the information heard, the Gaon Rav Kook was
considered to be an enlightened rabbi who ran after bribes. He was attacked
with excommunication and curses. Even the newspapers Yud and Ha-Derekh
sometimes published these one-sided reports. But this is not the correct way of
behavior – to listen to one side, no matter who it is…” (Osef
Mikhtavim U-Devarim [Warsaw, 1937], 68). R. Moshe Tzvi Neriya’s description
is typical: “…these news items even made their way into sealed Russia.
They said: “He’s close to the high echelons, and he has an official
position. This opinion excluded him from the usual description of a great Rav.
And then again it was said, ‘He’s close to the Zionists,’ and he was imagined
to be an ‘enlightened’ rabbi […] however, all those description and imaginations
completely melted away on seeing him.” (Likutei Ha-Re’iya [Kefar
Haro’eh, 1991], 1:13-14). An amazingly similar description was written by R.
Yitzchak Gerstenkorn, founder of Bnei Brak: “I imagined Rav Kook, of
blessed memory, as a modern rabbi […] and how amazed I was, on my first visit
to Rav Kook, when I saw before me a sacred, pious person, few of whom live in
our generation…” (Zikhronotai al Bnei Brak I [Jerusalem, 1942],
74).
la-Re’iya, 303-306. See also his 1923 declaration in support of Keren
Kayemet in which he emphasizes that “it is intended only for redemption of
the Land” (Raz, Malakhim ki-Venei Adam [Jerusalem, 1994], 238) —
meaning, not for educational and other such purposes as those of Keren Hayesod.
In this connection it should be noted that there was sometimes tension between
Keren Kayemet and Keren Hayesod because of the impression created that the
latter also dealt in redeeming lands (see Protokolim shel Yeshivot Ha-Keren
Kayemet Le-Yisrael, Central Zionist Archives, Jerusalem, 4:109, 498/33 —
protocols from March 31 and July 7, 1922. See also the joint agreement of the
two funds, Ha-Olam 10:14 [January 27, 1921], 16). In order to illustrate
the Keren Kayemet’s well-established status among substantial sections of the
rabbinical world, we will refer to the 32nd annual convention of the
Union of Orthodox Rabbis of the United States and Canada, 1937. In the second
section of the convention’s resolutions it states: “The Union of Rabbis
imposes a sacred debt on all Orthodox Jews who will lend generous support to
Keren Kayemet Leyisrael.” It should be noted that the majority of
America’s great rabbis of the time participated in this convention (see Ha-Yehudi
2:10 [New York, Iyar 1927], 195. A similar resolution was made in previous
conventions; see, for example, HaPardes 5:3 [Sivan 1931], p. 31, § 7; HaPardes 6:3 [Sivan 1932], p.
25, § 5-8).
quoted by R. Yaakov Filber, Kokhav Ohr (Jerusalem, 1993), 21-22 (Slight
changes in style have been made according to a photocopy in my possession).
Negatives statements about Keren Hayesod were omitted from the response that
was actually sent, and only the positive statements about Keren Kayemet were
included. R. Filber posits that, based on the letter that Rav Kook sent to his
son, Rav Z. Y. Kook, about a week later (ibid.), the reason for the omission
was Rav Kook’s concern that the negative sentences might be used as a means to
attack the Zionist funds in general. In my opinion, taking into account Rav
Kook’s style, it is unlikely that he had such a concern, but rather the omission
is probably connected to his wish not to take part in a public boycott of Keren
Hayesod (see above, note 5).
Goutel, “Hilkhot Ve-Halikhot Ha-Keren Ha-Kayemet Le-Yisrael Ve-Haĥug Ha-Hityashvuti
Be-Ma’arekhet Hitkatvuyotav shel Ha-Rav Kook,” Sinai 121 (1998),
103-115; Ĥaim Peles, “Teguvotav shel Ha-Rav A. Y. Kook al Ĥilulei Ha-Shabat
al Admat Ha-Keren Ha-Kayemet Le-Yisrael,” Sinai 115 (1995),
180-186; see also Rav Kook, Ĥazon Ha-Geula (Jerusalem, 1937), 220-230;
ibid., 33-34, et seq. (I have expanded on the topic of Rav Kook’s relationship
with the Keren Kayemet elsewhere).
from winter 1924 to R. Dov Arye Leventhal of the Union of Rabbis, about his
trip to America, Rav Kook writes that one of the questions that his trip
depends upon is “whether there will not be a tendency to confuse his
support for this [the Union of Rabbis] with Keren Hayesod” (Igrot Ha-Re’iya
IV (Jerusalem 1984), 177. In a letter from winter 1925 to R. Akiva Glasner of Klausenburg,
he calls on him to make use of “the Zionist funds of Keren Hayesod”
for purposes such as sheĥita and ritual baths in a settlement of
Transylvanian immigrants in Eretz Yisrael. He comments that when all is said
and done, in most places the donors are religious Jews; but of course he should
ensure that everything is done according to the Torah (ibid., 216).
115 (1995), 181; the full letter was printed in Mikhtavim Ve-Igrot Kodesh
(ed. R. David Avraham Mandelbaum, New York, 2003), 588. Here, as in the third
example (see below), Rav Kook hints that if they do not take the necessary
steps, he will stop supporting the Keren Kayemet, and will even publicize the
matter.
115 (1995), 183
Zuriel, Otzarot Ha-Re’iya I (Rishon Lezion, 2002), 487.
Dan Giladi, Ha-Yishuv Bi-Tekufat Ha-Aliya Ha-Revi’it: Beĥina Kalkalit U-Politit
(Tel Aviv, 1973), 171-192. The cause of the crisis was twofold: on the one
hand, the especially large amount of new immigrants in the two years prior to
the crisis, for which the economy was unprepared; on the other hand, the severe
limitations that the Polish government enforced on taking money out of the
country (in an attempt to fight the hyperinflation of the value of the zloty),
which harmed both the donations to Eretz Yisrael, and the capability of the new
immigrants to bring their possessions with them to Eretz Yisrael.
R. Ostrovsky’s trip see Ha-Zefira 66:30 (February 4, 1927), 8. For the
blessings for success that he received from R. Yeĥiel Moshe Segalovitz, head of
the Mława rabbinical court, see ibid. 66:34 (February 9, 1927), 3. Rav
Kook’s letter to Polish Jewry was published in Ha-Olam on March 4, 1927,
and again in Zuriel, Otzarot Ha-Re’iya II (1998 edition), 1075.
Ha-Hed, Kislev 1926, p.12, and the weekly Ha-Tor 7:16 (November
19, 1926), front page. This version was printed later in Ĥazon Ha-Geula,
180. The version quoted here is based on minor corrections of mistakes that
appeared in one of the sources. In the description attached to the public
letter in Ha-Hed the following was written: “In honor of Keren
Hayesod’s special aid program for the benefit of the unemployed in Eretz
Yisrael, Rav Kook published a special public letter….”
65:50 (Warsaw, November 29, 1926), 3. In the description attached to the public
letter it said: “On 2 Kislev [November 8, 1926), the Chief Rabbi of Eretz
Yisrael, Rav A.Y. Ha-Kohen Kook sent the following public letter to the head
office of Keren Hayesod….” A few days later the letter was also published
in Ha-Olam 14:50 (London, December 3, 1926), 944, with the same headline
and description as in Ha-Zefira, but without the insertion of
“Keren Hayesod” in the body of the letter; see also Ha-Olam
14:48 (December 19), 906, where it was reported that “Rav Kook published a
public letter to world Jewry to aid Keren Hayesod, thereby easing the crisis in
Eretz Yisrael.”
Archives, KH421036. As is explained in this file, Rav Kook’s colleague, R. Y.
Meir, visited the offices of Keren Hayesod.
the letter in the possession of R. Ze’ev Neuman, to whom I am most grateful. It
should be noted that Leib Yaffe was a relative of Rav Kook: his paternal
grandfather, R. Mordechai Gimpel Yaffe, was Rav Kook’s paternal grandmother’s
brother. Nevertheless, at the opening of the letter, Rav Kook does not show any
family sentiment, but starts with a completely neutral tone.
before the above letter, in 1925, Rav Kook, together with other rabbis,
participated in a meeting with Keren Hayesod where sums allocated for religious
needs, and other allocation options, were decided upon (Yehoshua Radler-Feldman
[R. Binyamin], Otzar Ha-aretz [Jerusalem, 1926], 72-73; see also note 10
above).
should note the letter of both the chief rabbis from March 27, 1927 – about two
months after the above letter – which was sent, among others, to the secretary
of Keren Hayesod, Mordechai Helfman, with the demand to prevent the profanation
of Shabbat and kashrut in settlements located on the land of Keren Kayemet, or
that are supported by Keren Hayesod. In his reply from March 30 (quoted in
Motti Ze’ira, Keru’im Anu [Jerusalem, 2002], 172), Helfman justified
himself saying: “The management of Keren Hayesod is only a mechanism for
collecting money […] We are, of course, ready to help in [attempting to] have
moral influence, and we hereby promise his honor, that we will use our
influence at every opportunity to emphasize that which is wrong.”
can be found in the Central Zionist Archive KH1/220/2. I am grateful to Mr.
Yitzĥak Dadon, who made me aware of the document’s existence and gave me a
photocopy. Most of the demands in this document were repeated, with different
emphases, in a declaration publicized by Rav Kook in the spring of 1931 (see
note 37 below).
Kook repeated in this letter that he was not prohibiting support of Keren
Hayesod, later, when in 1932 the Jewish Agency did not fulfill its promise to
transfer an allocated sum for religious matters, Rav Kook protested the matter
in a sharp letter in which he warned that if at least part of the promised sum
was not transferred, he would be forced to turn to the rabbis in America and to
members of Mizrachi in Poland, with the demand to prevent support of the Keren
Hayesod appeal (letter from April 6, 1932, Central Zionist Archive
S255894-419).
about Rav Kook’s supposed support of Keren Hayesod, based on the east-European
version of the public letter, quickly reached Rav Kook’s opponents in Eretz
Yisrael and even in America. In a letter from December 29, 1926, Meir
Heller-Semnitzer, one of the most extreme zealots in Jerusalem (around whom,
that same summer, a major scandal erupted, concerning a harsh declaration that
he published against the Gerrer Rebbe and Rav Kook), informed Reb Zvi Hirsch
Friedman of New York (a distinguished zealot himself who, a year previously, had
been expelled from the Union of Rabbis in America because of attacks against
Rav Kook that he had published in one of his books), that Rav Kook issued a
proclamation calling for support of “the baseless fund” [play on words:
yesod means base]. See Friedman, Zvi Ĥemed – Mishpati im
Dayanei Medinat Yisrael (Brooklyn, 1960), 67.
Trunk pointed out already in 1921 (see note 27 below).
Hayesod Be-mivĥan Ha-zeman” in Luaĥ Yerushalayim – 5706 (Jerusalem,
1945), 259-268; see also Otzar Ha-aretz, 70-76.
connection it is customary to mention R. Meir Simĥa Ha-Kohen of Dvinsk, author
of Ohr Same’aĥ, who acceded to the request of an emissary of the World
Zionist Organization in preparation for the appeal of Keren Hayesod in Latvia,
and wrote his famous letter calling for support of the yishuv in Eretz
Yisrael (printed in Ha-Tor, 3, 1922, and also in R. Ze’ev Arye Rabiner, Rabeinu
Meir Same’aĥ Kohen [Tel Aviv, 1967], 163-165, et al.). However, even
though the historical context involves the Keren Hayesod, the letter itself
deals with general support of settling Eretz Yisrael, and contains no explicit
mention of Keren Hayesod or any other Zionist organization. Hence it is
difficult to see in the letter a ruling concerning the fundamental question of
whether to support Keren Hayesod despite the fact that part of its budget goes
towards secular education. The same applies to a similar letter written in the
same year and in the same connection by R. Eliezer Dan Yiĥye of Lucyn (See Otzar
Ha-aretz, 84-86). In contrast, R. Yitzĥak Yehuda Trunk of Kotnya, the
grandson of the author of Yeshu’ot Malko and one of the rabbis of the
Mizrachi movement in Poland, wrote a detailed letter in the same year,
explicitly calling for support of Keren Hayesod. He wrote at length rejecting
the arguments against contributing to the fund (See Sinai 85 [Nisan-Elul 1979],
95-96). See also in the following footnotes.
Ha-aretz, 78-82. It should be added that the Chief Rabbi of Tel Aviv (later
the Rishon le-Tziyon), R. Ben-Tziyon Ĥai Uziel, participated, himself, in the
activity of Keren Hayesod (see his books, Mikhmanei Uziel IV (Jerusalem,
2007) 31-32, 283-284, and in vol. VI, 297-299, et al.), as did R. Ostrovsky (as
mentioned above), and others.
Ha-Olam (18:46 [London, November 11, 1930], 911) in honor of Keren
Hayesod’s tenth anniversary, “the declaration of Eretz Yisrael’s rabbis
concerning Keren Hayesod” from September 1930, was published. Hundreds of
rabbis signed the declaration, the majority from America, and others from Eretz
Yisrael, Europe, and Eastern countries. The declaration included an explicit
call to strengthen Keren Hayesod, “which for the last ten years has borne
on its shoulders the elevated task of building our sacred inheritance, and
faithfully supporting all projects that bring us close to that great aim.”
It seems that there is not one well-known rabbi who was active in the Union of
Orthodox Rabbis of the United States and Canada who did not sign this
declaration: R. Yehuda Leib Graubart, R. Elazar Preil, R. Ĥaim Fischel Epstein,
R. Yosef Kanowitz, R. Yosef Eliyahu Henkin, R. Eliezer Silver, R. Ze’ev Wolf
Leiter, R. Ĥaim Yitzĥak Bloch, R. Yehuda Leib Salzer, etc., etc. (nevertheless,
in light of the scope and rare variety of the signatories, one wonders whether
this was a declaration approved by majority vote at the conference of the Union
of Rabbis, such that the weight of the opponents was not reflected, and
therefore the names of all the Union’s members were given as signatories).
Ha-aretz, 77, his letter from December 8, 1925 calling for support of Keren
Hayesod. See note 18, and more below.
interesting fact in this connection is that R. Wasserman’s relative by marriage
from 1929 (the father-in-law of his son R. Elazar Simĥa), R. Meir Abowitz, head
of the rabbinical court of Novardok and author of Pnei Meir on Talmud
Yerushalmi, not only was an avowed member of the Mizrachi movement, and in
1923 even signed a call to join the movement (see Encyclopedia of Religious
Zionism I [Jerusalem, 1958], columns 1-2), but also was one of the
signatories on the aforementioned declaration in favor of Keren Hayesod! (Otzar
Ha-aretz, 81). The fact that R. Wasserman was involved in R. Abowitz’s
younger daughter’s marriage, is testimony to the good relationship between the
families (see R. Wasserman’s daughter-in-law’s testimony in the photocopied
edition of Pnei Meir on the tractate Shabbat [USA, 1944], at the end of
the introduction. R. Abowitz’s letters to his son-in-law are published at the
end of R. Wasserman’s Kovetz Shiurim II [Tel Aviv, 1989], 117-119).
worthwhile comparing these words with R. Yosef Ĥaim Zonnenfeld’s moderate
language in a letter to his brother written in 1921, in which he gives the
benefit of the doubt to the donors of Keren Hayesod: “Those naïve ones,
who contribute to Keren Hayesod out of pure love in order to aid in the
establishment of the settlement in our holy Land, certainly have a mitzvah. I
do not know to what purpose they will actually put the money of Keren Hayesod,
but if it is given into faithful hands, who will use it honestly for settling
the Land, this is anyway a big mitzvah. However, as has been said, it must be
in such hands that will use it for building and not for destruction […] ‘and
because of our sins we were exiled from our Land'” (translated from
Yiddish, S.Z. Zonnenfeld, Ha-ish al Ha-ĥoma III [Jerusalem, 1975], 436).
Ya’akov Meir, who explicitly supported Keren Hayesod, was also one ” who
heads the above [i.e. the Chief Rabbinate],” nevertheless, R. Wasserman’s
words are taken to be addressed specifically to Rav Kook. On the other hand, it
is interesting that in a letter that R. Wasserman wrote to his brother on July
30, 1935, the following sentence appears: “What is Rav Kook’s malady, and
how is he feeling now?” (Kovetz Ma’amarim Ve-igrot II, 124).
Yisrael 2:11 (New York, December 1928), 12-13 (the emphasis is mine). The date
of the secretariat’s letter is April 26, 1928.
“Pashkevilim U-moda’ot kir Ba-ĥevra Ha-Ĥareidit,” in Pashkevilim
(Tel Aviv, 2005), 20. See also his book Ĥevra Va-dat (Jerusalem, 1978),
337.
year, October 1930, in an issue devoted to the tenth anniversary of Keren
Hayesod, a declaration from Rav Kook was printed under the heading
“Mi-ma’amakei Ha-kodesh,” in which a process of awakening in the
country among the people and the new yishuv is described, together with
a call to base activities on sanctity and to unite (Ha-Olam 18:45
[November 2, 1930], 900). Here, too, there is no explicit mention of Keren
Hayesod or any other organization, even though explicit calls by other
personalities for support of the fund were published close to his declaration
(See also an additional article by Rav Kook, (Ha-Olam 18:47 [November
18, 1930], 926).
Ve-Igrot Kodesh, 624. The date of R. Meltzer’s signature on the declaration
is February 18, 1921. He writes using the plural form: “schools … are
supported by these funds,” but in fact only Keren Hayesod referred funds
to educational institutions, such that his main opposition was actually
directed against it in particular, and not against Keren Hakayemet (see next
note). For the moment I have been unable to locate the call mentioned in his
words, which Prof. Friedman dealt with, however it is probably a very similar
declaration to the one published in Ha-Hed, April 1931 (and again in Otzarot
Ha-Re’iya II, 426), in which Rav Kook calls, in preparation for the
“coming Zionist Congress” to present a series of demands in the field
of religion, which have to come together with “material fundraising”
and aid to build up the country. It is superfluous to note that there is no
mention of Keren Hayesod in the declaration, as well as to no other official
institution.
see a similar public letter that the three rabbis, Rav Kook, R. Meltzer, and R.
Borokhov, together with R. Yaakov Meir, published in 1929, calling to the heads
of the Zionist organizations “to immediately send a last warning to the
kibbutzim and moshavot supported by you, that if they do not stop
profaning our religion, and everything sacred, you will stop your support of
them altogether. If our words are not obeyed by you, we will unfortunately be
forced to wage a defensive war against these destroyers of our People and our
Land […] even though this will harm the funds which support the new yishuv”
(printed in Ha-Tor 9:37 [August 9, 1929], and again in Keruzei
Ha-Re’iya [Jerusalem, 2000], 90)
Jews in Wonderland
in similar terms. In 1820, a young Prussian-Jewish lawyer named Eduard Gans applied to the government for permission to establish an association dedicated to the study of Jewish history and culture. In his application Gans invoked the Jews of Spain:
closest union with Arab civilization.”
the oriental character of the building was unmistakable given the large horseshoe-arched entrance and Islamic style-windows that ran along either side of the synagogue and were modeled on those found on thirteenth and fourteenth century North African and Spanish mosques.
characteristic. Judaism adheres with unshakable reverence to its history; its
laws, its customs and practices, the organization of its ritual; in short, its
entire essence lives in its reminiscences of its motherland, the Orient. It is
those reminiscences that the architect must accommodate should he wish to
impress upon the building a typical [Jewish] stamp.”[2]
remained until it was over. The scene was perfectly novel to me, & most
interesting. The building itself is most gorgeous, almost the whole interior
surface being gilt or otherwise decorated—the arches were nearly all
semi-circular, tho’ there were a few instances of the shape sketched here—the
east end was roofed with a circular dome, & contained a small dome on
pillars, under which was a cupboard (concealed by a curtain) which contained
the roll of the Law: in front of that again a small desk facing west—the latter
was only once used. The rest of the building was fitted up with open seats. We
followed the example of the congregation in keeping our hats on. Many men, on
reaching their places, produced white silk shawls out of embroidered bags,
& these they put on square fashion: the effect was most singular—the upper
edge of the shawl had what looked like gold embroidery, but was probably a
phylactery [sic].
These men went up from time to time & read portions of the lessons. What
was read was all in German, but there was a great deal chanted in Hebrew, to
beautiful music: some of the chants have come down from very early times,
perhaps as far back as David. The chief Rabbi chanted a great deal by himself,
without music. The congregation alternately stood & sat down: I did not
notice anyone kneeling.”[3]
Text Manipulation on the Left – A Recent Incident
The Meaning of the Word Hitpallel (התפלל)
Meaning of the Word Hitpallel (התפלל)
Mitchell First[1]
appears in Tanakh that התפלל connotes praying. But what was the
original meaning of this word? I was always taught that it meant something like
“judge yourself.” Indeed, the standard ArtScroll Siddur (Siddur Kol Yaakov) includes the following in its introductory
pages: “The Hebrew verb for praying is מתפלל;
it is a reflexive word, meaning that the subject acts upon himself. Prayer is a
process of self-evaluation, self-judgment…”[2]
sites on the internet for the definition that was offered for hitpallel and mitpallel, I invariably
came up with a definition similar to the above. Long ago, Rabbi S. R. Hirsch
(d. 1888) and R. Aryeh Leib Gordon (d. 1912) also gave definitions that focused
on prayer as primarily an action of the self.[3]
interpretation offered by some modern scholars, one based on a simple insight
into Hebrew grammar. This new and compelling interpretation has unfortunately
not yet made its way into mainstream Orthodox writings and thought. Nor has it
been given proper attention in academic circles. For example, it did not make
its way into the widely consulted lexicon of Ludwig Koehler and Walter
Baumgartner.[4] By sharing this new interpretation of התפלל,
we can ensure that at least the next generation will understand the origin of this critical word.
——
are two issues involved in parsing this word: 1) what is the meaning of the
root פלל? and 2) what is the import of the hitpael stem, one that typically implies
doing something to yourself?
regard to the root פלל, its meaning is
admittedly difficult to understand. Scholars have pointed out that the other
Semitic languages shed little light on its meaning.[5]
we look in Tanakh, the verb פלל is found 4 times:[6]
seems to have a meaning like “think” or “assess” at Genesis 48:11: re’oh fanekha lo filalti…(=I did not
think/assess that I would see your face).[7]
seems to have a meaning like “intervene” at Psalms 106:30: va-ya’amod Pinḥas va-yefalel, va-teatzar ha-magefah (=Pinchas
stood up and intervened and the plague was stopped).[8]
seems to have a meaning like “judge” at I Sam. 2:25: im yeḥeta ish le-ish u-filelo elokim…(If a man sins against another
man, God will judge him…).[9]
also appears at Ezekiel 16:52: את שאי כלמתך אשר פללת לאחותך גם (= You also should bear your own shame that you pilalt to your sisters). The sense here is difficult, but it is
usually translated as implying some form of judging.
I would like to focus on in this post, however, is the import of the hitpael stem in the word התפלל.
Most students of Hebrew grammar are taught early on that the hitpael functions as a “reflexive” stem,
i.e., that the actor is doing some action on himself. But the truth is more
complicated.
source I saw counted 984 instances of the hitpael
in Tanakh.[10] It is true that a
large percentage of the time, perhaps even a majority of the time, the hitpael in Tanakh is a “reflexive” stem.[11] Some examples:
oneself”; the verb יצב is in the hitpael 48 times in Tanakh (e.g., hityatzev)
oneself”; the verb חזק is in the hitpael 27 times in Tanakh (e.g., hitḥazek)
oneself”; the verb קדש is in the hitpael 24 times in Tanakh (e.g., hitkadesh)
oneself”; the verb טהר is in the hitpael 20 times in Tanakh (e.g., hitaher)
ways as well. For example:
Genesis 42:1 (lamah titrau), the form
of titrau is hitpael but the meaning is likely: “Why are you looking at one
another?” This is called the
“reciprocal” meaning of hitpael.
Another example of this reciprocal meaning is found at II Chronicles 24:25 with
the word hitkashru; its meaning is
“conspired with one another.”
root הלך appears in the hitpael 46 times in Tanakh,
e.g., hithalekh. The meaning is not
“to walk oneself,” but “to walk continually or repeatedly.” This is called the
“durative” meaning of the hitpael.
There are many more durative hitpaels
in Tanakh.[12]
let us look at a different word that is in the hitpael form in Tanakh: התחנן. The root here is חנן which means “to be gracious” or “to show favor.” חנן
appears in the hitpael form many
times in Tanakh (התחנן, אתחנן, etc.). At I Kings 8:33 we even have a hitpael of פלל
and a hitpael of חנן adjacent to one another:
והתחננו והתפללו. If we are constrained to view התפלל as doing something to yourself, then what
would be the meaning of התחנן? To show favor to yourself? This
interpretation makes no sense in any of the contexts that the hitpael of חנן
is used in Tanakh.
as recognized by modern scholars, the root חנן
is an example where the hitpael has a slightly different meaning: to make
yourself the object of another’s action.
(This variant of hitpael has been
called “voluntary passive” or “indirect reflexive.”) Every time the root חנן is used in the hitpael, the actor is asking another
to show favor to him. As an example, one can look at the beginning of parshat va-et-ḥanan. Verse 3:23 states
that Moshe was אתחנן to God. אתחנן
does not mean that “Moshe showed graciousness to himself.” Rather, he was
trying to make himself the object of God’s
graciousness.
us now return to our issue: the meaning of התפלל.
Most likely, the hitpael form in the
case of התפלל is doing the same
thing as the hitpael form in the case
of התחנן: it is turning the word into a voluntary
passive/indirect reflexive.[13] Hence,
the meaning of התפלל is to make oneself the object of God’s פלל (assessment, intervention, or judging). This is a much
simpler understanding of התפלל than the ones that
look for a reflexive action on the petitioner’s part. Once one is presented
with this approach and how it perfectly parallels the hitpael’s role in התחנן,
it is very hard to disagree.[14]
Additional Comments
is interesting to mention some of the other creative explanations for התפלל that had previously been proposed (while
our very reasonable interpretation was overlooked!):
root is related to a root found in Arabic, falla,
which means something like “break,” and reflected an ancient practice of
self-mutilation in connection with prayer.[15] Such a rite is referred to at 1
Kings 18:28 in connection with the cult of Baal (“and they cut themselves [=va-yitgodedu] in accordance with their
manner with swords and lances, until the blood gushed out upon them”).[16]
oneself during prayer.[17]
root, but was a later development derived from a primary noun תפלה. In this approach, one could argue that התפלל is not even a hitpael.
(This approach just begs the question of where the word תפלה
would have arisen. Most scholars reject this approach because תפלה does not look like a primary noun. Rather, it looks like a noun
that would have arisen based on a verb such as פלל
or פלה.)
There are other examples in Tanakh of
words that have the form of hitpael
but are either voluntary passives (like התפללand התחנן)
or even true passives, as the role of the hitpael
expanded over time.[18] Some examples:[19]
37:35: va-yakumu khol banav ve-khol
benotav le-naḥamo, va-yemaen le-hitnaḥem…(The
meaning of the last two words seems to be that Jacob refused to let himself be
comforted by others or refused to be comforted; the meaning does not seem to be
that he refused to comfort himself.)
13:33: ve-hitgalaḥ (The
meaning seems to be “let himself be shaved by others.”)
23:9: u-va-goyim lo yitḥashav
28:68: ve–hitmakartem sham
le-oyvekha la-avadim ve-li-shefaḥot… (It is unlikely that the meaning is
that the individuals will be selling themselves.)
92:10: yitpardu kol poalei
aven (The evildoers are not
scattering themselves but are being scattered.)
30:29: ke-leil hitkadesh ḥag…(The holiday is not sanctifying
itself.)
31:30: ishah yirat Hashem hi tithalal
3:8: ve-yitkasu sakim ha-adam ve-ha-behemah… (Animals
cannot dress themselves!)
II Kings 8:29 (and similarly II Kings
9:15, and II Ch. 22:6): va-yashav Yoram
ha-melekh le-hitrape ve-Yizre’el… (The
meaning may be that king Yoram went to Jezreel to let himself be healed by
others or to be healed.)
precise role of the hitpael is
important to us as Jews who engage in prayer. Readers may be surprised to learn
that understanding the precise role of the hitpael
can be very important to those of other religions as well. A passage at Gen.
22:18 describes the relationship of the nations of the world with the seed of
Abraham:
again at Gen. 26:4.) Whether this phrase teaches that the nations of the world
will utter blessings using the name
of the seed of Abraham or be blessed
through the seed of Abraham depends on the precise meaning of the hitpael here. Much ink has been spilled
by Christian theologians on the meaning of hitpael
in this phrase.[20]
could be so interesting and profound!
mean “let us strengthen ourselves,” “let us continually be strengthened,” or
“let us be strengthened”? I will leave
it to you to decide!)
thank my son Rabbi Shaya First for reviewing and improving the draft.
commentary translated by Isaac Levy includes the following (at Gen. 20:7): התפלל means: To take the element of God’s truth,
make it penetrate all phases and conditions of our being and our life, and
thereby gain for ourselves the harmonious even tenor of our whole existence in
God…. [התפלל
is] working on our inner self to bring it on the heights of recognition of the
Truth and to resolutions for serving God…Prior to this, the commentary had pointed
out that the root פלל means “to judge” and that a judge brings
“justice and right, the Divine Truth of matters into the matter….”
Aryeh Leib Gordon explained that the word for prayer is in the hitpael form because prayer is an
activity of change on the part of the petitioner, as he gives his heart and
thoughts to his Creator; the petitioner’s raising himself to a higher level is
what causes God to answer him and better his situation. See the introduction to Siddur Otzar Ha-Tefillot (1914), vol. 1,
p. 20. The Encylcopaedia Judaica is
another notable source that uses the term “self-scrutiny” when it defines the
Biblical conception of prayer. See 13:978-79. It would be interesting to
research who first suggested the self-judge/self-scrutiny definition of prayer.
I have not done so. I will point out that in the early 13th century
Radak viewed God as the one doing the judging in the word התפלל. See his Sefer
Ha-Shorashim, root פלל.
and Aramaic Lexicon of the Old Testament (1994). The authors do cite the
article by E.A. Speiser (cited in the next note) that advocates the
interpretation. But they cite the article for other purposes only. The
interpretation of התפלל that Speiser
advocates and that I will be describing is nowhere mentioned.
“[o]utside Hebrew, the stem pll is at
best rare and ambiguous.” See his “The Stem PLL
in Hebrew,” Journal of Biblical
Literature 82 (1963), pp. 301-06, 301. He mentions a few references in
Akkadian that shed very little light. There is a verb in Akkadian, palālu, that has the meaning: “guard,
keep under surveillance.” See the פללarticle in Theological
Dictionary of the Old Testament, vol. 11, p. 568 (2001), and
Koehler-Baumgartner, entry פלל, p. 933. This perhaps
supports the “assess” and “think” meanings of the Hebrew פלל.
meaning at Is. 16:3 (asu pelilah) is
vague but could be “justice.” The meaning at Is. 28:7 (paku peliliah) (=they tottered in their peliliah) seems to be a legal decision made by a priest. Finally,
there is the well-known and very unclear ve-natan
be-flilim of Ex. 21:22. Onkelos translates this as ve-yiten al meimar dayanaya. But this does not seem to fit the
words. The Septuagint translates the two words as “according to estimate.” See
Speiser, p. 303. Speiser is unsure if this translation was based on guesswork
or an old tradition, but thinks it is essentially correct.
translated in this verse as “hope.” Even though this interpretation makes sense
in this verse, I am not aware of support for it in other verses. That is why I
prefer “think” and “assess,” which are closer to “intervene” and “judge.” Many
translate the word as “judge” in this verse: I did not judge (=have the
opinion) that I would see your face. See, e.g., The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, entry פלל.
their entry פלל. Alternatively, some translate ויפלל here as “executed judgment.”
suggested that the “judge” meaning is just a later development from the
“intervene” meaning.
given varies from study to study. I have also seen references to 946, 780 and
“over 825.” See Joel S. Baden, “Hithpael and Niphal in Biblical Hebrew:
Semantic and Morphological Overlap,” Vetus
Testamentum 60 (2010), pp. 33-44, 35 n.7.
Most likely, the standard Hebrew hitpael
is a conflation of a variety of earlier t-stem forms that had different roles.
See Baden, p. 33, n. 1 and E.A. Speiser, “The Durative Hithpa‘el: A tan-Form,” Journal of the American Oriental Society
75 (2) (1955), pp. 118-121.
with regard to the hitpael of אבל, the implication may be “to be in mourning
over a period of time.” With regard to התמם
(the hitpael of תמם; I I Sam. 22:26 and Ps.18:26.), the implication may be “to be
continually upright.” Some more examples: משתאה at Gen. 24:21 (continually gaze), תתאוה
at Deut. 5:18 (tenth commandment; continually desire), ויתגעשו at Ps. 18:8 (continually
shake), and התעטף
at Ps. 142:4 (continually be weak/faint ). Another example is the root נחל. When it is in the hitpael, the implication may be “to come into and remain in
possession.”
pp. 249-250, and Speiser, The Stem PLL,
p. 305.
concession.” See his comm. to Deut. 3:23. This is farfetched. Hayim Tawil
observes that there is an Akkadian root enēnu,
“to plead,” and sees this Akkadian root as underlying the Hebrew התחנן. He views the hitpael as signifying that the pleading is continous (like the
import of the hitpael in hithalekh). See his An Akkadian Lexical Companion For Biblical Hebrew (2009), pp.
113-14. But there is insufficient reason to read an Akkadian root into התחנן, when we have a very appropriate Hebrew
root חנן.
Dictionary of the Old Testament, vol. 11, p. 568, Ernest Klein, A Comprehensive Etymological Dictionary of
the Hebrew Language for Readers of English (1987), p. 511,
Brown-Driver-Briggs, entry פלל, and
Koehler-Baumgartner, entry פלל, p. 933.
here remarks that this was “a form of worship common to several cults with the
purpose of exciting the pity of the gods, or to serve as a blood-bond between
the devotee and his god.”
vol. 11, p. 568, Klein, p. 511, and Koehler-Baumgartner, entry
פלל, p. 933.
to have located as many as 68 such instances in Tanakh, but does not list them. For the reference, see Baden, p.
35, n. 7. Baden doubts the number is this high and believes that the true
number is much lower. Baden would dispute some of the examples that I am
giving. Hitpaels with true passive
meanings are found more frequently in Rabbinic Hebrew. The expansion of the
meaning of the hitpael stem to
include the true passive form took place in other Semitic languages as well.
See O.T. Allis, “The Blessing of Abraham,” The
Princeton Theological Review (1927), pp. 263-298, 274-278.
others are collected at Allis, pp. 281-83.
For a few more true passives, see Kohelet 8:10, I Sam. 3:14, Lam. 4:1,
and I Chr. 5:17.
and Chee-Chiew Lee, “Once Again: The Niphal and the Hithpael of ברך in the Abrahamic Blessing for the
Nations,” Journal for the Study of the
Old Testament 36.3 (2012), pp. 279-296, and Benjamin J. Noonan, “Abraham,
Blessing, and the Nations: A Reexamination of the Niphal and Hitpael of ברך in the Patriarchal Narratives,” Hebrew Studies 51 (2010), pp. 73-93.
Torah Under Wraps
Torah Under Wraps
by Yoav Sorek
translated by Daniel Tabak
Their publications are not allowed to get out. Their roiling Internet forums are blocked by filters. The articles they publish omit the names of professors considered verboten. A cohort of Haredi scholars [1] challenge the academy and their natural surroundings, unafraid to deal with subjects deemed taboo in the yeshiva world. Few Religious Zionists have penetrated this alternative ivory tower, but one of them—Eitam Henkin, may his blood be avenged—succeeded in breaking down barriers.
*
“One needs to strengthen oneself with faith; one should not entertain philosophical questions nor even glance at the books of philosophers,” said Rabbi Nahman of Bratslav already at the end of the eighteenth century. This motto is particularly popular today, in the post-modern era of “religious strengthening,” in which religiosity is perceived as synonymous with simplicity and unsophistication. Yet that very approach also runs counter to the Jewish mind, which is by its nature anything but naive. The legacy of Jewish erudition constitutes part of the DNA not only of the academy, but of even the most Haredi sectors of the yeshiva world, and it finds expression in the spirited Jewish Studies scholarship flourishing under the radar in circles that are presumed to recoil from it.
Israelis distant from the world of Jewish Studies were offered a glimpse of it in the amusing film “Footnote,” but it portrayed only the nerve center of the field’s academic milieu, when in reality a great deal more is out there. In the reading rooms of the National Library, and in many houses in Bnei Brak and Jerusalem, many scholars sit and study the same topics as academics but without academic degree, without traveling to conferences, without aspirations toward an academic appointment. The history of medieval and modern rabbinic authorities, the stories of their compositions, the manuscripts and their provenances, variant customs, disputes both ancient and alive—all of these preoccupy a non-negligible group of yeshiva graduates, Haredi in dress and behavior, who publish articles in “non-academic” journals of Torah scholarship and produce corrected editions of sacred texts, some of which can even be considered quasi-critical editions.
They number Hasidim and Mitnaggedim, the truly God-fearing and those trapped in the Haredi lifestyle who cut corners, those lacking any academic title and others who have earned one—sharp and knowledgeable one and all, still faithful to, and actively participating in, the intra-Haredi discourse. Some of them evidence a dual non-conformism in their lives: on the one hand, they have opted to put distance between themselves and the safe space of the yeshiva, pasturing in the treacherous fields of scholarship; on the other hand, they are Haredim who hail from circles thoroughly suspicious of academia and would not dream of lending credence to its guiding assumptions. Nearly every remarkable personality in the field originates in the circles of Ashkenazi religious zealots, yet the scholarly discussion—which takes place not only on journal pages but in the lively Internet forums of Be-Hadrei Haredim and Otzar HaHochma—is not private, and sometimes a handful of others participate. Rabbi Yoel Catane of Yeshivat Sha‘alvim, editor of the journal HaMa’yan, is one of those others, as his home is in the Religious Zionist world, and his publication represents the enlightened German Zionist Orthodoxy of bygone years. The late Eitam Henkin also was one of them—a Torah scholar and brilliantly wide-ranging scholar who took prominent part in the back and forth of these torani scholars.
In National-Religious society, there are, to be sure, many others involved in Jewish Studies scholarship, but one would be hard-pressed to find the same kind of polemical verve that exists amongst Haredi scholars. According to K., a young Haredi scholar, the passion attests to the fact that the scholarly endeavor is for them an existential need:
“The Haredi does his research in order to mask his own crisis of faith in a world that forbids thinking. Those who try to identify the composer of a liturgical poem or the copyist of an unknown manuscript, and those who uncover a forgotten rabbinical position held by R. Joel Sirkes, and those who wade through tomes to reconstruct a partially extant word in an Akkadian inscription, are all really fleeing forbidden thoughts. They release the tension between the silent extinguishment of faith in the Haredi world and the soul aflame with newly forged ideas by running for the hills of manuscripts and book archives.”
K.’s criticism begins with the Procrustean bed of Haredi yeshiva education:
“The Haredi kollel fellow is force-fed a diet of Torah study characteristic of the Lithuanian yeshivas of the previous century. Should he not be of a mind to rebel completely, the only somewhat legitimate pursuit open to him is Jewish Studies. In that way he can edit the novellae of the Rosh to tractate Nazir without raising too many eyebrows. For that reason Haredi scholars, at least initially, are more involved in editing and less with research or writing articles. And if they are open to producing scholarship, the closer the subject matter is to our time, the better: better on the modern rabbinic authorities than the medieval ones, better on the medievals than the Ge’onim, and God forbid not on the Talmud—don’t even mention the Bible. Preference is given to writing biographical pieces and endless discussions of historical chronology, such as clarifying the years of rabbi X’s rabbinic post in town Y, rather than anything deep about his method of study.”
Not everyone agrees with K.’s psychological diagnosis. “Some have ventured into the academic world not out of frustration with the kollel world, but because they were introduced to scholarship in minute doses and became enchanted by it,” says R. Yosef Mordechai Dubovick, a Boyaner Hasid who recently completed his doctorate on Rabbenu Hananel. He says that this field presents something the young prodigy would find difficult to resist.
“We have been taught and trained to question, explore, plumb the depths and not be satisfied with a superficial reading or understanding. When the intellectual yeshiva student is exposed to new tools and unfamiliar hermeneutical lenses and modes of understanding, his natural curiosity—nurtured so well—gobbles them up.”
“It’s ‘spontaneous academia,’” says Rabbi J., who would prefer to avoid equating it with academia. “It develops independently, without institutional bodies to dictate rules and regulations. It is anarchic, autodidactic, and exhilarating. It is a breathtaking demonstration of unfettered intellectual ability.”
A Scholar is Born
Rabbi Dr. Zvi Leshem, Director of the Gershom Scholem Library at the National Library of Israel, has occasionally bumped into scholars from the very heart of the Haredi world. “They are not the typical kollel fellow because the scholarly approach is not that of yeshiva students,” he says. He continues:
“Look, when I began working here I met a senior rosh yeshiva from a respected hesder yeshiva, and I told him about those who come from the yeshiva world to do research here. He was at a loss. “What sort of thing do they research?” he asked me, and I responded in turn with the example of Hemdat Yamim.[2] “Why would they research Hemdat Yamim,” the Torah scholar asked me, “when they can buy it in any seforim store?” That is the mainstream approach. Those who embark on scholarship are atypical.”
They may be exceptional and individualist, but one unmistakable quality binds them all together: they are autodidacts. This is evident in how they handle material in a foreign language. Some of these scholars have never studied English or German systematically yet refer to non-Hebrew sources in their articles. Each apparently bridged the gap in his own way.
Anyone interested in this phenomenon is invited to open, for example, a volume of Yerushaseinu, an annual tome published by the Institute for German Jewish Heritage (Machon Moreshet Ashkenaz). Some of the articles published therein would be perfectly suitable for any standard academic journal; among the numerous footnotes adorning the pages one finds references to scholarly literature in Hebrew and other languages. Other publications include Yeshurun, Moriah (published by Machon Yerushalayim, which for decades already has been involved in the professional editing of medieval and modern rabbinic literature), the Chabad journal Heikhal Ha-Besht, and others. Torani scholars fondly remember the journal Tzfunot, which met its demise over a decade ago, and in the meantime they publish in Torah supplements to Haredi newspapers, primarily in Kulmos of the newspaper Mishpacha. Likewise, the new scholarly journal Chitzei Gibborim – Pleitas Soferim, published in Lakewood, NJ, is at the moment taking its first steps.
Prominent names in the field include Mordechai Honig, a Hasid from Monsey who is extremely knowledgeable in medieval rabbinic literature; Yaakov Yisrael Stahl, a scholar of Franco-German Jewry forced to lower his profile in connection with academia; Moshe Dovid Chechik, a historian who until recently co-edited Yerushaseinu and currently co-edits Chitzei Gibborim; Yehudah Zeivald, a Boyaner Hasid who is quite busy with philosophy and Hasidism; Yitzchak Rosenblum, who had to move from Kiryat Sefer to Bet Shemesh on account of the library he opened, and currently teaches at the Haredi yeshiva high school Nehora; Yaakov Laufer, a scholar who focuses on linguistics and on the conceptual mode of Torah study; Betzalel Deblitsky, a prodigious zealot from Bnei Brak who runs the forum associated with Otzar HaHochma (the monumental digitization project of the Jewish library); Nachum Grunwald of Lakewood, NJ, a Chabadnik who grew up a Satmar-Pupa Hasid and serves as editor of Heikhal Ha-Besht; Aharon Gabbai, a rising star from Bnei Brak who graduated from a Lithuanian yeshiva, of course; Yechiel Goldhaber, slightly older than the rest, a historian and bibliographer whose scholarship is famous, and for whom the National Library is a second home; and Avraham Shmuel Taflinsky, who has toiled for the past few years in uncovering the sources of the aforementioned Hemdat Yamim.
Once we are mentioning the denizens of the National Library, mention must be made of the all-important tool in their scholarly work—the Internet. The global web of knowledge enables Haredi men from conservative yeshivas, whose library holdings are what you would expect, to come in contact with Jewish Studies scholarship and its historical-critical mindset. Most Haredi scholars have a home Internet connection, but not all. Zvi Leshem relates that some come to the library not to peruse ancient manuscripts or converse with the university’s scholars who use it as their place of study, but simply to work at a place that provides Internet access.
“In the digital age, Jewish Studies scholarship has successfully managed to wiggle its way, however constrainedly, into Haredi and yeshiva circles via databases such as Otzar HaHochma,” Mordechai Honig relates. “Until recently, it was the books. The birth of a Haredi scholar was generally triggered by incidental exposure to academic scholarship that invitingly charmed him. For me, it was Ephraim Urbach’s The Tosaphists, which I purchased at age fifteen.”
No one can deny the love story between digital media and the world of Haredi scholarship, with the latter exercising its acumen also in its use of technology. Along those lines, a weekly Internet journal popped up several years ago which, in the course of a couple years, became an especially favored forum for the group of torani scholars. It bore the name Datshe (ДАЧА), a Russian word that made its way into yeshivish slang, which evokes a leisurely space in which people enjoy life, a kind of rare legitimation of self-indulgence and letting loose a bit. The journal, founded and edited by Yitzchak Baruch Rosenblum, was, according to its subtitle, “where sages of Israel come to relax.” The publication insisted upon respectable discussion and high-caliber argumentation, but one also could find among the directives to its readers and writers the following note of caution, which furnishes an additional explanation to the choice of digital format: “Please preserve the low profile of this publication. One can print it for ease of reading but should not show it to just anyone. Wisdom belongs to the discreet.”[3]
Instead of Polemic, Shock
Along with Internet databases and online journals, forums also have an important place in the discourse of these scholars. After many long years in which the forum Soferim u-Sefarim on the site Be-Hadrei Haredim served as the water cooler for torani scholars, the baton was passed to the forums of Otzar HaHochma. A lengthy, fascinating thread recently began there, for example, whose purpose is to generate a list of “dissenting opinions [made by lone rabbinic scholars],” that is, halakhic positions taken by well-known decisors over the generations when their colleagues were of a different mind. The thread reveals the foundational analytic-halakhic erudition of the discussants, expert not only in bibliography and history but also in a wide range of positions expressed by medieval and modern rabbinic authorities on scores of issues.
The administrator of the Otzar HaHochma forums is, as was said above, Betzalel Deblitsky (under the username “Ish Sefer”). What had been permissible on Be-Hadrei Haredim the fearless zealot Deblitsky bans, censoring discussions and silencing voices he deems unworthy of being heard. But even those who miss the great openness that marked the forum of yore understand that the change is permanent—discussions of relevance within the scholarly community take place principally on the new forum.
Zeal, parenthetically, is a relative matter: the strict filter Netiv, which runs according to the guidance of a confidential rabbinic board, blocks the Otzar HaHochma forum on account of its content being deemed subversive and problematic. To take but one example, the forum has an intense, politically-charged discussion surrounding one of the veteran decisors of the Edah Haredit in Jerusalem—R. Yitzhak Isaac Kahana. A broadside that circulated in Jerusalem against R. Kahana’s book Orhot Tohorah and his lenient rulings on questions regarding menstruation inflamed not only the physical Haredi street but the virtual one as well, engendering scathing posts on the forum in support of each side. A symptom of one of the forum’s pathologies is partially manifest in this case: the deletion of threads by the moderator, who perceived them as deviating from the Haredi party line. Over three pages of posts inexplicably disappeared from the site, only to return the next day, redacted.
Rabbi Eitam Henkin was among those disappointed by the limits set on the forum’s discourse as compared with past fora, but he nevertheless realized that this was the place to be. Under the username “Tokh Kedei Dibbur,” Henkin took part in discussions on the forum, and at the same time carried on extensive personal e-mail correspondence with scholars who were active on it. This became the gateway through which Israeli reality penetrated the Haredi ivory tower—users discovered that the man murdered together with his wife, in front of his children, in the middle of Sukkot, was none other than “their very own” Rabbi Eitam. The forum was filled with emotional threads of eulogy and anguish, memorial initiatives and activities to be done in his merit, and the revelation of the many connections that Henkin had weaved amongst his Internet friends.
It is difficult not to resort to superlatives when speaking about Eitam Henkin. Anyone who had followed his abundant Torah publications — which were marked by eloquent prose, intellectual honesty, and the self-confidence of someone on home turf — had trouble believing the subject of conversation was so young. Even the conversation about him on the forums sketches a fascinating profile. The user known as “Meholat Ha-Mahanayim” wrote:
“The distinguished victim, may God avenge his blood, was wondrously knowledgeable about the entire history of our people, and specifically the history of Lithuanian Torah scholars and their writings. I merited corresponding with him a bit here, and as much as he was honest, fair, and truth-seeking, he was also intensely and diligently exacting […] None of his responses contained any triviality; his prose was shot through with words of Torah and wisdom, brimming with old wine […] One could discern his constant drive for the truth from his responses. He was never too flustered for a retort, and he always based what he said on the most solid of foundations. Even when he argued for an alternative position, he was a fair and honest opponent, unafraid to admit he was wrong when necessary.”
None other than Deblitsky (“Ish Sofer”), who is so distant from Henkin’s worldview and rarely treats anything with a velvet glove, eulogized Henkin at length. The forum’s moderator wrote:
“His statements stood out in their richness, sharpness, and precision—they have no equal. The wide range of people who corresponded with him is astounding. Despite their working in various fields, his correspondents unanimously attested to the immense benefit they gained from him and to the rich sources with which he magnanimously and pleasantly inundated them. Many a time in answering some inconsequential question, he would—as soon as you could say Jack Robinson[4]— whip out one of his many lists, chock-full and cornucopian, while noting that he was collecting additional material on the matter and it would have to wait until a future opportunity […]
Many have mentioned honesty and artlessness among his noble qualities. I would like to emphasize one thing that no one like me realized until they fell prey to it: his sharp and resolute style tended to invite polemic, but anyone who responded harshly as a tit-for-tat comeback found himself embarrassed and pathetic upon discovering the affable and unpretentious man behind those words.”
Further on, Deblitsky touched on Henkin’s transcendence of the entire sectoral framework. According to him, Henkin noted in a personal communication “that his unique pedigree as a son and grandson of American rabbis who did not fit in with any of the specific groups of Torah-observant Jews enables him to view himself as free of the shackles of sometimes artificial classification and group affiliation. One could say that this feeling largely allowed him to cast a critical eye upon and evaluate phenomena from all sectors without bias.” Deblitsky claimed this to be evident in the independent stance Henkin took in a slew of polemics, in which his misgivings and speculations were spelled out numerous times in private messages, as he took pains to publish in the forum only those things that he could wholeheartedly stand behind.
“I, for one, find exaggeration on both sides,” wrote Henkin to Deblitsky regarding the polemic within the forum surrounding the figure of the late Rabbi Aharon Lichtenstein. “Be it the disparaging vitriol about him […] or, on the other side, those feigning innocence, as if he was just another link in the chain of Torah sages throughout the ages, some of whom have always engaged to some degree in general culture.” Henkin conceded to Deblitsky that even within the National-Religious community opposition to Rabbi Lichtenstein had existed: “It was undoubtedly quite grating for a regular yeshiva student (excluding those from Har Etzion and to “the left”) to see citations from non-Jewish culture and the like in a Torah article. In this case (of criticism within the National-Religious community—Yoav Sorek), however, opposition to that approach was disjoined from ad hominem attacks.”
“We should be very sad that ‘sectoral’ boundaries make no exceptions for Torah giants,” wrote Henkin in another e-mail to Deblitsky.
“The definitive assignment of each person into specifically this community or that one is often artificial. It is absurd that the public considers many comedians, musicians, and low-brow entertainers (for purposes of this example) as “Haredi” because they attended heder and wear a hat in the synagogue, while thousands of families who give their all for Torah and are punctilious about every jot and tittle (not to mention that for them television, secular newspapers, and the like are not even up for discussion) are “not Haredi” because they wear a colored shirt and also rejoice on Yom Ha-‘Atzma’ut. Although people can only see externals, they can ascertain what they will have to account for in the Heavenly court, whether they will be asked about Torah study, honesty in business, and hoping for the redemption,[5] or whom they cast their vote for in national elections.”
Henkin wrote the following when describing Rabbi Dov Lior’s Torah greatness. “I can say unhesitatingly that we are talking about a serious heavyweight in Torah erudition and jurisprudence who has the entire Talmud and Shulhan Arukh in his head—incredible!” Still, he noted that the Haredim do not respect him simply because his stance on Zionist matters “meant he was to be associated with only one camp and perforce rendered off-limits for the other camp, even if for him the only thing in his world is Torah, pure and simple. (Elements of Western culture or academia, which are accepted in large segments of his camp, he derides at every turn.)”
In these citations of Henkin one can hear the Haredi lilt. As Deblitsky and others in the forum pointed out multiple times, Henkin had the ability to converse with various people in language they were comfortable with. In private communication with another user in the forum, Henkin disclosed that when he would write on Otzar HaHochma, he would adopt the appropriate style and cautiously promote topics close to his heart.
What motive could there be for entering this lion’s den? Henkin had faith that every place has its bright spots, and he was happy to become acquainted with people he would not have otherwise met. He described himself as “attempting to pursue peace, even in a place where they pursue the likes of me.” As he wrote another time under the username “Tekhelet Domah” in the somewhat-calmer forum of Be-Hadrei Haredim: “I try my utmost not to hate anyone and not to write off any community that believes itself to be doing God’s will, even those which, in accord with their own aforementioned belief, would write me off and disparage my Rebbe in an unacceptable way.”
Professor in All But Name
After Henkin’s murder, a debate arose between his acquaintances and family over the the respective value he assigned to the two antipodes of academic study and religious study. Not surprisingly, the tension between the two constantly taxes many torani scholars. In the Otzar HaHochma forum and others, it is not uncommon to find a venomous and disparaging treatment of classic academics, who are caricatured as wasting their time on the trivial or unnecessary because they do not know how to study Torah, plain and simple. In the acerbic language of one forum contributor: “they are incapable of studying a page of Talmud without Schottenstein and a dictionary.”
In this way, the methodology of the elderly professor David Halivni, for example, has been pilloried and subject to sharp ridicule, perhaps also on account of his past affiliation with the Conservative movement. Along the lines of the approach with which he is associated (which presumes that most Talmudic passages were edited by a generation of anonymous sages, termed stamma’im, during the Savoraic period), the user “Afarqasta De-‘Anya” writes that he read Halivni’s introductions to two tractates and concluded: “Halivni did not write them himself; rather, he composed specific passages in which even he did not fully understand what he was writing or what he intended. His editor and publisher added stammaitic passages, thereby integrating the scattered pieces into what appears to be a single, unified text.”
This derision may, of course, result from an inferiority complex afflicting those with no proper academic training, or from the ignorance of those whose intellectual horizons do not extend beyond the narrative in which they were raised. In any case, it is far from being the consensus of the community of torani scholars: some have integrated into academia in recent years, others recognize that the yeshiva world’s disdain toward Jewish Studies is outdated. As Dubovick notes, Jewish Studies of this past generation is not what it had been previously, when scholars had no connection to the traditional study hall, and their scholarship at times revealed their ignorance and at other times could not sort the wheat from the chaff. In this generation, the preeminent scholars in the field are also serious Torah scholars.
Yet, anyone who publishes in Haredi journals or seeks legitimacy from the Haredi street cannot write without inhibition. “They must be careful about how they write, whom they cite, and even what titles they bestow,” explains Zvi Leshem. “I recall someone here who wanted to cite Rabbi Saul Lieberman’s Tosefta Ki-Feshutah, but he could not figure out which was the worse option—writing Rabbi Lieberman or Professor Lieberman. In the end he simply omitted his name.”
Though many of them already bear the title Dr., generally the torani scholars are not in the academic race for positions and recognition, and that fact profoundly impacts their lives. “The disconnect from the academic world and all its rivalry makes it easy for a scholar to share his wisdom with his colleagues, without having to worry about material or future scholarship being stolen, as well as to partake of his colleagues’ wisdom,” says R. Yoel Catane. “At the same time, the pressure to publish quality articles in the academic world, and the need to subject one’s research to peer review, occasionally yields excellent results that cannot be achieved in torani scholarship.”
“The fact that we are not part of that competition,” explains G. to me, “grants us peace of mind, intellectual freedom, the freedom to choose our areas of research without the need for prerequisite courses that are not entirely necessary, and the freedom to develop our ideas as we see fit. I see Haredi scholars benefitting from the sort of freedom enjoyed by the first generation of scholars in the Wissenschaft des Judentums movement.”
Between Seclusion and Entrenchment
The heightened awareness of Jewish sages to the development of their tradition preceded by centuries the Wissenschaft des Judentums movement, which set the critical modern gaze upon the Jewish library. Across the generations there were Ge’onim, medievals, and moderns engaging in textual criticism, historicizing customs, unearthing deep-rooted errors, and looking askance at what the ignorant perceived as a “Judaism” that could not be questioned.
Even from the narrower, more modern perspective of relations between the academy and Haredim, the group that forms the subject of this article certainly cannot claim originality. The “Bibliography of the Hebrew Book,” a superb academic project that catalogs all titles printed in Hebrew and other Jewish languages through the ages, is currently led by Yitzchok Yudlov, an erudite Haredi with no academic schooling. Among the founders of the project Rabbi Shmuel Ashkenazy (Deutsch), raised in Batei Ungarin, stands out. Ashkenazi, one of the most famous Haredi scholars of the book, serves today as an honorary member of the Mekize Nirdamim Society, a venerable publisher identified with the Wissenschaft movement. Two Haredi scholars also stand out among the employees of the National Library: Yehoshua Mondshine, an independently-minded Habadnik known for his scholarship on Hasidism, who passed away this past Hanukkah[6] after a terrible illness; and Meir Wunder, may he live a long life, a bibliophile and historian who wrote, among other things, his monumental project Meorei Galitziya (Luminaries of Galicia). A similar undertaking for Hungarian sages was brought into being by the late Haredi scholar Yitzchak Yosef Cohen, who worked within the framework of Machon Yerushalayim, the most famous of the Haredi publishers with a scholarly inclination. Also worthy of note are Yitzchak Yeshaya Weiss and Moshe Alexander Zusha Kinstlicher, both prolific scholars in the field of rabbinic history, who edited the now-defunct Tzfunot.
What, then, distinguishes the members of this young group from all their predecessors? Perhaps it is the fact that the integration that had once seemed so organic has become more complicated as a result of two parallel processes: the seclusion of Haredi society, and the entrenchment of the academy’s formality. The world of the learned, from all walks of life, for whom knowledge and curiosity are essential, has been replaced by the reality of evaluative categories within the halls of the academy, and an inflexible, censorial “hashkafah” within the Haredi camp. Few are those who seek to restore the former glory of scholarship, back when its throne did not have to be an academic chair nor its crown a black hat.
—————————
A DUAL DESTINY
The doctoral advisor of Eitam Henkin, may God avenge his blood, was convinced that his student had chosen academia over the halakhic discourse of the yeshiva. Others attest that Henkin viewed halakhic discourse, in fact, as paramount.
*
Although his world was built upon foundations quite different from those of his Haredi interlocutors, Eitam Henkin had no difficulty finding a shared language with torani scholars. An autodidact to the core, he also held fast to the truth, was intellectually curious, loved profound discussion, and was prepared to swim against the tide. And as can be expected from anyone who has an independent love for knowledge, it turns out that he also wrote for—or at least corrected and made changes to—the Hebrew Wikipedia. On his user page, under the username “Shim‘on Ha-Eitan” (which he used in other contexts, such as on the site Mida), he opted for a pithy self-description that speaks volumes: “a Jerusalemite with diasporic roots, whose world is Torah and whose occupation is writing and research.”
Henkin began his doctoral research under Prof. David Assaf of Tel-Aviv University. He dedicated it to the biography of R. Israel Meir Ha-Kohen of Radun, the Hafetz Hayyim (1839-1933), one of the mythic personalities who have exercised incredible influence on contemporary Orthodoxy. Assaf, who deeply admired Henkin, published a eulogy on his blog Oneg Shabbat that aroused immediate contention. He wrote:
“Eitam was a wunderkind. I first met him in 2007. At the time he was an avrekh meshi (by his own definition), a fine young yeshiva fellow, all of twenty-three years old. He was a student at Yeshivat Nir in Kiryat Arba, with a long list of publications in Torah journals already trailing him. He contacted me via e-mail, and after a few exchanges I invited him to meet. […] We spoke at length, and I have cared about him ever since. From his articles and our many conversations I discerned right away that he had that certain je ne sais quoi. He had those qualities, the personality, and the capability—elusive, unquantifiable, and indefinable—of someone meant to be a historian, and a good historian at that.
I did not have to press especially hard to convince him that his place—his destiny—did not lie between the walls of the yeshiva, and that he should not squander his talents on the niceties of halakha. He needed to enroll in university and train himself professionally for what truly interested him, for what he truly loved: critical historical scholarship. […]
Eitam, hailing from a world of traditional yeshiva study that is poles apart from the academic world, slid into his university studies effortlessly. He rapidly internalized academic discourse, with its patterns of thinking and writing, and began to taste the distinct savors of that world.”
In the continuation, Assaf heaps praise upon his young student. The sharp opposition that he posed between “the niceties of halakha” and critical scholarship, however, engendered grievances on the part of several Oneg Shabbat readers, particularly those familiar with Henkin’s other side. His brother Dr. Yagil Henkin criticized Assaf’s piece relatively delicately. “He believes Eitam saw himself primarily as a scholar, not a rabbi with plans to fill a rabbinic post,” he told Yosef Ehrenfeld in the newspaper Shevi‘i. “I have a different take on the matter […] His first and foremost desire was to be a Torah scholar, but he also wanted to be an academic scholar. In everything that interested him and everything he engaged in, he strove to do his best, to go the extra mile.”
Rabbi Dr. Michael Avraham protested Assaf’s denigration of Torah discourse, leading with the following cynical preface:
“I am unable to restrain myself from making the objective academic comparison (apparently the product of systematic methodology and critical-historical scholarship) between “squandering one’s time on the niceties of halakha” and “entering the precincts (heikhalot) of the academy.” I won’t lie: a quiver of holiness washed over me upon reading those words, but I nevertheless summon my courage and dare to murmur something in the heart of the sanctuary (heikhal). May its priests, Levites, and prophets forgive me after kissing their sacred, perfumed feet.”
Offended, Assaf responded with a stinging riposte of his own, explaining that he was not deriding the yeshiva’s methods of study; rather, he was convinced that Eitam, as a young man who had needed to choose his intellectual path, was inclined more towards academic methods of study and writing. This assertion would seem to fit the activity of Eitam’s final years, but it somewhat contradicts the testimony of Deblitsky, according to which Henkin viewed his thoroughly halakhic composition about Sabbath law—a book that has yet to be published[7]—as his most important work.
Translator’s Notes:
This article was first published in Hebrew in Mekor Rishon (30 October 2015), and is translated here with permission of Mekor Rishon and the author. The translator would like to thank Shaul Seidler-Feller for his invaluable assistance. A groysn shkoyekh!
[1] A preliminary terminological distinction in order to forestall confusion:
-
A hoker is someone with the skills to conduct sustained research on a topic of interest and produce noteworthy scholarship. Such a person may have academic training and credentials, but the subjects of this article, for the most part, do not. I translate ‘hoker’ as ‘scholar.’
-
A hoker torani is such a scholar who happens to be firmly ensconced in the world of Torah, and whose research interests center around topics related to that world. Owing to the lack of suitable English adjective, I will leave the adjective in the Hebrew, yielding “torani scholar.”
-
A talmid hakham is someone with measurably significant Torah erudition, but that knowledge does not necessarily have any bearing on his ability to produce scholarship. I will retain the standard translation of ‘Torah scholar.’
[2] A compilation of customs, prayers, and kabbalistic practices printed about 300 years ago that has had tremendous influence ever since. It nevertheless generated controversy regarding its author’s identity and its content due to suspicions of Sabbateanism.
[3] Cf. Prov 11:2.
[4] The closest idiomatic equivalent of tokh kedei dibbur, Henkin’s username.
[5] cf. Shabbat 31a.
[6] Hanukkah 5775 (24 December 2014). A tribute has been published on these pages by Eli Rubin, “Toil of the Mind and Heart: A Meditation in Memory of Rabbi Yehoshua Mondshine,” the Seforim blog (13 December 2015), available here (http://seforim.blogspot.com/2015/12/toil-of-mind-and-heart-meditation-in.html).
[7] The book, Zeh Sefer Esh Tamid, has since been published by Mossad HaRav Kook in April 2016.